Тихий стоїцизм Григорія Кочура

Двотомник “Література і переклад” засвідчує активну духовну присутність Г. Кочура в сьогоднішньому
 культурному бутті, його доробок багато в чому визначив стратегію розвитку української літератури другої
 половини ХХ ст. У статті показано його подвижницьке ставлення до перекладацтва,...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2009
Main Author: Коцюбинська, М.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2009
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/133217
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Тихий стоїцизм Григорія Кочура / М. Коцюбинська // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 68-75. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862648458182131712
author Коцюбинська, М.
author_facet Коцюбинська, М.
citation_txt Тихий стоїцизм Григорія Кочура / М. Коцюбинська // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 68-75. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description Двотомник “Література і переклад” засвідчує активну духовну присутність Г. Кочура в сьогоднішньому
 культурному бутті, його доробок багато в чому визначив стратегію розвитку української літератури другої
 половини ХХ ст. У статті показано його подвижницьке ставлення до перекладацтва, виняткову широту
 діапазону і тематичне розмаїття, значення його внутрішніх видавничих рецензій, зусилля, спрямовані
 на вирощування перекладацької зміни. The two-volume edition of “Literature and translation” clearly testifi es to the spiritual presence of Hryhoriy
 Kochur in today’s cultural being; his works have had a decisive impact on the development of Ukrainian literature
 in the second half of the 20th century. The paper shows the zeal he invested in his work as a translator, an
 exceptional range of his translations, the meaning of his book reviews issued for the state publishing houses,
 finally, his efforts in bringing up the young generation of translators. Двухтомник “Література і переклад” (“Література и перевод”)
 свидетельствует об активном духовном присутствии Г.Кочура
 в сегодняшней культурной жизни, его переводы во многом
 определили стратегию развития украинской литературы второй
 половины ХХ в. В статье показано его подвижническое отношение
 к переводческому делу, исключительную широту диапазона и
 тематическое разнообразие, значение его внутренних издательских
 рецензий, усилия, направленные на выращивание перводческой
 смены.
first_indexed 2025-12-01T14:49:10Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-133217
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-01T14:49:10Z
publishDate 2009
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Коцюбинська, М.
2018-05-21T15:56:18Z
2018-05-21T15:56:18Z
2009
Тихий стоїцизм Григорія Кочура / М. Коцюбинська // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 68-75. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/133217
Двотомник “Література і переклад” засвідчує активну духовну присутність Г. Кочура в сьогоднішньому
 культурному бутті, його доробок багато в чому визначив стратегію розвитку української літератури другої
 половини ХХ ст. У статті показано його подвижницьке ставлення до перекладацтва, виняткову широту
 діапазону і тематичне розмаїття, значення його внутрішніх видавничих рецензій, зусилля, спрямовані
 на вирощування перекладацької зміни.
The two-volume edition of “Literature and translation” clearly testifi es to the spiritual presence of Hryhoriy
 Kochur in today’s cultural being; his works have had a decisive impact on the development of Ukrainian literature
 in the second half of the 20th century. The paper shows the zeal he invested in his work as a translator, an
 exceptional range of his translations, the meaning of his book reviews issued for the state publishing houses,
 finally, his efforts in bringing up the young generation of translators.
Двухтомник “Література і переклад” (“Література и перевод”)
 свидетельствует об активном духовном присутствии Г.Кочура
 в сегодняшней культурной жизни, его переводы во многом
 определили стратегию развития украинской литературы второй
 половины ХХ в. В статье показано его подвижническое отношение
 к переводческому делу, исключительную широту диапазона и
 тематическое разнообразие, значение его внутренних издательских
 рецензий, усилия, направленные на выращивание перводческой
 смены.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
ХХ століття
Тихий стоїцизм Григорія Кочура
Hryhoriy Kochur’s quiet stoicism
Тихий стоицизм Григория Кочура
Article
published earlier
spellingShingle Тихий стоїцизм Григорія Кочура
Коцюбинська, М.
ХХ століття
title Тихий стоїцизм Григорія Кочура
title_alt Hryhoriy Kochur’s quiet stoicism
Тихий стоицизм Григория Кочура
title_full Тихий стоїцизм Григорія Кочура
title_fullStr Тихий стоїцизм Григорія Кочура
title_full_unstemmed Тихий стоїцизм Григорія Кочура
title_short Тихий стоїцизм Григорія Кочура
title_sort тихий стоїцизм григорія кочура
topic ХХ століття
topic_facet ХХ століття
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/133217
work_keys_str_mv AT kocûbinsʹkam tihiistoícizmgrigoríâkočura
AT kocûbinsʹkam hryhoriykochursquietstoicism
AT kocûbinsʹkam tihiistoicizmgrigoriâkočura