Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура слова
Datum:2013
1. Verfasser: Коць, Т.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2013
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110478
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 26-30. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-110478
record_format dspace
spelling Коць, Т.
2017-01-04T13:43:31Z
2017-01-04T13:43:31Z
2013
Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 26-30. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110478
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Мовосвіт Андрія Малишка
Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
spellingShingle Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
Коць, Т.
Мовосвіт Андрія Малишка
title_short Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_full Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_fullStr Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_full_unstemmed Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка
title_sort слово-образ вода в ідіостилі а. малишка
author Коць, Т.
author_facet Коць, Т.
topic Мовосвіт Андрія Малишка
topic_facet Мовосвіт Андрія Малишка
publishDate 2013
language Ukrainian
container_title Культура слова
publisher Інститут української мови НАН України
format Article
issn 0201-419X
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110478
citation_txt Слово-образ вода в ідіостилі А. Малишка / Т. Коць // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 26-30. — укр.
work_keys_str_mv AT kocʹt slovoobrazvodavídíostilíamališka
first_indexed 2025-11-24T02:18:28Z
last_indexed 2025-11-24T02:18:28Z
_version_ 1850837957920948224
fulltext культура слова №78’ 201326 Тетяна Коць слово-образ вода в ідіостилі а. Малишка Назва природної стихії вода — одиниця традиційного по- етичного словника. У мовотворчості А. Малишка цей слово- образ вживається в усталених, закріплених мовно-поетичною практикою словосполученнях, і водночас зазнає індивідуаль- но-авторського переосмислення. Вода належить до образів, «які мають світову літературну традицію і лише в словесному вираженні одержують націо- нальну конкретизацію та індивідуально-авторську інтерпрета- цію» (Н. М.Сологуб). У творчості А. Малишка вода — це не тільки невіддільна частина природи, одна із стихій світотворення, а й гармонійний елемент макросвіту поета: Ще скільки мрій і скільки того діла,/ Шумлять хліба і простір, і вода (Тут і далі цит. за виданням: Малишко А. Зорі світ провіщають. — К., 1969. — С. 34); Зерно і камінь, суша і вода/ Достойні буть зображені в картині (С. 60). У семантичній структурі лексеми вода наявні традиційні для народнопісенної творчості значення ‘чистота’, ‘очищення’, ‘життя’, актуальність яких підтверджує епітет чиста: І вони пили водицю чисту/ Славили березу густолисту… (С. 41); А потім небо не міняло вроду,/ А потім вийшла дівчина на воду,/ На чисте плесо сонячних заплав,/ Де чути щуки бій і видно зелень трав (С. 251). Семантика чистоти мотивує частотність уживання епітетів тиха, холодна, синя, весняна, прозора, світла, напр.: Косарі ля- гали на покоси,/ На твої дивилися сліди:/ Чи не йде весела, ру- сокоса,/ Не несе холодної води (С. 39); Запливай же, роженько весела,/ По тихій воді… (С. 183). Розмовні фраземи оригінально трансформуються в автор- ські метафори і порівняння: А він сипне їй переливів,/ І я вчу- ваю, як вві сні,/ Що відра стали говірливі,/ Вода виплескує пісні (С. 61); Води торкнулась пальцями. Вода/ Вся ожила, прозора й молода,/ І заструмила, кинулась в долоні,/ Як літепло в ласка- вому полоні,/ Як синя хмара в чистім небогоні,/ Сріблясте диво, Мовосвіт андрія Малишка 27 трепетна слюда (С. 251); Вода змиває сон цеберками гранча- тими,/ І лиштвочка кохань снується за дівчатами (С. 322). Іноді негативне значення слова-образу вода увиразнює традиційний фразеологізм: Слухай мову нечуту,/ Пий водицю- отруту,/ Сто разів погибай на віку (C. 114). Індивідуально-авторського, художнього осмислення набу- ває також традиційний народнопоетичний образ польової, сте- пової, тихої криниці: Тільки небо, незвичайне небо!/ Так прохо- дить казка наяву,/ Так розкрито молодість у тебе/ Над відро й криницю степову (C. 39); Мов води подавши ключовиці з по- льової тихої криниці,/ Все на душу виливав мені/ Дядько мій в звичайній сивині (С. 37). Життєдайну силу холодної криничної води автор естетизує і в метафоричних висловах: А тобі й трава шепоче, мила,/ Б’є поклін ромашка і полин,/ Де ти в південь легко походила/ Із відром криничних холодин (С. 39). Конкретизуючись у словах-поняттях дощ, злива, гроза, вод- на стихія пов’язується з усіма ознаками названих явищ при- роди навесні, влітку, асоціюється з родючістю, урожаєм: Вро- жаю мій! А ніжні блискавиці/ Впадуть дощем, високим та рясним (С. 33); Дощик, дощик голубий,/ Колосків не оббий/ Зливами-приливами, хмарами огневими… (С. 46). Семантику «об’ємності» додає розмовне слово цебро, вживання якого вда- ло трансформує відомий фразеологізм лити як з відра, напр.: Цебром, цебром, цебрицею/ над нашою пшеницею./ Лийся тихо вдалині/ на гречки та ячмені (С. 47). Естетичну функцію виконують індивідуально-авторські ме- тафори: Де громи гриміли смертю огняною/ Зливи прошуміли сивою стіною (С. 52); А небо виливало дощів зелений келих,/ Щоб остудити голову збентежену мою (С. 58). І негативно-оцінні, і позитивно-оцінні епітетні, порівняль- ні характеристики тісно переплітаються з метафоричними — митець у кожній одиниці, у кожному слові намагається від- творити невичерпний семантичний потенціал мови: Де злива синя, як орда,/ Гуде з дощів накрапами,/ І де людині зла біда/ Стискає горло лапами (С. 180); Крапелини дощу формувались в кришталі,/ Сині крони дубів розбухали чимдалі… (C. 201); На Дніпрі, Дунаї і Ятрані/ Білі роси вишила гроза (С. 310). культура слова №78’ 201328 Конкретизуючись у номінаціях на позначення агрегатних станів води на зразок сніг, завірюха, заметіль, слово-образ вода пов’язується з усіма ознаками відповідної пори року. Пор. зорові образи зими: — Щось-то в небі в тебе сухо —/ Ані дощ, ані роса,/ Як пошлю я завірюху,/ Як покрию небеса, —/ Сам кош- латий, бородатий,/ Ходить, сіє заметіль… (С. 129). Візуаль- ний образ снігу увиразнено в індивідуально-авторських порів- няннях: Ми бігом туди — з урока, —/ Бачим — сніг, то ми й мовчок,/ Почорнілий, одинокий,/ Як холодний їжачок. (С. 129); Замело, завіяло стежки,/ Закрутило вихором по хаті,/ І летять, біліються сніжки,/ Як в долині вівці волохаті. (С. 16). Одним із показових мовно-естетичних знаків національно- го мовомислення, реалізованих у творчості А. Малишка, ви- ступає образ роси. Семантика чистоти, свіжості мотивує по- стання метафоричних та епітетних конструкцій з лексемами роса, росяний, росянистий: Я знав Хому Метелика. Бувало,/ У ніч в степу чи в росянисту рань/ Закурить люльку, розповість немало/ Веселих чи суворих повідань (С. 32); І перепел, шукав- ши перепілку,/ З ячменю збив устояну росу (С. 33); Я росу несу йому прозірну,/ Пісеньку виспівуючи вірну… (С. 41); Пройду усі околиці і росяні сади,/ Щоб гармоністи юні весільну знов за- грали… (С. 59). Естетизацію поняття роса, а також синкретизм конкретно- чуттєвого і психологічного сприймання природи засвідчують метафоричні контексти: Чорна хмара вкриває півнеба з дні- прового краю,/ Димом віють долини. Спадає остання роса… (С. 94); А рай-деревця/ Куштували росу, підсолоджену сонцем,/ Щільником вересневим (С. 322). Семантично близька з словом-образом вода в А. Малишка назва природної стихії повінь, для якої актуальні семи ‘плин- ність’, ‘рух’: Підходить повінь, б’є у береги,/ І орди хвиль, що люті від снаги,/ Захланно-жовтозорі,/ Зрізають сосен ряд в просторі (С. 314). Вода у творчості А. Малишка конкретизована в словах-об- разах українських річок — Дніпра, Десни, Бистровиці, опо- етизованих письменником за допомогою епітетів світла, тиха, широкий, а вода в них — м’яка, сива, весела з крутими, сивими хвилями. Назви річок вже усталені в поетичному словнику як Мовосвіт андрія Малишка 29 символи України, чистоти, життєдайної сили. Основні ознаки цих водних реалій розкривають різноманітні стилістичні за- соби: Пливе Десна — Довженкова ріка,/ І над усім — веселка тонкоброва/ Шатром високим сяє здалека… (С. 339); Плеще в лузі світла Бистровиця,/ Наче сік беріз, не каламуть… (С. 65); Де красні лозняки, де косовиця в луці,/ Шумлива дітво- ра, дівчат ласкава річ, — / Широкий Дніпре мій, з тобою ми в розлуці,/ Тож бур твоїх не чуть у горобину ніч (С. 91). З оспівуванням природи рідного краю, водної стихії пов’язане активне вживання назв водних реалій струмок, по- тік, епітетні означення до яких виразно передають сему ‘рух’: І ви, запінені потоки,/ Картвельські зорі уночі,/ І ти, горян- ко чорноока,/ Із повним кухлем на плечі! (С. 42); Полетять за крильми ластів’яними,/ Пташенята в сонячнім теплі,/ За струмками, буйними та п’яними,/ ляжуть в землю круглі картоплі (С. 64). Поетичні контексти А. Малишка увиразнюють у семантич- ній структурі слів-образів потічка, струмочка семантичний складник ‘звук’, а тому конкретно-чуттєві образи цих водних реалій актуалізують їхній асоціативно-образний зв’язок з мо- вою, розмовою, спілкуванням: розмовляє і сам потічок (стру- мочок) і навчає розмовляти нас, пор.: Буду я навчатись мови золотої/ У трави-веснянки, у гори крутої,/ В потічка веселого, що постане річкою,/ В пагінця зеленого, що зросте смерічкою (С. 178). Малишковий звуковий образ струмка містить сему ‘сміх’: Щебет сміху — у струмку на схилі,/ В гомін плеса край мого села,/ Дві коси, як дві надії милі,/ В хміль зелений в лузі заплела (С. 169). Зі спокоєм статики, тишею в мовотворчості А. Малишка асоціюються лексеми озеро, море, що увиразнює їх поєднання з дієсловом стояти, іменником тиша: Стоять озера світлої краси,/ Сади в росі земним багатством повні… (С. 43); Чи на скелі б’є прибій/ В тиші моря голубій (С. 47). Авторська інтерпретація слова-образу вода виявляє неви- черпні можливості мови щодо народження нових семантичних відтінків загальновживаної лексеми. Створені А. Малишком конкретно-чуттєві словесні образи по-різному прочитуються, культура слова №78’ 201330 сприймаються читачами. Мовотворчості поета притаманне уміння актуалізувати семантичні й емоційні глибини мови, ес- тетизувати образи навколишнього світу. Інна Підгородецька «і я пройду путі до краю, красу прийМаючи зеМну…» (Мовний образ краси в поезії а. Малишка) «Андрія Малишка з дитинства чарувала народна пісня: лю- бив співати сам, чутливо сприймав красу народного поетичного слова. М’який ліризм пісні переніс у свою поезію. Поет зумів знайти свою ноту, по-своєму оспівати пейзажі рідної землі, вті- лити глибокі почуття любові до Батьківщини в індивідуально- поетичних образах, які перегукуються з фольклорними» — так починає свою статтю «Одберу я цвіт мелодій…» (про поетичне слово Андрія Малишка) С. Я. Єрмоленко. Малишкове відчуття краси рідної землі засвідчено в естети- зації поетичних номінацій реалій довкілля. Радісне здивуван- ня, захоплення багатством земної і людської краси — основний мотив ранньої лірики Малишка. І поет немовби поспішає схо- пити, запам’ятати серцем, відтворити у слові ту красу, взяти в свою поезію все, чим багате життя. Погляд поета охоплює не- осяжні українські простори й водночас не оминає найменших дрібниць. Буденне, звичне в його поезіях сповнене великим дивом життя (захоплення поета передає інтонація окличного речення), пор.: Яке безмежжя! Небеса безкраї,/ Ромашка сяє, ніжна і проста («Урожай»). У поезії «Пейзаж» світ природи олюднений, наповнений відчуттям, переживанням щастя: Ти, хмарино у небі,/ Ти, се- стрице срібляста,/ Ти скажи, — біля тебе/ Не проходило щас- тя…/ Ще й береза срібляста/ Пахне листом і соком…/ Розгор- нулося щастя/ Над простором високим,/ О незміряне щастя/ Над простором високим!