Уникаймо суцільної вибірки!

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура слова
Date:2014
Main Author: Колібаба, Л.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут української мови НАН України 2014
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/112052
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Уникаймо суцільної вибірки! / Л. Колібаба // Культура слова. - 2014. - Вип. 81. - С. 152-154. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859605544216559616
author Колібаба, Л.
author_facet Колібаба, Л.
citation_txt Уникаймо суцільної вибірки! / Л. Колібаба // Культура слова. - 2014. - Вип. 81. - С. 152-154. — укр.
collection DSpace DC
container_title Культура слова
first_indexed 2025-11-28T03:31:52Z
format Article
fulltext Культура слова №81’ 2014152 Отже, усі прийменникові форми із словом санкції, ужива- ні в українських засобах масової комунікації, правильні. Вони розрізняються значеннєвими відтінками: санкції до.., санкції щодо.., санкції стосовно… вживають тоді, коли потрібно зазна- чити, кого стосуються пропоновані дії (обмеження чи заборо- ни); санкції проти… – коли треба увиразнити каральне спря- мування дій, за допомогою яких мають намір захиститися від певної країни або й знищити її цими діями; санкції для… – коли треба передати лише призначення запропонованих дій. Катерина Городенська УНИКАЙМО СУЦІЛЬНОЇ ВИБІРКИ! Будь-яке лінгвістичне дослідження передбачає аналіз слів, словосполучень, речень тощо, одержаних за допомо- гою суцільного їх виокремлення за якоюсь ознакою із пев- них джерел. Цей спосіб збирання фактичного матеріалу в авторефератах здебільшого називають суцільною вибіркою: Фактичний матеріал, дібраний унаслідок суцільної вибір- ки й окремих фіксацій, становить понад 50 тис. одиниць… (М. І. Калько); Понад 50 тисяч фіксацій синтаксичних оди- ниць отримано способом суцільної вибірки (О. Г. Межов); У роботі використано мовленнєвий матеріал, отриманий методом суцільної вибірки із текстів української худож- ньої, публіцистичної та наукової літератури (М. В. Скаб); Дослідження ґрунтується … на особистій картотеці ав- тора, яку укладено методом суцільної вибірки дерива- тів з художніх, публіцистичних, наукових тестів, розмов- но-побутових джерел і різних типів жаргону протягом 1983–2008 років (А. М. Нелюба); Предметом дослідження є 387 словотворчих парадигм від дієслів-емотивів.., одержа- них за допомогою суцільної вибірки з тлумачних словників сучасної російської літературної мови (І. В. Чепуріна). Словосполука суцільна вибірка поширилася в українській мові під впливом російської сплошная выборка. Також слово вибірка, що входить до її складу, є калькою російського выборка. Наші консультації 153 Дію, пов’язану з виокремленням кого-, чого-небудь з яко- гось середовища за певною ознакою, позначають україн- ські дієслова вибирати, відбирати, добирати (СУМ, ІІ, 351, 555, 318; Великий тлумачний словник сучасної української мови. – К.; Ірпінь, 2007. – С. 126, 164, 306–307; Словник укра- їнської мови. – К., 2012. – С. 100, 131, 236), дієприкметники вибраний (-а, -е, -і), відібраний (-а, -е, -і), дібраний (-а, -е, -і) та віддієслівні іменники вибирання, вибір, відбирання, відбір, добирання та добір, наприклад: Для створення семантичної типології дієслів вибрано дієслівну лексику зі Словника україн- ської мови в 11 томах… (О. І. Леута); Проаналізовано близько 2000 трансформованих сполучень слів, вибраних із зазначе- них джерел (Н. І. Кочукова); з текстів відібрано уривки, що реалізують функцію інформування та функцію переконування (Н. С. Вербич); речення добирали з українських наукових тек- стів… (Г. С. Балабан); Джерельну базу дослідження склав кор- пус лексем, дібраних із мови всеукраїнських та регіональних друкованих засобів масової інформації (М. І. Навальна); Добір ілюстративного матеріалу з газетно-журнальної періодики зумовлений тим, що сьогодні одним з найважливіших центрів активного життя української літературної мови стала сфе- ра мас-медіа (В. М. Фурса). Проте найточнішими відповідниками російського выборка є українські іменники вибирання, вибір, відбирання, відбір, добирання та добір, пор.: Матеріалом дослідження є карто- тека дієслів із семантичними ознаками однократності й ба- гатократності та їхніх похідних з аспектуально-фазовим значенням, вилучених шляхом суцільного вибирання з одинад- цятитомного Словника української мови… (О. Л. Ачилова); Матеріалом дослідження слугують префіксальні дієслова та їхні мотиватори, отримані шляхом суцільного добору зі Слов- ника української мови в 11-ти томах… (С. О. Соколова); Ма- теріалом дослідження слугують ВДІ та їхні мотиватори, які отримано способом суцільного добору зі “Словника україн- ської мови” в 11-ти томах… (Л. М. Колібаба). Зважаючи на те, що відібрані з певних джерел одиниці мовознавці виписують на картки, укладаючи картотеку, ще одним українським замінником суцільної вибірки є суцільне Культура слова №81’ 2014154 виписування, пор.: У роботі проаналізовано речення з предика- тами наявності/відсутності, дібрані методом суцільного ви- писування з текстів художніх творів української літератури ХІХ–ХХІ ст… (Н. В. Мєлєкєсцева). Отже, суцільне виокремлювання/виокремлення слів, сло- восполучень, речень із чого-небудь за якоюсь ознакою по- українському правильно називати суцільним вибиранням (вибором), суцільним відбиранням (відбором), суцільним доби- ранням (добором) або суцільним виписуванням. Який із назва- них відповідників узвичаїться, виявить мовна практика. Лариса Колібаба ЧИМ ВАРТО КОРИСТУВАТИСЯ, А ЧИМ НІ! У сучасній мовній практиці спостерігаємо дедалі ширше поєднання дієслів користуватися / не користуватися з такими абстрактними іменниками, як популярність, успіх, авторитет, повага, попит та ін., пор.: у Галичині УГКЦ користується най- більшою популярністю (Високий замок, 13.01.2014); Великою популярністю користується літній відпочинок у Криму (Екс- педиція ХХІ, №4, 2008); кожний виступ 22–рiчного солiста балету незмiнно користується успiхом у глядачiв (Україна молода, 06.08.2013); Орден користується особливою повагою серед колекціонерів (Українська правда, 13.01.2010); Україна закуповувала харчі переважно з групи екзотичних: какао-боби, шоколад, цедру та горіхи для потреб кондитерської промисло- вості, морепродукти, ракоподібні та м’ясо, що користується попитом у гурманів (Сільські вісті, 14.01.2014) тощо. Дієслова користуватися / не користуватися в цих словосполуках ужи- вають, очевидно, під впливом російських пользоваться / не пользоваться, що мають в українській мові свої відповідни- ки. Пор.: пользоваться популярностью – бути популярним, пользоваться упехом – мати успіх, пользоваться спросом – мати попит. Наприклад: На початку 1990 років в Україні була дуже популярною книга українського вченого зі світовим
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-112052
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-28T03:31:52Z
publishDate 2014
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Колібаба, Л.
2017-01-17T11:06:48Z
2017-01-17T11:06:48Z
2014
Уникаймо суцільної вибірки! / Л. Колібаба // Культура слова. - 2014. - Вип. 81. - С. 152-154. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/112052
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Наші консультації
Уникаймо суцільної вибірки!
Article
published earlier
spellingShingle Уникаймо суцільної вибірки!
Колібаба, Л.
Наші консультації
title Уникаймо суцільної вибірки!
title_full Уникаймо суцільної вибірки!
title_fullStr Уникаймо суцільної вибірки!
title_full_unstemmed Уникаймо суцільної вибірки!
title_short Уникаймо суцільної вибірки!
title_sort уникаймо суцільної вибірки!
topic Наші консультації
topic_facet Наші консультації
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/112052
work_keys_str_mv AT kolíbabal unikaimosucílʹnoívibírki