З приводу однієї дискусійної атрибуції

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2009
Main Author: Федорук, О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2009
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132880
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:З приводу однієї дискусійної атрибуції / О. Федорук // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 109. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-132880
record_format dspace
spelling Федорук, О.
2018-05-14T08:28:21Z
2018-05-14T08:28:21Z
2009
З приводу однієї дискусійної атрибуції / О. Федорук // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 109. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132880
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Лист до редакції
З приводу однієї дискусійної атрибуції
On one dubious attribution
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title З приводу однієї дискусійної атрибуції
spellingShingle З приводу однієї дискусійної атрибуції
Федорук, О.
Лист до редакції
title_short З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_full З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_fullStr З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_full_unstemmed З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_sort з приводу однієї дискусійної атрибуції
author Федорук, О.
author_facet Федорук, О.
topic Лист до редакції
topic_facet Лист до редакції
publishDate 2009
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt On one dubious attribution
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132880
fulltext Слово і Час. 2009 • №3 109 Олесь Федорук З ПРИВОДУ ОДНІЄЇ ДИСКУСІЙНОЇ АТРИБУЦІЇ 2001 року я опублікував атрибуційну розвідку, в якій доводив, що брошура “Ответ “Бояну”- Стебельському на “Письмо до Кулиша” (Письмо к редактору “Правды”)” належить П. Кулішеві [4]. Брошуру було надруковано за підписом “Русин” у додатку до № 14 “Правди” за 1867 р. Питання авторства, як видавалося, не було розв’язаним, хоча у відповідному довіднику зазначалося: її написав Василь Білозерський [2, 326]. О.Дей покликався на твердження Олександра Барвінського (у 1867 – 1868 рр. той брав участь у редагуванні “Правди”), заявлене неодноразово, зокрема в некролозі Василеві Білозерському, де серед заслуг небіжчика згадано написання для львівського часопису цієї, а також кількох інших статей, надрукованих без підпису [1], про які, однак, нині відомо, що їх автором був П.Куліш. Ця обставина спонукала поставити під сумнів достовірність твердження О. Барвінського; до того ж існувала й інша версія, основана на синхронних Кулішеві свідченнях, згідно з якою автором брошури був він сам. Проаналізувавши текст брошури, зіставивши його з Кулішевими працями того часу й установивши мовно-стилістичну подібність із ними, указавши на факт уживання Кулішем у той час псевдоніма “Русини”, нарешті, вивчивши суспільно-літературну ситуацію й позицію П.Куліша в мовно-правописній дискусії, що викликала появу брошури, я став на бік другої версії. Мою аргументацію сприйняли, і Кулішеве авторство “Ответа... ” ввійшло в науковий ужиток. Тим часом я натрапив на епістолярний документ, який спростовує мої судження. Це лист Василя Білозерського до сестри Олександри, дружини П.Куліша, написаний 3 серпня (нового стилю) 1867 р. з Варшави, за три тижні до виходу брошури у світ (11 серпня старого стилю) [3]. Подаю тут витяг, який стосується цього питання: “Сестрице-любýню* моя! Уже б я давно до тебе написав, якби не така робота, яка була оце на моїх руках. І чоловіка твого, і мову нашу зневажив один скажений галичанин, Стебельський на прізвище, у поганій газетці “Боян”. Так я мусив їм одповісти, да так, що й ворогам буде тяжко. Тільки-що скінчив. Чоловік каже, що добре. – напечатаємо уві Львові; листів зо два буде печатних. На приконеччі я посовітовав божевільному Стебельському прочитать одну приказочку Гребінчину: “Сонце та Хмари”. Може й ти, серденько, її не знаєш, бо її нема між тими, що в “Хаті”, – так я тобі випишу: Ось Сонечко зійшло – і світить нам, і гріє, І Божий мир як маківка цвіте; На небі чистому – ген! – Хмара бовваніє. Та Хмара надулась і річ таку гуде: “Що вже мині се Сонце надоїло! Чого воно так землю веселить? Хоч я насуплюся – воно таки блищить... Я полечу йому назустріч сміло, Я здужаю його собою затемнить...” Дивлюсь – і Хмарами півнеба замостило, На Сонечко мов ніччю залягло... А Сонце – вище підплило І Хмари ті позолотило...” ЛІТЕРАТУРА 1. Барвінський О. Василь Михайлович Білозерський: (Посмертна споминка) // Руслан. – 1899. – № 71. – 30 берез. 2. Дей О. Словник українських псевдонімів та криптонімів (ХVI – ХХ ст.) – К., 1969. 3. Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім В.І. Вернадського. – Ф.1. – Од. зб. 30005. 4. Федорук О. “Ответ “Бояну”-Стебельському на “Письмо до Кулиша” (Письмо к редактору “Правды”)”: Питання авторства // Література та культура Полісся: [Зб. наук. праць]. – Ніжин, 2001. – Вип.15: Спадщина П.Куліша в сучасних дослідженнях. – С.3–17. * Се я недавнечко нового слова навчився: любуня – до жінки, і любунь – до чоловіка (прим. В. Білозерського. – О.Ф.)
citation_txt З приводу однієї дискусійної атрибуції / О. Федорук // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 109. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT fedoruko zprivoduodníêídiskusíinoíatribucíí
AT fedoruko ononedubiousattribution
first_indexed 2025-11-26T21:30:21Z
last_indexed 2025-11-26T21:30:21Z
_version_ 1850773331455770624