Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2013
Main Author: Коць, Т.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут української мови НАН України 2013
Series:Культура слова
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110478
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 26-30. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-110478
record_format dspace
spelling nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1104782025-02-23T17:14:52Z Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка Коць, Т. Мовосвіт Андрія Малишка 2013 Article Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 26-30. — укр. 0201-419X https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110478 uk Культура слова application/pdf Інститут української мови НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Мовосвіт Андрія Малишка
Мовосвіт Андрія Малишка
spellingShingle Мовосвіт Андрія Малишка
Мовосвіт Андрія Малишка
Коць, Т.
Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
Культура слова
format Article
author Коць, Т.
author_facet Коць, Т.
author_sort Коць, Т.
title Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_short Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_full Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_fullStr Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_full_unstemmed Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_sort слово-образ вода в ідіостилі а. малишка
publisher Інститут української мови НАН України
publishDate 2013
topic_facet Мовосвіт Андрія Малишка
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110478
citation_txt Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 26-30. — укр.
series Культура слова
work_keys_str_mv AT kocʹt slovoobrazvodavídíostilíamališka
first_indexed 2025-11-24T02:18:28Z
last_indexed 2025-11-24T02:18:28Z
_version_ 1849636378515603456
fulltext культура слова №78’ 201326 Тетяна Коць слово-образ вода в ідіостилі а. Малишка Назва природної стихії вода — одиниця традиційного по- етичного словника. У мовотворчості А. Малишка цей слово- образ вживається в усталених, закріплених мовно-поетичною практикою словосполученнях, і водночас зазнає індивідуаль- но-авторського переосмислення. Вода належить до образів, «які мають світову літературну традицію і лише в словесному вираженні одержують націо- нальну конкретизацію та індивідуально-авторську інтерпрета- цію» (Н. М.Сологуб). У творчості А. Малишка вода — це не тільки невіддільна частина природи, одна із стихій світотворення, а й гармонійний елемент макросвіту поета: Ще скільки мрій і скільки того діла,/ Шумлять хліба і простір, і вода (Тут і далі цит. за виданням: Малишко А. Зорі світ провіщають. — К., 1969. — С. 34); Зерно і камінь, суша і вода/ Достойні буть зображені в картині (С. 60). У семантичній структурі лексеми вода наявні традиційні для народнопісенної творчості значення ‘чистота’, ‘очищення’, ‘життя’, актуальність яких підтверджує епітет чиста: І вони пили водицю чисту/ Славили березу густолисту… (С. 41); А потім небо не міняло вроду,/ А потім вийшла дівчина на воду,/ На чисте плесо сонячних заплав,/ Де чути щуки бій і видно зелень трав (С. 251). Семантика чистоти мотивує частотність уживання епітетів тиха, холодна, синя, весняна, прозора, світла, напр.: Косарі ля- гали на покоси,/ На твої дивилися сліди:/ Чи не йде весела, ру- сокоса,/ Не несе холодної води (С. 39); Запливай же, роженько весела,/ По тихій воді… (С. 183). Розмовні фраземи оригінально трансформуються в автор- ські метафори і порівняння: А він сипне їй переливів,/ І я вчу- ваю, як вві сні,/ Що відра стали говірливі,/ Вода виплескує пісні (С. 61); Води торкнулась пальцями. Вода/ Вся ожила, прозора й молода,/ І заструмила, кинулась в долоні,/ Як літепло в ласка- вому полоні,/ Як синя хмара в чистім небогоні,/ Сріблясте диво, Мовосвіт андрія Малишка 27 трепетна слюда (С. 251); Вода змиває сон цеберками гранча- тими,/ І лиштвочка кохань снується за дівчатами (С. 322). Іноді негативне значення слова-образу вода увиразнює традиційний фразеологізм: Слухай мову нечуту,/ Пий водицю- отруту,/ Сто разів погибай на віку (C. 114). Індивідуально-авторського, художнього осмислення набу- ває також традиційний народнопоетичний образ польової, сте- пової, тихої криниці: Тільки небо, незвичайне небо!/ Так прохо- дить казка наяву,/ Так розкрито молодість у тебе/ Над відро й криницю степову (C. 39); Мов води подавши ключовиці з по- льової тихої криниці,/ Все на душу виливав мені/ Дядько мій в звичайній сивині (С. 37). Життєдайну силу холодної криничної води автор естетизує і в метафоричних висловах: А тобі й трава шепоче, мила,/ Б’є поклін ромашка і полин,/ Де ти в південь легко походила/ Із відром криничних холодин (С. 39). Конкретизуючись у словах-поняттях дощ, злива, гроза, вод- на стихія пов’язується з усіма ознаками названих явищ при- роди навесні, влітку, асоціюється з родючістю, урожаєм: Вро- жаю мій! А ніжні блискавиці/ Впадуть дощем, високим та рясним (С. 33); Дощик, дощик голубий,/ Колосків не оббий/ Зливами-приливами, хмарами огневими… (С. 46). Семантику «об’ємності» додає розмовне слово цебро, вживання якого вда- ло трансформує відомий фразеологізм лити як з відра, напр.: Цебром, цебром, цебрицею/ над нашою пшеницею./ Лийся тихо вдалині/ на гречки та ячмені (С. 47). Естетичну функцію виконують індивідуально-авторські ме- тафори: Де громи гриміли смертю огняною/ Зливи прошуміли сивою стіною (С. 52); А небо виливало дощів зелений келих,/ Щоб остудити голову збентежену мою (С. 58). І негативно-оцінні, і позитивно-оцінні епітетні, порівняль- ні характеристики тісно переплітаються з метафоричними — митець у кожній одиниці, у кожному слові намагається від- творити невичерпний семантичний потенціал мови: Де злива синя, як орда,/ Гуде з дощів накрапами,/ І де людині зла біда/ Стискає горло лапами (С. 180); Крапелини дощу формувались в кришталі,/ Сині крони дубів розбухали чимдалі… (C. 201); На Дніпрі, Дунаї і Ятрані/ Білі роси вишила гроза (С. 310). культура слова №78’ 201328 Конкретизуючись у номінаціях на позначення агрегатних станів води на зразок сніг, завірюха, заметіль, слово-образ вода пов’язується з усіма ознаками відповідної пори року. Пор. зорові образи зими: — Щось-то в небі в тебе сухо —/ Ані дощ, ані роса,/ Як пошлю я завірюху,/ Як покрию небеса, —/ Сам кош- латий, бородатий,/ Ходить, сіє заметіль… (С. 129). Візуаль- ний образ снігу увиразнено в індивідуально-авторських порів- няннях: Ми бігом туди — з урока, —/ Бачим — сніг, то ми й мовчок,/ Почорнілий, одинокий,/ Як холодний їжачок. (С. 129); Замело, завіяло стежки,/ Закрутило вихором по хаті,/ І летять, біліються сніжки,/ Як в долині вівці волохаті. (С. 16). Одним із показових мовно-естетичних знаків національно- го мовомислення, реалізованих у творчості А. Малишка, ви- ступає образ роси. Семантика чистоти, свіжості мотивує по- стання метафоричних та епітетних конструкцій з лексемами роса, росяний, росянистий: Я знав Хому Метелика. Бувало,/ У ніч в степу чи в росянисту рань/ Закурить люльку, розповість немало/ Веселих чи суворих повідань (С. 32); І перепел, шукав- ши перепілку,/ З ячменю збив устояну росу (С. 33); Я росу несу йому прозірну,/ Пісеньку виспівуючи вірну… (С. 41); Пройду усі околиці і росяні сади,/ Щоб гармоністи юні весільну знов за- грали… (С. 59). Естетизацію поняття роса, а також синкретизм конкретно- чуттєвого і психологічного сприймання природи засвідчують метафоричні контексти: Чорна хмара вкриває півнеба з дні- прового краю,/ Димом віють долини. Спадає остання роса… (С. 94); А рай-деревця/ Куштували росу, підсолоджену сонцем,/ Щільником вересневим (С. 322). Семантично близька з словом-образом вода в А. Малишка назва природної стихії повінь, для якої актуальні семи ‘плин- ність’, ‘рух’: Підходить повінь, б’є у береги,/ І орди хвиль, що люті від снаги,/ Захланно-жовтозорі,/ Зрізають сосен ряд в просторі (С. 314). Вода у творчості А. Малишка конкретизована в словах-об- разах українських річок — Дніпра, Десни, Бистровиці, опо- етизованих письменником за допомогою епітетів світла, тиха, широкий, а вода в них — м’яка, сива, весела з крутими, сивими хвилями. Назви річок вже усталені в поетичному словнику як Мовосвіт андрія Малишка 29 символи України, чистоти, життєдайної сили. Основні ознаки цих водних реалій розкривають різноманітні стилістичні за- соби: Пливе Десна — Довженкова ріка,/ І над усім — веселка тонкоброва/ Шатром високим сяє здалека… (С. 339); Плеще в лузі світла Бистровиця,/ Наче сік беріз, не каламуть… (С. 65); Де красні лозняки, де косовиця в луці,/ Шумлива дітво- ра, дівчат ласкава річ, — / Широкий Дніпре мій, з тобою ми в розлуці,/ Тож бур твоїх не чуть у горобину ніч (С. 91). З оспівуванням природи рідного краю, водної стихії пов’язане активне вживання назв водних реалій струмок, по- тік, епітетні означення до яких виразно передають сему ‘рух’: І ви, запінені потоки,/ Картвельські зорі уночі,/ І ти, горян- ко чорноока,/ Із повним кухлем на плечі! (С. 42); Полетять за крильми ластів’яними,/ Пташенята в сонячнім теплі,/ За струмками, буйними та п’яними,/ ляжуть в землю круглі картоплі (С. 64). Поетичні контексти А. Малишка увиразнюють у семантич- ній структурі слів-образів потічка, струмочка семантичний складник ‘звук’, а тому конкретно-чуттєві образи цих водних реалій актуалізують їхній асоціативно-образний зв’язок з мо- вою, розмовою, спілкуванням: розмовляє і сам потічок (стру- мочок) і навчає розмовляти нас, пор.: Буду я навчатись мови золотої/ У трави-веснянки, у гори крутої,/ В потічка веселого, що постане річкою,/ В пагінця зеленого, що зросте смерічкою (С. 178). Малишковий звуковий образ струмка містить сему ‘сміх’: Щебет сміху — у струмку на схилі,/ В гомін плеса край мого села,/ Дві коси, як дві надії милі,/ В хміль зелений в лузі заплела (С. 169). Зі спокоєм статики, тишею в мовотворчості А. Малишка асоціюються лексеми озеро, море, що увиразнює їх поєднання з дієсловом стояти, іменником тиша: Стоять озера світлої краси,/ Сади в росі земним багатством повні… (С. 43); Чи на скелі б’є прибій/ В тиші моря голубій (С. 47). Авторська інтерпретація слова-образу вода виявляє неви- черпні можливості мови щодо народження нових семантичних відтінків загальновживаної лексеми. Створені А. Малишком конкретно-чуттєві словесні образи по-різному прочитуються, культура слова №78’ 201330 сприймаються читачами. Мовотворчості поета притаманне уміння актуалізувати семантичні й емоційні глибини мови, ес- тетизувати образи навколишнього світу. Інна Підгородецька «і я пройду путі до краю, красу прийМаючи зеМну…» (Мовний образ краси в поезії а. Малишка) «Андрія Малишка з дитинства чарувала народна пісня: лю- бив співати сам, чутливо сприймав красу народного поетичного слова. М’який ліризм пісні переніс у свою поезію. Поет зумів знайти свою ноту, по-своєму оспівати пейзажі рідної землі, вті- лити глибокі почуття любові до Батьківщини в індивідуально- поетичних образах, які перегукуються з фольклорними» — так починає свою статтю «Одберу я цвіт мелодій…» (про поетичне слово Андрія Малишка) С. Я. Єрмоленко. Малишкове відчуття краси рідної землі засвідчено в естети- зації поетичних номінацій реалій довкілля. Радісне здивуван- ня, захоплення багатством земної і людської краси — основний мотив ранньої лірики Малишка. І поет немовби поспішає схо- пити, запам’ятати серцем, відтворити у слові ту красу, взяти в свою поезію все, чим багате життя. Погляд поета охоплює не- осяжні українські простори й водночас не оминає найменших дрібниць. Буденне, звичне в його поезіях сповнене великим дивом життя (захоплення поета передає інтонація окличного речення), пор.: Яке безмежжя! Небеса безкраї,/ Ромашка сяє, ніжна і проста («Урожай»). У поезії «Пейзаж» світ природи олюднений, наповнений відчуттям, переживанням щастя: Ти, хмарино у небі,/ Ти, се- стрице срібляста,/ Ти скажи, — біля тебе/ Не проходило щас- тя…/ Ще й береза срібляста/ Пахне листом і соком…/ Розгор- нулося щастя/ Над простором високим,/ О незміряне щастя/ Над простором високим!