На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу

Рецензія на книгу: Теми і мотиви поезії Тараса Шевченка / Ю.Барабаш, О.Боронь, І.Дзюба [та ін.]; НАН України, Інститут літератури ім. Т.Г.Шевченка. – К.: Наукова думка, 2008. – 376 с....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2009
Main Author: Гром’як, Р.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2009
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132881
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу / Р. Гром’як // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 110-113. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-132881
record_format dspace
spelling Гром’як, Р.
2018-05-14T08:28:32Z
2018-05-14T08:28:32Z
2009
На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу / Р. Гром’як // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 110-113. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132881
Рецензія на книгу: Теми і мотиви поезії Тараса Шевченка / Ю.Барабаш, О.Боронь, І.Дзюба [та ін.]; НАН України, Інститут літератури ім. Т.Г.Шевченка. – К.: Наукова думка, 2008. – 376 с.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Рецензії
На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
Approaching Taras Shevchenko’s universalism or The perpetual recurrence of the national spirit
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
spellingShingle На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
Гром’як, Р.
Рецензії
title_short На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
title_full На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
title_fullStr На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
title_full_unstemmed На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
title_sort на підступах до універсалізму тараса шевченка, або одвічний колообіг національного духу
author Гром’як, Р.
author_facet Гром’як, Р.
topic Рецензії
topic_facet Рецензії
publishDate 2009
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Approaching Taras Shevchenko’s universalism or The perpetual recurrence of the national spirit
description Рецензія на книгу: Теми і мотиви поезії Тараса Шевченка / Ю.Барабаш, О.Боронь, І.Дзюба [та ін.]; НАН України, Інститут літератури ім. Т.Г.Шевченка. – К.: Наукова думка, 2008. – 376 с.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132881
citation_txt На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу / Р. Гром’як // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 110-113. — укp.
work_keys_str_mv AT gromâkr napídstupahdouníversalízmutarasaševčenkaaboodvíčniikoloobígnacíonalʹnogoduhu
AT gromâkr approachingtarasshevchenkosuniversalismortheperpetualrecurrenceofthenationalspirit
first_indexed 2025-11-25T23:46:42Z
last_indexed 2025-11-25T23:46:42Z
_version_ 1850583882493067264
fulltext 110 Слово і Час. 2009 • №3 З метою апробації найбільшого за обсягом гасла, яке увійде до 4-го тому майбутньої “Шевченківської енциклопедії”, маємо наразі оцю книжку, укладену Ніною Чаматою . Без перебільшення скажу, це подія в культурі України . Звісно , центральною подією стане невдовзі згадана енциклопедія, поки що ж щороку з’являється серія зреалізованих уже подій. Додам, що рецензована праця – не тільки потужна колективна монографія , а й зразок “єдиномислія” сучасних українських дослідників. Крім анотованих за алфавітом трьох авторів, варто долучити до грона пильних шевченкознавців, які вміють (і змогли!) відчитувати тексти українського генія, ще й інших подвижників – В.Мовчанюка, Є.Нахліка, В.Пахаренка, С.Росовецького, письменника Валерія Шевчука. Отже, вісім поборників Слова і Слави Тараса Шевченка відважно вийшли на прю з уїдливою кон ’юнктурою, догідництвом і зверхністю недругів у всеозброєнні новітньої гуманітарної науки. Серед авторів пробного видання – люди різного віку (від 1931 року народження до науковців молодшої генераці ї ) і продуктивності за внеском у корпус шевченкових тем і мотивів. Юрій Барабаш запрезентував 6 статей, Євген Нахлік – 3; Іван Дзюба – 2; Станіслав Росовецький – 2; Олександр Боронь , Володимир Мовчанюк, Василь Пахаренко і Валерій Шевчук – по одній. Кожен із них ґрунтовно знає спадщину Тараса Шевченка і все помітне, що написане про генія впродовж майже двохсотліття за різних ідеологічних орієнтацій і теоретико-методологічних основ тлумачення долі, текстів і мистецьких надбань Кобзаря . Найважливішим із НА ПІДСТУПАХ ДО УНІВЕРСАЛІЗМУ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА, АБО ОДВІЧНИЙ КОЛООБІГ НАЦІОНАЛЬНОГО ДУХУ Теми і мотиви поезії Тараса Шевченка / Ю.Барабаш, О.Боронь, І.Дзюба [та ін.]; НАН України, Інститут літератури ім. Т.Г.Шевченка. – К.: Наукова думка, 2008. – 376 с. погляду осягнення материка українського автора в контексті світової культури , наближення до універсалізму поета видається уник ання глянцювато го гладкопису, категоризму чи претензій на непомильність розгляду доробку класика. Старші й молодші дослідники духовної спадщини нашої національної гордості сформовані в Україні; набувши гетерогенного досвіду, вони досягнули тих рубежів, із яких гаразд проглядаються обрії напрацювань шевченкіани в контексті новітніх філософії, культурології, естетики і літературознавства. Тому упорядник рецензованої книжки Ніна Чамата доречно зорієнтувала читачів цього видання і майбутньої енциклопедії на багатовекторне сприймання сучасних текстів про осягнення Шевченкового ун іверсал і зму. Вона нагадала , що “автори представлених статей здебільшого розуміли своє завдання в широкому діапазоні, розглядаючи також проблемний аспект Шевченкової поезії, принагідно і прозові тексти. Розкриваючи процес художнього перетворення роздумів митця над буттєвими началами, культурно- історичними реаліями, власним духовно- біографічним досвідом , пропоноване комплексне дослідження тем і мотивів Шевченка багатопланово характеризує духовний світ, естетичні й поетикальні засади митця, допомагає наблизитися до окреслення його цілісного світобачення” (9). Слушний і намір наукового редактора, який зумисне не коригував наявні різні погляди на “св ітоглядн і та художні шукання поета , вважаючи плюралізм підходів і висновків нормальним явищем в осмисленні літературного процесу” (10). Такий намір видається не тільки корисним, Слово і Час. 2009 • №3 111 а й, нарешті, конче потрібним у сучасній пізнавальній ситуації, то більше, якщо авторами виступають такі особистості, як Іван Дзюба, Валерій Шевчук, Юрій Барабаш, Євген Нахлік та ін. До того ж усі автори рецензованої праці враховують, зважаючи на сучасні досягнення шевченкознавців, і діаспорні студії, народжені впродовж ХХ століття поза осягами принизливого тоталітаризму в колишньому СРСР. І все ж автори, маючи вигідну як на сьогодні ситуацію, змушені були долати значні колізії та сумніви, шукаючи оптимального виходу з, так би мовити, “конфлікту інтерпретацій”. Клопоти починалися з надзвичайного розмаїття джерельної бази, яка ускладнювала і проблематизувала кожну інтелектуальну операц ію досл ідник і в ; аби хоча б помислити одну-єдину мить на підступах до універсалізму Тараса Шевченка, їм довелося здійснити селекції часом на тлі колосального вибору. Приміром, аби зосередитися на одному рядку, що колись вийшов із-під пера Шевченка як людини – носія феномену свідомості митця, потрібна напруга духу. Можна згадати “Тече вода з-під явора / Яром на долину”, або “Як умру, то поховайте…”, або “Минають дні, минають ночі…” і задати собі якийсь вектор руху осмислення мотивів цієї універсалії. Проте в кожному випадку започаткується в дослідників інший дискурс довкола доцентрового осердя “Теми і мотиви поезії Тараса Шевченка”. Надто в того, хто має шість перших томів із Повного зібрання творів , виданих “Науковою думкою ” 2001 – 2003 рр. Ці книжки в сучасному просторі культури оприлюднили поезію, прозу, щоденники й листування Тараса Григоровича. У половині кожного тому, крім звірених за першоджерелами текстів класика, читачі мають рубрики “Творчі заголовки”, “Редаговане”, “Інші редакції та варіанти”, “Коментарі”, “Алфавітний покажчик імен і назв ” , “Алфавітний покажчик творів” тощо. Аби не ширяти попід небесами практично неосяжного космосу Шевченкового Духу, кожен із восьми авторів колективної монографії мав би подякувати упорядникові за доречну в такій ситуації орієнтацію. Очевидно, так воно і сталося, коли з кінцем 2008 року зацікавлені читачі отримали розкішне читання видрукованої книжки, в якій циркулює “одвічний колообіг національного духу”. Схвально відгукнуся й на те, що теми й мотиви художнього світу Шевченка- митця згруповано у книжц і в так ій послідовності, яка органічно відповідає за буттєво-екзистенційною парадигматикою найважливішим екзистенціалам людини як Божого творіння . Юрій Барабаш , почавши концентрувати Шевченк ів універсалізм із України й продовживши цей процес через так і амбівалентні вияви життєвості Богом даної сутності, як Любов, Помста, Самотність, Слово і Смерть, їх семантично-термінологічні фіксац і ї і трансформац і ї , зум ів за текстовими й семіотичними вимірами й маркерами ненав ’язливо провести читачів звивистими шляхами відповідних людських феноменів , відтворюючи в їхній (читачів) уяві й досвіді Шевченкову енергетику. У спостереженнях і рефлексіях дослідника функціонували й новітні термінологеми – “дискурс”, “код мовця”, “код інтерпретації”, “бінарні опозиції”, у форматі яких ішлося про “Шевченкову Україну і світ, або про національну природу, етнокультурне коріння творчості Шевченка та її вселюдське значення” (48). Таке ж сильне враження залишає і стаття Ю.Барабаша “Помста” з її толерантним і водночас проникливим та переконливим т ра к т у ванням “морально ї позиц і ї Шевченка в описах “червоного бенкету” гайдамаччини” (99), відгомону подібних настроїв в інших творах митця (“Як умру, то поховайте”, “Кавказ”, “І мертвим, і живим”, “Москалева криниця” (105, 109, 112-113 та ін.). Розгортаючи дискурсалізацію свого мислення, торкаючись думок Ю.Шевельова і Л .Плюща , Ю .Барабаш увиразнює “контроверсійну логіку духовної еволюції поета, тих чи тих її етапів і зиґзагів”, представляючи рух “од виправдання помсти і насильства чи , принаймні , примирення з ними [...] – до осягнення їхньої антигуманності, до орієнтації на вселюдські моральні, правдиво гуманні цінності; [...] до безумовного визнання єдино законними і справедливими тільки Божі суд і відплату” (113-114). Глибокими й несподіваними постають спостереження про типологічні рівнобіжності між Шевченковою танатологією і деякими базовими ідеями європейського екзистенціалізму, а також із танатологічною моделлю, притаманною українському бароко в розвідці Ю.Барабаша “Смерть”. Варто прислухатися до висновку дослідника про те, що й тут слід “уникнути спрощеного потрактування подібних кореляцій” (259). Зазначивши, що слово смерть трапляється у творах Шевченка порівняно рідко, автор статті демонструє синонімічне й корелятивне розмаїття 112 Слово і Час. 2009 • №3 форм і засобів вияву цього мотиву. Дослідник має рацію, твердячи далі, що “у широкому плані, стосовно Шевченкової спадщини як цілості, як метатексту, таким (важливим для наукового аналізу. – Р.Г.) є контекст асоціативний...” (262). Це акцентовано в підсумковому висновку щодо передсмертного вірша “Чи не покинуть нам, небого...”: “Мотив смерті присутній у текстовій простороні мовби віртуально , він оприявнюється через сув’язь метафор-евфемізмів, почерпнутих з традицій низового українського бароко” (277). Ун і в е р с а л ь н і с т ь Шевч е н к о в о г о художнього світу дуже вимовно простежена у двох статтях І вана Дзюби . Його “шевченкіанізм” адекватно сумірний із сьогоднішнім осяганням спадщини класика світовим українством. Якщо проектувати гасла “Воля” і “Слава” (76-96) на тритомне зібрання праць І.Дзюби “З криниці літ” (2006), то читачі отримають приголомшливе багатство досвіду освоєння інтенції Кобзаря. А водночас молодші покоління дослідників із доброю заздрістю розумітимуть, які гони проходив цей випускник Сталінського (Донецького) педінституту до академіка НАНУ. Нинішні статті з рецензованої книжки поставатимуть як сконцентрований згусток рубрики “Шевченко і світ” із другого тому тритомника, який обійняв низку давніших публікацій: “Шевченко і Петефі”, “Шевченко і Хом ’яков”, “Шевченко і Шиллер: візії ідеального стану суспільства”, “Шевченко і Гюго”, “Шевченко і Словацький”, “Застукали сердешну волю...”, “Універсальні мотиви в Шевченковій поезії”, “Алергія на Шевченка”, “Шевченко вов і ки насущний ” . І ван Михайлович не перестане дивувати тих, хто читатиме його унікальне дослідження “Тарас Шевченко. Життя і творчість” (К., 2005; 2008). Стежачи у статтях “Воля”, “Слава” за думкою І.Дзюби, ідучи від епохи до епохи за парадигматикою світових літературних і мистецьких напрямів , читач буде збагачувати власний досвід, розширювати його горизонти. Маємо низку влучних спостережень, узагальнень, хоча б такого формату: “Наведені міркування спростовують твердження про однозначну еволюцію Шевченка від бунтарства до поступовства” (85). Або: “Слід звернути увагу в Шевченкових творах на те, що, здається, не має прямих аналогій у світовій поезії” (91). Врахувавши праці українських учених , як і творили й поза межами Батьківщини (В.Заїкін, Б.Стебельський та ін.), І.Дзюба, як і Ю.Барабаш, дотримує історизму мислення, демонструє високий рівень своїх досліджень , допускаючи можливість інших інтерпретацій. Отож І.Дзюба має цілковите право твердити: “Свобода – не лише мотив творчості Шевченка, а й чинник його власного життя митця, його німб і його прокляття” (95). У контексті осягнення універсалізму Шевченкової спадщини , який почали конструювати шістдесятники І.Дзюба і Ю.Барабаш за різних умов (сприятливих і нестерпних!), витримують високі вимоги і критерії поцінування статті Євгена Нахліка “Доля”, “Революціонізм”, “Майбутнє”. Автор не тільки знаний як дослідник, упорядник творів П .Куліша , а й відомий своєю капітальною працею “Доля – Los – Судьба: Шевченко і польські та російські романтики” (2003). Це – широкий компаративний погляд на взаємини та сумірність трьох східнослов ’янських геніїв-романтиків – Пушкіна , Шевченка , Міцкевича . У рецензованій книжці науковець виявив себе відразу амбівалентно: у новаторсько- новітньому модусі й водночас у традиційно суперечливій іпостасі. Роздвоєне враження, як на мене, справляє вже перша написана ним стаття “Революціонізм”. Маніфестуючи на лексемно -термінолог ічному рівні визнання крайніх тенденцій із часів християнства, автор у процесі аналізу мотивів українського класика доречно презентує такі підрозділи: “Революційна топіка Шевченкової поезії” (116-124), “Проблема переходу від революціонізму до християнського братолюбства” (125- 128), “Контроверза між християнською та революційною свідомістю” (128-131), “Ставлення Шевченка до революційних та повстанських рухів” (131-134). Данина зужитій парадигматиці виявляється , очевидно , п ід впливом радянських літературознавців і штивно застосованих нових к онцепт і в . Бажання автора полемізувати з розголосом в Україні деяких праць зарубіжних україністів (Ю.Шевельов, Л.Плющ, Г.Грабович, В. Мокрий (W.Mokry), С.Козак) призвело до того, що акцентування цілісно взятого корпусу художніх текстів Шевченка почало подекуди домінувати. У таких ситуаціях читачам подаються плинні судження , як-от: “Запропонована схема виглядає непереконливо…” (125), “Більше рації, ніж Ю.Шевельов, мав М.Драгоманов…” (126), а також окремі висловлювання на сторінках 128, 129,130,131,133. Ці висловлювання автора статті “Революціонізм” можуть у різному сенсі уявнюватися у свідомості Слово і Час. 2009 • №3 113 Не так давно Україна приймала в себе патріарха Константинопольського Варфоломія . Ця подія свідчить про серйозні зрушення тектонічні зсуви в людському пізнанні , відчуванні світу, зокрема про спробу вирватись за межі впливу російського церковного “капкану”. читачів, бо ми ж таки “інші”… Мабуть, за всієї скрупульозності у відсиланні до текстових цитат українського поета дуже багато залежить від уяви читачів, які мають знати й О.Пушкіна, і Т.Шевченка і вірити в сакральні феномени (див. с. 167) чи прочитати тезу на зразок: “Отже, можна сказати, що в основу українських народних уявлень про долю, а звідси й Шевченкових – певною мірою ліг козацький етос” (169). Або що можна сказати про таку рефлексію: “Утім в обох поемах прямо не зазначено, що трагічну долю дочок зумовило материне прокляття. І все-таки навіть якщо прокляття- пророцтво й не становило для Шевченка світоглядної категорії, то інтуїтивно, на рівні світовідчуття, поет сприйняв його як магічний долевизначальний чинник” (171). Отож типологія в підході до пушкінської і шевченківської мотивації і поетикальних систем залишена на чу тлив і с т ь і здогадливість молодих поколінь, які не завжди плекають читацьку культуру (див. с. 175-179). Очевидно, що й така довіра- орієнтація на компетентного реципієнта також не тільки заслуговує на констатацію, а й закликає до активізації креативності молодих філологів за покликанням. У подібному дискурсивно-діалоговому, креативно-спонукальному форматі треба підтримати також статті Василя Пахаренка, Володимира Мовчанюка , Олександра Бороня й Валерія Шевчука, хоча, правда, вони дуже різні з погляду задуму й мети цієї книжки. У контексті видання вони простежують не так теми й мотиви , як образні феномени , що мають свої структурні виміри. Заявленій обіцяній орієнтації відповідає хіба що текст “Мотив шляху”, який написав Олександр Боронь. Названі по-різному статті інших авторів розпросторюються і стосуються то аксіології (етичних критеріїв), то антропологічних ситуацій, то часопросторових вимірів або архетипної ланки спільнот… – усі вони по- своєму повчальні і доречні. На завершення Станіславом Росовецьким дуже посутньо конкретизовано християнську агіографію у творчості Шевченка. Згадані гасла майбутньої енциклопедії розширюють сво ї контексти на тл і персоналій, що подаються, як про це вже засвідчили робочі зошити на літери “А” і “Б”, підготовлені у відділі шевченкознавства Інституту літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України. Крім довідок стосовно теоретичних гасел і персоналій , коментується за абеткою назв кожний твір класика . У такий спосіб творена та апробована “Шевченківська енциклопедія” справді найповніше відповідає універсалізму митця, сучасному рівневі глобалізованого наукового дискурсу. Отож маємо всі підстави привітати авторів видання “Теми і мотиви поезії Тараса Шевченка”, керівника проекту “Шевченківська енциклопедія” Валерію Смілянську з гідним пошануванням чергової річниці українського оборонця національної гідності. Дай , Боже , дочекатися щасливого завершення подвижницької праці , бо ми вже впевнилися , що перебуваємо не тільки на підступах до Шевченкового універсалізму, а й у його космічному колообігу. м. Тернопіль Роман Гром’як “НАЙБІЛЬШЕ, ЩО ЛЯКАЛО ЙОГО У СВЯЩЕНИЦЬКОМУ ЗВАННІ – ЦЕ ВТРАТА СВОБОДИ В МИСЛЕННІ” Костельник Гавриїл. Ultra Posse. Вибрані твори / Упорядкування та передмова о. Олега Гірника. ─ Ужгород : Ґражда, 2008. – 400 с. Зміни на краще видно практично по всій Україні. Не згадую Галичину, яка завжди вирізнялася твердим світоглядним стержнем . Якщо раніше , скажімо , на Луганщині, заходячи до церкви (колишнього клубу, де “крутили” кіно), можна було побачити лише кілька старечих облич, а