Метод обобщенных грамматических конструкций для автоматизированного перевода текстовой информации в жестовые аналоги

Описан подход к решению проблемы перевода с вербального на жестовый язык глухих людей. Для обеспечения перевода построены обобщенные грамматические конструкции на основе корпуса предложений, используемых людьми с недостатками слуха при обычном общении. Рассмотрены практическая реализация инфологичес...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Кибернетика и системный анализ
Datum:2014
Hauptverfasser: Крак, Ю.В., Бармак, А.В., Романишин, С.А.
Format: Artikel
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: Інститут кібернетики ім. В.М. Глушкова НАН України 2014
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/115769
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Метод обобщенных грамматических конструкций для автоматизированного перевода текстовой информации в жестовые аналоги / Ю.В. Крак, А.В. Бармак, С.А. Романишин // Кибернетика и системный анализ. — 2014. — Т. 50, № 1. — С. 130-138. — Бібліогр.: 14 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:Описан подход к решению проблемы перевода с вербального на жестовый язык глухих людей. Для обеспечения перевода построены обобщенные грамматические конструкции на основе корпуса предложений, используемых людьми с недостатками слуха при обычном общении. Рассмотрены практическая реализация инфологических моделей для словарей флективного и жестового языков для работы с данными конструкциями и алгоритм перевода. Получено экспериментальное подтверждение эффективности предложенного подхода на базе украинского языка. Описано підхід до розв’язання проблеми перекладу з вербальної на жестову мову глухих людей. Для забезпечення перекладу побудовано узагальнені граматичні конструкції на основі корпусу речень, що використовуються людьми з вадами слуху при звичайному спілкуванні. Розглянуто практичну реалізацію інфологічних моделей для словників флективної та жестової мов для роботи з даними конструкціями та алгоритм перекладу. Експериментально підтверджено ефективність запропонованого підходу на базі української мови. An approach to solving the problem of translation of verbal languages to sign languages is described. Generalized grammatical constructions are built based on sentence corpus used by deaf people in regular communication. Practical realization of infological models of inflected and sign languages is described. A translation algorithm is developed. The experimental confirmation of the approach is described based on the Ukrainian language.