Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти...
Saved in:
| Published in: | Культура слова |
|---|---|
| Date: | 2014 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут української мови НАН України
2014
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/112053 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... / К. Городенська // Культура слова. - 2014. - Вип. 81. - С. 150-152. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859957892266852352 |
|---|---|
| author | Городенська, К. |
| author_facet | Городенська, К. |
| citation_txt | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... / К. Городенська // Культура слова. - 2014. - Вип. 81. - С. 150-152. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура слова |
| first_indexed | 2025-12-07T16:20:20Z |
| format | Article |
| fulltext |
Культура слова №81’ 2014150
ЖУРНАЛІСТ ПРИ МІКРОФОНІ
ЧИ ПЕРЕД МІКРОФОНОМ?
Журналісти громадського радіо почали вживати форму при
мікрофоні… замість узвичаєної, добре відомої всім перед мі-
крофоном. А чи є підстави для такої заміни? Немає, тому що
прийменники при і перед розрізняються за відтінками про-
сторового значення: при виражає просторову близькість, його
вживають тоді, коли потрібно назвати предмет, місце, простір,
поблизу яких щось відбувається чи розташоване (пор.: Коза-
че село Глибове при самому Дніпрі…(Марко Вовчок); Спершу
(вони) стояли на горбі при пологій впадині – спускові до Сива-
ша (О. Гончар), перед позначає розташування, перебування на
деякій відстані з переднього боку чого-небудь, лицьової сторо-
ни чогось (пор.: Перед хатою стоїть старий гіллястий ясен…
(С. Васильченко); Панночка стоїть перед дзеркалом і вже усе
зриває з себе (Марко Вовчок).
Щоб слухачі добре чули журналіста, він має говорити пря-
мо в мікрофон, тобто сидіти перед ним. Коли ж журналіст сяде
з якогось боку мікрофона, то слухачі чутимуть його голос слаб-
ше або й зовсім не почують. Саме тому так близько перед ротом
тримають мікрофон співаки, конферансьє, лектори та ін. Що-
правда, тепер мікрофон прикріплюють біля щоки, але все одно
ближче до рота. На Українському радіо давно звучить улюбле-
на передача “Театр перед мікрофоном”.
Отже, просторове розташування журналіста щодо мікрофо-
на, яке забезпечує якісне звучання його голосу, точніше вира-
жає українська форма перед мікрофоном.
Катерина Городенська
САНКЦІЇ ДО (ЩОДО, СТОСОВНО)..,
САНКЦІЇ ПРОТИ…
Реакція світової спільноти на дії Росії в неоголошеній
війні на Сході України спричинила активне використання сло-
ва санкції, яке в тлумачних словниках української мови та у
Наші консультації 151
словниках чужомовних слів зафіксоване з багатьма значеннями.
Нині його вживають зі значенням ‘захід впливу, який викорис-
товують до країни, що не виконує міжнародних угод, порушує
міжнародні правові норми’. Політики, високопосадовці, журна-
лісти, громадяни України наполягають на застосуванні санкцій,
насамперед економічних, фінансових тощо, країнами Євросою-
зу до окремих банків, впливових осіб Росії та до Росії як дер-
жави. Тих, на кого поширюють ці санкції, визначають різними
прийменниково-відмінковими формами, серед яких: санкції до..,
санкції щодо.., санкції стосовно.., санкції проти… та ін. Зазна-
чені форми зумовили дієслова застосовувати, запроваджува-
ти, бо вони поєднуються в українській мові з прийменнико-
вим родовим відмінком іменників. Зокрема, форма санкції до…
означає особу або предмет, яких стосується пропонована дія. Її
використовують переважно тоді, коли йдеться про санкції (еко-
номічні, фінансові), які планують застосувати до окремих банків
чи бізнесменів (напр.: ЄС застосував санкції до близьких Путі-
ну бізнесменів (Українська правда, 30.07.2014); ЄС запровадив
економічні санкції до п’яти російських банків (Дзеркало тижня,
31.07.2014), і зрідка – до певної країни (напр.: Незабаром будуть
застосовані жорсткіші санкції до Росії (Українське радіо).
Форми санкції щодо.., санкції стосовно… та санкції про-
ти… поєднуються здебільшого з назвою країни або її столи-
цею, але мають свої значеннєві відтінки: перші дві означають,
якої країни вони стосуються (напр.: Країни ЄС з понеділка по-
вернуться до санкцій щодо Росії (Українське радіо); Досі не
погоджені санкції стосовно Росії (Українське радіо), третя
передає це значення з виразним відтінком спрямування проти
певної країни, від якої за допомогою пропонованих обмежень
чи заборон мають намір захиститися або й знищити її (напр.:
Обама пригрозив накласти вето на нові санкції проти Ірану
(Дзеркало тижня,13.01.2014); ЄС може сьогодні ухвалити нові
санкції проти Росії (День, 30.08.2014); Американці та євро-
пейці підтримують санкції проти Росії (Україна молода, 12 –
13.09.2014); 61 % мешканців Євросоюзу підтримують запро-
вадження жорсткіших санкцій проти Росії (Україна молода,
12 – 13.09.2014).
Культура слова №81’ 2014152
Отже, усі прийменникові форми із словом санкції, ужива-
ні в українських засобах масової комунікації, правильні. Вони
розрізняються значеннєвими відтінками: санкції до.., санкції
щодо.., санкції стосовно… вживають тоді, коли потрібно зазна-
чити, кого стосуються пропоновані дії (обмеження чи заборо-
ни); санкції проти… – коли треба увиразнити каральне спря-
мування дій, за допомогою яких мають намір захиститися від
певної країни або й знищити її цими діями; санкції для… – коли
треба передати лише призначення запропонованих дій.
Катерина Городенська
УНИКАЙМО СУЦІЛЬНОЇ ВИБІРКИ!
Будь-яке лінгвістичне дослідження передбачає аналіз
слів, словосполучень, речень тощо, одержаних за допомо-
гою суцільного їх виокремлення за якоюсь ознакою із пев-
них джерел. Цей спосіб збирання фактичного матеріалу в
авторефератах здебільшого називають суцільною вибіркою:
Фактичний матеріал, дібраний унаслідок суцільної вибір-
ки й окремих фіксацій, становить понад 50 тис. одиниць…
(М. І. Калько); Понад 50 тисяч фіксацій синтаксичних оди-
ниць отримано способом суцільної вибірки (О. Г. Межов);
У роботі використано мовленнєвий матеріал, отриманий
методом суцільної вибірки із текстів української худож-
ньої, публіцистичної та наукової літератури (М. В. Скаб);
Дослідження ґрунтується … на особистій картотеці ав-
тора, яку укладено методом суцільної вибірки дерива-
тів з художніх, публіцистичних, наукових тестів, розмов-
но-побутових джерел і різних типів жаргону протягом
1983–2008 років (А. М. Нелюба); Предметом дослідження є
387 словотворчих парадигм від дієслів-емотивів.., одержа-
них за допомогою суцільної вибірки з тлумачних словників
сучасної російської літературної мови (І. В. Чепуріна).
Словосполука суцільна вибірка поширилася в українській
мові під впливом російської сплошная выборка. Також слово
вибірка, що входить до її складу, є калькою російського выборка.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-112053 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0201-419X |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T16:20:20Z |
| publishDate | 2014 |
| publisher | Інститут української мови НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Городенська, К. 2017-01-17T11:07:01Z 2017-01-17T11:07:01Z 2014 Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... / К. Городенська // Культура слова. - 2014. - Вип. 81. - С. 150-152. — укр. 0201-419X https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/112053 uk Інститут української мови НАН України Культура слова Наші консультації Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... Article published earlier |
| spellingShingle | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... Городенська, К. Наші консультації |
| title | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... |
| title_full | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... |
| title_fullStr | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... |
| title_full_unstemmed | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... |
| title_short | Санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... |
| title_sort | санкції до... (щодо, стосовно), санкції проти... |
| topic | Наші консультації |
| topic_facet | Наші консультації |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/112053 |
| work_keys_str_mv | AT gorodensʹkak sankcíídoŝodostosovnosankcííproti |