Тихий стоїцизм Григорія Кочура
Двотомник “Література і переклад” засвідчує активну духовну присутність Г. Кочура в сьогоднішньому
 культурному бутті, його доробок багато в чому визначив стратегію розвитку української літератури другої
 половини ХХ ст. У статті показано його подвижницьке ставлення до перекладацтва,...
Saved in:
| Published in: | Слово і Час |
|---|---|
| Date: | 2009 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2009
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/133217 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Тихий стоїцизм Григорія Кочура / М. Коцюбинська // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 68-75. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862648458182131712 |
|---|---|
| author | Коцюбинська, М. |
| author_facet | Коцюбинська, М. |
| citation_txt | Тихий стоїцизм Григорія Кочура / М. Коцюбинська // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 68-75. — укp. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Слово і Час |
| description | Двотомник “Література і переклад” засвідчує активну духовну присутність Г. Кочура в сьогоднішньому
культурному бутті, його доробок багато в чому визначив стратегію розвитку української літератури другої
половини ХХ ст. У статті показано його подвижницьке ставлення до перекладацтва, виняткову широту
діапазону і тематичне розмаїття, значення його внутрішніх видавничих рецензій, зусилля, спрямовані
на вирощування перекладацької зміни.
The two-volume edition of “Literature and translation” clearly testifi es to the spiritual presence of Hryhoriy
Kochur in today’s cultural being; his works have had a decisive impact on the development of Ukrainian literature
in the second half of the 20th century. The paper shows the zeal he invested in his work as a translator, an
exceptional range of his translations, the meaning of his book reviews issued for the state publishing houses,
finally, his efforts in bringing up the young generation of translators.
Двухтомник “Література і переклад” (“Література и перевод”)
свидетельствует об активном духовном присутствии Г.Кочура
в сегодняшней культурной жизни, его переводы во многом
определили стратегию развития украинской литературы второй
половины ХХ в. В статье показано его подвижническое отношение
к переводческому делу, исключительную широту диапазона и
тематическое разнообразие, значение его внутренних издательских
рецензий, усилия, направленные на выращивание перводческой
смены.
|
| first_indexed | 2025-12-01T14:49:10Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-133217 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0236-1477 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-01T14:49:10Z |
| publishDate | 2009 |
| publisher | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Коцюбинська, М. 2018-05-21T15:56:18Z 2018-05-21T15:56:18Z 2009 Тихий стоїцизм Григорія Кочура / М. Коцюбинська // Слово і Час. — 2009. — № 6. — С. 68-75. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/133217 Двотомник “Література і переклад” засвідчує активну духовну присутність Г. Кочура в сьогоднішньому
 культурному бутті, його доробок багато в чому визначив стратегію розвитку української літератури другої
 половини ХХ ст. У статті показано його подвижницьке ставлення до перекладацтва, виняткову широту
 діапазону і тематичне розмаїття, значення його внутрішніх видавничих рецензій, зусилля, спрямовані
 на вирощування перекладацької зміни. The two-volume edition of “Literature and translation” clearly testifi es to the spiritual presence of Hryhoriy
 Kochur in today’s cultural being; his works have had a decisive impact on the development of Ukrainian literature
 in the second half of the 20th century. The paper shows the zeal he invested in his work as a translator, an
 exceptional range of his translations, the meaning of his book reviews issued for the state publishing houses,
 finally, his efforts in bringing up the young generation of translators. Двухтомник “Література і переклад” (“Література и перевод”)
 свидетельствует об активном духовном присутствии Г.Кочура
 в сегодняшней культурной жизни, его переводы во многом
 определили стратегию развития украинской литературы второй
 половины ХХ в. В статье показано его подвижническое отношение
 к переводческому делу, исключительную широту диапазона и
 тематическое разнообразие, значение его внутренних издательских
 рецензий, усилия, направленные на выращивание перводческой
 смены. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Слово і Час ХХ століття Тихий стоїцизм Григорія Кочура Hryhoriy Kochur’s quiet stoicism Тихий стоицизм Григория Кочура Article published earlier |
| spellingShingle | Тихий стоїцизм Григорія Кочура Коцюбинська, М. ХХ століття |
| title | Тихий стоїцизм Григорія Кочура |
| title_alt | Hryhoriy Kochur’s quiet stoicism Тихий стоицизм Григория Кочура |
| title_full | Тихий стоїцизм Григорія Кочура |
| title_fullStr | Тихий стоїцизм Григорія Кочура |
| title_full_unstemmed | Тихий стоїцизм Григорія Кочура |
| title_short | Тихий стоїцизм Григорія Кочура |
| title_sort | тихий стоїцизм григорія кочура |
| topic | ХХ століття |
| topic_facet | ХХ століття |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/133217 |
| work_keys_str_mv | AT kocûbinsʹkam tihiistoícizmgrigoríâkočura AT kocûbinsʹkam hryhoriykochursquietstoicism AT kocûbinsʹkam tihiistoicizmgrigoriâkočura |