Правописні норми в сучасній діловій практиці

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2010
1. Verfasser: Терещенко, С.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2010
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/12923
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Правописні норми в сучасній діловій практиці / С. Терещенко // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 162-164. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1860241134912012288
author Терещенко, С.
author_facet Терещенко, С.
citation_txt Правописні норми в сучасній діловій практиці / С. Терещенко // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 162-164. — укр.
collection DSpace DC
first_indexed 2025-12-07T18:30:20Z
format Article
fulltext Культура слова №72’ 2010162 та експорту – усе це визначає закон України «Про ПДВ» (Дзер- кало тижня, 19.07–1.08.2008). Вони переважають над відмінюва- ними звуковими абревіатурами. Отже, в українській мові можна відмінювати тільки звуко- ві абревіатури на приголосний, які вимовляють як звичайне слово. Тому потрібно вживати: Боротися зі СНІДом; Приєд- натися до БЮТу; Побувати на виставі в ТЮЗі; Подати до- кументи до ВАКу. Катерина Городенська ПравоПисні норми в суЧасній Діловій ПраКтиці У сучасній мовній практиці, зокрема в оформленні ділових документів, спостерігаємо неусталеність у вживанні великої / ма- лої літери. У ділових текстах велика літера несе насамперед інформативне навантаження (У випадку вмотивованості від- мови Замовника зацікавленими Сторонами складається акт з переліком необхідних доробок, термінів їх виконання) або ж виконує виокремлювально-стильову функцію (Шановний пане Посол! Хочу ще раз подякувати Вам за люб’язне запрошення на концерт народного ансамблю Вашої країни). Як відомо, вживання великої літери регламентує змісто- вий принцип українського правопису, що базується на по- няттях «загальна назва» / «власна назва», розмежувати які досить складно. Так, у сучасній науково-діловій практиці натрапляємо на різне вживання великої / малої літери у сло- восполученні Вчена рада – вчена рада – Вчена Рада. Укра- їнський правопис, деякі словники рекомендують вживати у назвах структурних підрозділів (відділів, секторів та ін.) установ та організацій малу літеру: паспортний стіл, на- вчальний центр, наукова частина. За цим правилом найме- нування вчена рада університету (інституту) треба писати з малої літери, але в університетах, як правило, існують і кілька вчених рад факультетів (теж структурних підрозділів університету), які підпорядковані колегіальному органу ке- рівництва науковою діяльністю ВНЗ – Вченій раді універ- ситету. Отже, коли йдеться про вищий керівний орган ВНЗ, 163наші консультації то передаємо його назву так – Вчена рада університету / інституту (напр.: Ухвали Вченої ради університету). У писемній практиці ділового стилю не завжди правильно вживають велику / малу літеру в назвах окремих установ, що виникають як дочірні на базі більших організацій, та струк- турних підрозділів базових установ. Назви структур, що функціонують при установах, організаціях як відносно само- стійні, пишемо з великої літери: Центр магістерської підго- товки Київського національного економічного університету імені Вадима Гетьмана, Центр громадських зв’язків Мініс- терства закордонних справ України, Навчально-методичний центр Київської міської ради профспілок. Найменування на зразок навчально-методичний центр факультету журналіс- тики пишуть з малої літери, оскільки цей центр є частиною іншого підрозділу установи. Очевидно, правопис таких назв в ділових текстах визначають за критерієм «офіційна / неофі- ційна назва». Відхилення від норми вживання великої / малої літери та лапок фіксуємо в написанні назв рефератів, курсових та ма- гістерських робіт, навчальних програм окремих дисциплін та под., напр.: Допоможіть знайти джерело до курсової роботи за темою – Організований ринок; літературу за темою «міс- це людини в світомоделі романтизму»; знайти літературу для написання курсової роботи: Тема: «Механізм створення, функ- ціонування бізнесу в інтернеті», знайти інформацію про облі- кову ставку і її застосування в різних країнах; скачати книж- ку: Розміщення продуктивних сил. У таких випадках мовець повинен орієнтуватися на реко- мендації чинного «Українського правопису», де рекомендо- вано назви літературних творів, наукових праць, назви доку- ментів і под. як самостійні рубрики писати з великої літери й без лапок. Отже, назву наукової, науково-навчальної роботи, документа, розташовану на титульній сторінці, треба писати без лапок і з великої літери: Реферат Становлення та перспективи розвитку соціальної роботи в Україні Якщо ця назва вживається поряд із словосполученнями рефе- рат на тему, тема реферату, тобто власна назва «розшифровує» Культура слова №72’ 2010164 загальну, то вона пишеться в лапках з великої літери: реферат на тему «Механізм створення і функціонування бізнесу в інтер- неті» або ж знайти книжку «Розміщення продуктивних сил». Отже, по-різному оформляємо такі назви: Програма з дисциплі- ни «Ділова українська мова», але Програма з ділової української мови. Порівняйте також: Під час вступу за напрямками підго- товки у галузі знань «Економіка та підприємництво»… та При- ймання до екстернату здійснюють за такими напрямками: ме- неджмент, міжнародна економіка, фінанси і кредит. Іноді вживають лапки в конструкціях на зразок освітньо- кваліфікаційний рівень «магістр» («бакалавр»), за спеціальністю «українська мова і література». Проте такі назви не станов- лять умовних найменувань, тому й лапки тут не потрібні. Нестабільність у вживанні великої / малої літер в деяких абревіатурах на позначення установ, організацій фіксуємо у таких написаннях: мін’юст, але Міносвіти, Міноборони, Мінпраці, Мінторг. Загальні назви, як відомо, треба писати з малої літери: міносвіти, мін’юст. Очевидно, офіційною тре- ба вважати назву на зразок Мінфін України, а загальною мінфін і відповідно до цього вживати велику або малу літеру, яка й до- поможе розрізнити офіційну та неофіційну назву. Зважаючи на різнобій у практиці написання деяких власних і загальних назв у діловій сфері, непослідовність уживання ве- ликої / малої літери в офіційних / неофіційних назвах, варто на основі чинного «Українського правопису» розробити правила щодо вживання великої / малої літери у діловій сфері. Світлана Терещенко робити ПроПусК, а не ставити Пробіл Серед вимог до оформлення статей або тексту праць є й та, що визначає відстань до і після тире, між ініціалами і прізвищем, родовою і видовою назвою населеного пункту, цифрами і назва- ми грошових або метричних одиниць тощо. Ця відстань – не заповнене нічим місце між буквами або іншими знаками в дру- кованому рядку. У видавничій справі її називали донедавна про- білом, напр.: Треба розрізняти тире (–) і дефіс (-): відмінність
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-12923
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:30:20Z
publishDate 2010
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Терещенко, С.
2010-10-25T15:29:26Z
2010-10-25T15:29:26Z
2010
Правописні норми в сучасній діловій практиці / С. Терещенко // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 162-164. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/12923
uk
Інститут української мови НАН України
Наші консультації
Правописні норми в сучасній діловій практиці
Article
published earlier
spellingShingle Правописні норми в сучасній діловій практиці
Терещенко, С.
Наші консультації
title Правописні норми в сучасній діловій практиці
title_full Правописні норми в сучасній діловій практиці
title_fullStr Правописні норми в сучасній діловій практиці
title_full_unstemmed Правописні норми в сучасній діловій практиці
title_short Правописні норми в сучасній діловій практиці
title_sort правописні норми в сучасній діловій практиці
topic Наші консультації
topic_facet Наші консультації
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/12923
work_keys_str_mv AT tereŝenkos pravopisnínormivsučasníidílovíiprakticí