Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук)
У публікації представлені два листи двох італійських дипломатів, надіслані з
 Варшави (квітень 1695 р.). Вони проінформували дожа Венеціанського та кардинала –
 державного секретаря Святого Престолу про Перший Азовський похід. Документи
 перекладені з італійської мови українс...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Сiверянський лiтопис |
|---|---|
| Datum: | 2017 |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України
2017
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/122527 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О. Циганок, К. Волощук) // Сіверянський літопис. — 2017. — № 1-2. — С. 136-139. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862650319320645632 |
|---|---|
| citation_txt | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О. Циганок, К. Волощук) // Сіверянський літопис. — 2017. — № 1-2. — С. 136-139. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Сiверянський лiтопис |
| description | У публікації представлені два листи двох італійських дипломатів, надіслані з
Варшави (квітень 1695 р.). Вони проінформували дожа Венеціанського та кардинала –
державного секретаря Святого Престолу про Перший Азовський похід. Документи
перекладені з італійської мови українською. Тексти написані мовою кінця XVII ст., яка
певною мірою відрізняється, особливо в деяких синтаксичних конструкціях і виборі
лексики, від сучасної стандартної італійської мови.
В публикации представлены два письма двух итальянских дипломатов,
отправленные из Варшавы (апрель 1695). Они проинформировали дожа Венецианского
и кардинала – государственного секретаря Святого Престола о Первом Азовском походе. Документы переведены с итальянского языка на украинский. Тексты написаны на языке конца XVII в., который в определенной степени отличается, особенно в некоторых синтаксических конструкциях и выборе лексики, от современного стандартного итальянского языка.
The paper presents two letters of two Italian diplomats sent from Warsaw (April 1695).
They informed the Doge of Venice and the Cardinal Secretary of State about the first Azov
campaign. The documents have been translated from Italian into Ukrainian. The texts were
written in the language of the end of the XVII century which differs to a certain extent, especially
in certain syntactic formulations and lexical choice, from contemporary standard Italian.
|
| first_indexed | 2025-12-01T16:39:49Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-122527 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 2518-7430 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-01T16:39:49Z |
| publishDate | 2017 |
| publisher | Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | 2017-07-13T14:38:56Z 2017-07-13T14:38:56Z 2017 Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О. Циганок, К. Волощук) // Сіверянський літопис. — 2017. — № 1-2. — С. 136-139. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. 2518-7430 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/122527 94 (477) У публікації представлені два листи двох італійських дипломатів, надіслані з
 Варшави (квітень 1695 р.). Вони проінформували дожа Венеціанського та кардинала –
 державного секретаря Святого Престолу про Перший Азовський похід. Документи
 перекладені з італійської мови українською. Тексти написані мовою кінця XVII ст., яка
 певною мірою відрізняється, особливо в деяких синтаксичних конструкціях і виборі
 лексики, від сучасної стандартної італійської мови. В публикации представлены два письма двух итальянских дипломатов,
 отправленные из Варшавы (апрель 1695). Они проинформировали дожа Венецианского
 и кардинала – государственного секретаря Святого Престола о Первом Азовском походе. Документы переведены с итальянского языка на украинский. Тексты написаны на языке конца XVII в., который в определенной степени отличается, особенно в некоторых синтаксических конструкциях и выборе лексики, от современного стандартного итальянского языка. The paper presents two letters of two Italian diplomats sent from Warsaw (April 1695).
 They informed the Doge of Venice and the Cardinal Secretary of State about the first Azov
 campaign. The documents have been translated from Italian into Ukrainian. The texts were
 written in the language of the end of the XVII century which differs to a certain extent, especially
 in certain syntactic formulations and lexical choice, from contemporary standard Italian. uk Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України Сiверянський лiтопис Мовою документів Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) Article published earlier |
| spellingShingle | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) Мовою документів |
| title | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) |
| title_full | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) |
| title_fullStr | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) |
| title_full_unstemmed | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) |
| title_short | Листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в Україні і Московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської С. Дель Ґаудіо, О.Циганок, К.Волощук) |
| title_sort | листи італійських кореспондентів як історичні джерела про події 1695 р. в україні і московії (підготовка до друку, коментар та переклад з італійської с. дель ґаудіо, о.циганок, к.волощук) |
| topic | Мовою документів |
| topic_facet | Мовою документів |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/122527 |