Автоматизований переклад з української мови на українську жестову мову: алгоритмічна реалізація

Запропоновано алгоритмічну реалізацію інформаційної технології для перекладу з української мови на жестову мову. Побудовані інфологічні моделі словників української та жестової мов, пов’язані узагальнені граматичні конструкції для забезпечення автоматизованого перекладу. Наведені експериментальні ре...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Проблеми програмування
Datum:2014
Hauptverfasser: Крак, Ю.В., Бармак, О.В., Романишин, С.О., Ізотов, А.В.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут програмних систем НАН України 2014
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/113242
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Автоматизований переклад з української мови на українську жестову мову: алгоритмічна реалізація / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин, А.В. Ізотов // Проблеми програмування. — 2014. — № 2-3. — С. 285-294. — Бібліогр.: 7 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:Запропоновано алгоритмічну реалізацію інформаційної технології для перекладу з української мови на жестову мову. Побудовані інфологічні моделі словників української та жестової мов, пов’язані узагальнені граматичні конструкції для забезпечення автоматизованого перекладу. Наведені експериментальні результати для перевірки ефективності запропонованої інформаційної технології. The article describes the algorithmic implementation of information technology for translation from Ukrainian into sign language. Infological model of Ukrainian and sign language dictionary, related generalized grammatical constructions for automatic translation were build. Analyzing the set of Ukrainian sentences and corresponding gesture sentences grammatical constructions for translation were built. Grammatical constructions contain parameters of word inflections for sentences. The experimental results to verify the effectiveness of the proposed information technology are given.
ISSN:1727-4907