У Голосієві, як і в Києві

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2010
Main Author: Городенська, К.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут української мови НАН України 2010
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/12926
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:У Голосієві, як і в Києві / К. Городенська // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 167-168. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859607125948366848
author Городенська, К.
author_facet Городенська, К.
citation_txt У Голосієві, як і в Києві / К. Городенська // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 167-168. — укр.
collection DSpace DC
first_indexed 2025-11-28T05:13:57Z
format Article
fulltext 167наші консультації розумінні , а складні конструкції , близькі до суряд- них, але з такими смисловими зв’язками, які лежать тепер в основі підрядних зв’язків» (розрядка наша. – І. Б.) (О. Мельничук). Проте обидві назви не означають рідшо- го друкування літер слова. Точнішою, прозорішою назвою цьо- го способу є розрідження, яка вказує на рідше від звичайного розташування літер у слові для виділення його в тексті. Напр.: «В археологічному плані можна говорити про о к р е м і (роз- рідження наше. – О. Б.) слов’янські культури» (О. Бойко). Катерина Городенська у ГОЛОСієві, яК і в києві Якщо йдеться про Київ, то відмінюють назву цього міста дуже легко, пор.: живемо в Києві, любимо Київ, прибули до Києва, пролетіли над Києвом тощо. А от з уживанням назви південного району Києва Голосіїв, що має так само будову при- свійного прикметника на -їв, багато хто помиляється. Одні, пе- реважно ті, хто вихідною вважає форму Голосієво, взагалі її не відмінює і вживає подібно до російської мови, пор.: живемо в Голосієво, любимо Голосієво, прибули до Голосієво, пролеті- ли над Голосієво тощо. Інші відмінюють за зразком присвійних прикметників чоловічого-середнього роду з основою на твер- дий приголосний, пор.: живемо в Голосієвому, завдячуємо Го- лосієвому, прибули до Голосієвого, пролетіли над Голосієвим і т. д. Тож труднощі становить вихідна назва цього району Києва і вибір зразка її відмінювання. Сьогодні спостерігаємо намагання повернути назву Голосіїв, пов’язану з історичною назвою Голосіїв хутір (у дослідника іс- торії Києва М. Ф. Берлинського вжито назву Гуласіїв хутір). Як і інші назви населених пунктів на -ів(-їв), її потрібно відмінювати за зразком іменників ІІ відміни чоловічого роду з основою на твердий приголосний, тобто як Київ, Тетіїв, Ір- кліїв, Миколаїв, Чугуїв і под., пор.: Голосіїв, Голосієва, Голосіє- ву, Голосіїв, Голосієвом, (у) Голосієві, (по) Голосієву, Голосієве, напр.: Голосіїв – ця назва не раз зустрічається в його [М. Риль- ського] поетичних творах (Літературно-меморіальний музей Культура слова №72’ 2010168 М. Т. Рильського. Путівник. – К., 1970. – С. 10); Максим Таде- йович провів у Голосієві свої останні тринадцять літ життя (О. Дейч); Над Голосієвом туман Димить у тихім плині (О. Мак- симейко). Катерина Городенська Чи бувають головні болі? У радіорекламі настійно рекомендують вживати Спазган, бо від нього проходять головні болі. Пацієнти підтверджують, що в них пройшли головні болі після вживання Спазгану. Справді, ці пігулки утамовують біль, але як про це правильно сказати? У загальному вжитку української мови звичні словосполу- чення болить голова, перестала боліти голова. Лікарі корис- туються переважно словосполученням головний біль, особли- во серед симптомів деяких хвороб. Уживати головні болі не можна, бо іменник біль зі своїм значенням ‘відчуття фізичного страждання’ в українській літературній мові виступає тільки у формі однини, пор.: Яків відчув, як поступово в нього затихає головний біль (А. Шиян); Споконвіку в Китаї був поширений оригінальний спосіб порятунку від головного і зубного болю: уколи голки в так звану точку «хе-ху»... (З газ.). У формі мно- жини цей іменник трапляється зі своїм переносним значенням ‘відчуття прикрості, досади, смутку тощо’: Я забуваю сіреньке життя сіреньких болів і турбот і пізнаю інший солодкий світ (М. Хвильовий); І болі не болять мені... (М. Вінграновський); Чи не вперше на ньому на повен голос заговорили депутати про народні болі й проблеми (З газ.). Останнім часом почали вживати словосполучення головний біль як стійке зі значенням ‘те, що дуже непокоїть, турбує, від чого щось важливе залежить’, очевидно, під впливом росій- ського головная боль: Але є в Діани і специфічна проблема, «ко- ролівський» головний біль – титул. Чи залишиться вона «На- шою Високістю» і після розлучення? (З газ.). Отже, українською мовою правильно говорити і писати: Після вживання Спазгану перестала боліти голова; Спазган утамував головний біль; Спазган утамував біль у голові; Спаз-
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-12926
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-28T05:13:57Z
publishDate 2010
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Городенська, К.
2010-10-25T15:40:04Z
2010-10-25T15:40:04Z
2010
У Голосієві, як і в Києві / К. Городенська // Культура слова. — 2010. — Вип. 72. — С. 167-168. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/12926
uk
Інститут української мови НАН України
Наші консультації
У Голосієві, як і в Києві
Article
published earlier
spellingShingle У Голосієві, як і в Києві
Городенська, К.
Наші консультації
title У Голосієві, як і в Києві
title_full У Голосієві, як і в Києві
title_fullStr У Голосієві, як і в Києві
title_full_unstemmed У Голосієві, як і в Києві
title_short У Голосієві, як і в Києві
title_sort у голосієві, як і в києві
topic Наші консультації
topic_facet Наші консультації
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/12926
work_keys_str_mv AT gorodensʹkak ugolosíêvíâkívkiêví