Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Вісник економічної науки України
Date:2018
Main Author: Кошулько, О.П.
Format: Article
Language:Russian
Published: Інститут економіки промисловості НАН України 2018
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/140049
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток / Кошулько О.П. // Вісник економічної науки України. — 2018. — № 1 (34). — С. 200-206. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-140049
record_format dspace
spelling Кошулько, О.П.
2018-06-22T07:38:38Z
2018-06-22T07:38:38Z
2018
Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток / Кошулько О.П. // Вісник економічної науки України. — 2018. — № 1 (34). — С. 200-206. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
1729-7206
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/140049
ru
Інститут економіки промисловості НАН України
Вісник економічної науки України
Наукові повідомлення
Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
spellingShingle Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
Кошулько, О.П.
Наукові повідомлення
title_short Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
title_full Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
title_fullStr Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
title_full_unstemmed Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
title_sort женская миграция из стран бывшего советского союза в турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток
author Кошулько, О.П.
author_facet Кошулько, О.П.
topic Наукові повідомлення
topic_facet Наукові повідомлення
publishDate 2018
language Russian
container_title Вісник економічної науки України
publisher Інститут економіки промисловості НАН України
format Article
issn 1729-7206
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/140049
citation_txt Женская миграция из стран бывшего советского союза в Турецкую республику: наиболее распространенные проблемы иммигранток / Кошулько О.П. // Вісник економічної науки України. — 2018. — № 1 (34). — С. 200-206. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT košulʹkoop ženskaâmigraciâizstranbyvšegosovetskogosoûzavtureckuûrespublikunaiboleerasprostranennyeproblemyimmigrantok
first_indexed 2025-11-27T09:29:19Z
last_indexed 2025-11-27T09:29:19Z
_version_ 1850809297088282624
fulltext КОШУЛЬКО О. П. 200 ВІСНИК ЕКОНОМІЧНОЇ НАУКИ УКРАЇНИ О. П. Кошулько канд. экон. наук Полоцкий государственный университет, г. Новополоцк, Республика Беларусь ЖЕНСКАЯ МИГРАЦИЯ ИЗ СТРАН БЫВШЕГО СОВЕТСКОГО СОЮЗА В ТУРЕЦКУЮ РЕСПУБЛИКУ: НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИММИГРАНТОК На протяжении 2014-2015 учебного года в Мал- тепе университете г. Стамбула был проведен научно- исследовательский проект под названием «Миграция женщин из стран бывшего Советского Союза в Турец- кую Республику: сходства, различия и результаты». Основной целью этого международного проекта было изучение причин, проблем, трудностей, возможно- стей, перспектив, достижений иммигранток из стран бывшего Советского Союза в Турецкой Республике. Основой данного научного проекта в Турции являлся опрос среди иммигранток [1]. Это исследование дало возможность сделать вы- воды о наиболее распространенных проблемах имми- гранток из стран бывшего Советского Союза в Турец- кой Республике, в первую очередь, о проблеме языко- вого барьера, насилия над женщинами и жестокого обращения с ними в турецких семьях, отсутствия у них возможности работать и строить свою карьеру в при- нимающей стране, а также о проблеме гендерного не- равенства в семьях и обществе в целом [2]. Так, языковой барьер является одной из наиболее распространенных проблем иммигранток из стран бывшего Советского Союза в Турецкой Республике. В большинстве случаев эти иммигрантки — жены турец- ких мужчин, которые встретились друг с другом либо во время туристических поездок женщин в эту страну, либо во время работы женщин в гостиницах Турции, либо через Интернет, брачные агентства, друзей или знакомых. Также эти пары могли встретиться в род- ных странах женщин, поскольку в большинстве из них работают турецкие компании. К сожалению, некото- рые интернациональные супружеские пары сталкива- ются с проблемами языкового барьера в своих семьях. Таким образом, в ходе моих исследований многие женщины в принимающей для них стране обозначили эту проблему в качестве одной из наиболее распро- страненных. Безусловно, представительницы тюрко- язычных народов стран бывшего Советского Союза, например, азербайджанки, казашки, киргизки, га- гаузки, уйгурки, татарки, крымские татарки, турк- менки, узбечки, якутки осваивают турецкий язык быстрее и легче по сравнению с представительницами других народов бывшего Советского Союза. В рамках научного исследования был проанали- зирован уровень знания турецкого языка иммигрант- ками из разных стран бывшего Советского Союза в Турции: уровень знания турецкого языка как родного, продвинутый уровень, промежуточный или элемен- тарный уровень (табл. 1). Так, общее количество женщин, принимавших участие в исследовании, было принято за 100%, в та- ком случае процентное соотношение женщин из каж- дой страны и их уровень знания турецкого языка яв- лялись частями целого (100%). Таблица 1 Уровень знания турецкого языка иммигрантками из стран бывшего СССР, живущими в Турции, в % Иммигрантки из стран бывшего СССР Уровень знания турецкого языка иммигрантками (в %) Как родной Продвинутый Промежуточный Элементарный Армения 20 60 20 0 Азербайджан 43 43 14 0 Беларусь 8 24 60 8 Эстония 50 0 50 0 Грузия 22 22 33 22 Казахстан 23 46 15 15 Киргизия 27 27 9 36 Латвия 25 50 0 25 Литва 17 17 33 33 Молдова 35 50 10 5 Россия 11 42 31 17 Таджикистан 0 0 100 0 Туркменистан 0 55 45 0 Украина 9 31 39 22 Узбекистан 14 29 57 0 Общее число иммигранток (100%) 14 37 33 16 По результатам исследований, из всех женщин, которые принимали участие в структурированных ин- тервью в рамках научного проекта, 14% иммигранток в целом владеют турецким языком как родным; 37% из них имеют продвинутый уровень турецкого языка; 33% — средний уровень, и 16% имеют элементарный уровень знания турецкого языка. Таким образом, если проанализировать уровень знания турецкого языка в разрезе стран бывшего Со- ветского Союза, откуда женщины прибыли в Турец- КОШУЛЬКО О. П. 2018/№1 201 кую Республику, то большинство армянских женщин имеют продвинутый уровень знания турецкого языка — 60%, большинство азербайджанских женщин имеют очень высокий уровень знания турецкого языка — на уровне родного — 43%, а также продвину- тый уровень знания турецкого языка — 43%. Большинство белорусских женщин (60%) имеют средний уровень знания турецкого языка; 50% эстон- ских женщин владеют турецким языком как родным, и 50% из них имеют промежуточный уровень знания турецкого языка. Уровень владения турецким языком грузинскими женщинами разделился почти пропор- ционально — 22% иммигранток владеют турецким языком как родным, и такой же процент женщин имеет продвинутый и элементарный уровень, а 33% из них имеют промежуточный уровень знания турецкого языка. 46% казахских и 27% киргизских женщин имеют продвинутый уровень знания турецкого языка; такой же процент киргизских женщин владеет турецким языком как родным. Половина латвийских женщин имеют продвинутый уровень знания турецкого язы- ка — 50%; 17% литовских женщин владеют турецким языком как родным, и 17% из них имеют продвинутый уровень, а также 33% из них имеют промежуточный уровень и 33% — элементарный уровень. Половина молдавских женщин имеют продвинутый уровень зна- ния турецкого языка — 50%; 42% российских женщин имеют продвинутый уровень знания турецкого языка. Российские женщины из Таджикистана имеют проме- жуточный уровень знания турецкого языка; и боль- шинство туркменских женщин имеют продвинутый уровень — 55%. 9% женщин из Украины владеют турецким язы- ком как родным, 31% из них имеют продвинутый уро- вень, 39% — промежуточный уровень, и 22% имеют элементарный уровень. Большинство узбекских жен- щин — 57% имеют промежуточный уровень знания ту- рецкого языка. Таким образом, стоит отметить, что далеко не все из опрошенных женщин имеют достаточный уровень турецкого языка, и языковой барьер действительно яв- ляется серьезной проблемой для них в принимающей стране. Но, справедливости ради, следует иметь в виду, что каждая из этих женщин находится в Турции в течение разного периода времени, и чем дольше женщины находятся в принимающей стране, тем лучше они знают язык принимающей страны. Так, не- которые из них живут в принимающей стране в тече- ние нескольких недель или месяцев, другие же нахо- дятся в Турции в течение нескольких лет, а некото- рые — не одного десятка лет. Таким образом, наиболее распространенной про- блемой иммигранток из стран бывшего Советского Союза в принимающей стране является языковой ба- рьер, который влияет на все без исключения аспекты жизни женщин в Турции. Насилие и жестокое обращение в семьях как вторая из наиболее распространенных проблем среди им- мигранток из стран бывшего Советского Союза в принимающей стране Второй наиболее распространенной проблемой иммигранток из стран бывшего Советского Союза в Турции является насилие и жестокое обращение с ними в семьях и турецком обществе в целом. Во время структурированных интервью женщинам были заданы вопросы: «Столкнулись ли вы с какой-либо дискри- минацией в принимающем обществе?» и «Испыты- вали ли Вы какую-либо дискриминацию в вашей ту- рецкой семье?» Из ответов опрошенных женщин невозможно сделать вывод о реальном состоянии дел, поскольку женщины неохотно отвечали на эти вопросы, и по ре- зультатам структурированных интервью лишь неболь- шой процент женщин, подвергшихся дискриминации или насилию, сознался в этом, но можно с уверенно- стью сказать, что в ходе полевых исследований посту- пала информация о многочисленных случаях насилия и жестокого обращения с иммигрантками в турецких семьях. Очевидно, что в данном случае женщины либо стыдятся, либо боятся говорить об этом. Таким образом, в табл. 2 представлены резуль- таты структурированных интервью о дискриминации, жестоком обращении или насилии в турецких семьях по отношению к женщинам из стран бывшего Совет- ского Союза. Все ответы опрошенных женщин из каждой страны бывшего СССР были приняты за 100%. Со- гласно результатам исследования, 20% опрошенных женщин из Армении испытывали дискриминацию или притеснения в принимающем обществе; то же самое испытывали 7% азербайджанских женщин в турецком обществе, а также 14% из азербайджанских женщин испытывали дискриминацию в своих турецких семьях. 20% белорусских женщин испытывали дискрими- нацию или притеснения в принимающем обществе и 8% из них испытывали эти же явления и в своих ту- рецких семьях (4% женщин не ответили на этот во- прос). 100% эстонских, 75% латвийских, и 33% литов- ских женщин испытывали дискриминацию в турецком обществе, а 50% эстонских и 25% латвийских женщин столкнулись с дискриминацией или притеснениями в своих турецких семьях. 22% грузинских, 15% казахских и 9% киргизских женщин также испытали на себе дискриминацию или притеснения в принимающем турецком обществе, и 8% казахских женщин столкнулись с дискриминацией или притеснениями в своих турецких семьях. 40% молдавских и 19% российских женщин чув- ствовали дискриминацию или притеснения в прини- мающем обществе, и 35% из молдавских и 9% из рос- сийских женщин чувствовали дискриминацию в се- мьях. 9% туркменских, 21% украинских, и 57% узбек- ских женщин чувствовали дискриминацию или при- теснения в принимающем обществе, и 9% туркменок, 16% украинок и 71% узбечек чувствовали дискрими- нацию или притеснения в турецких семьях. Таким образом, можно сделать вывод, что быто- вое насилие, дискриминация и насилие в отношении женщин из бывшего Советского Союза в Турции не редкое явление. К сожалению, бытовое насилие и же- стокое обращение препятствуют полноценной жизни: 14% азербайджанских женщин, живущих в Турции; 8% женщин из Беларуси и Казахстана; 50% эстонских и 25% латвийских женщин; 35% молдавских женщин; 9% российских и туркменских женщин; 16% украин- ских женщин и 71% узбекских женщин. КОШУЛЬКО О. П. 202 ВІСНИК ЕКОНОМІЧНОЇ НАУКИ УКРАЇНИ Таблица 2 Ответы иммигранток из стран бывшего Советского Союза, проживающих в Турции, о дискриминации, жестоком обращении или насилии по отношению к ним в турецких семьях или турецком обществе, в % Женщины из стран бывшего СССР Столкнулись ли вы с какой-либо дискри- минацией в принимающем обществе? Испытывали ли вы какую-либо дискри- минацию в вашей турецкой семье? Да Нет Да Нет Армения 20 80 0 100 Азербайджан 7 93 14 86 Беларусь 20 80 8 88 Эстония 100 0 50 50 Грузия 22 78 0 100 Казахстан 15 85 8 91 Киргизия 9 81 0 100 Латвия 75 25 25 75 Литва 33 67 0 100 Молдова 40 60 35 65 Россия 19 81 9 91 Таджикистан 0 100 0 100 Туркменистан 9 91 9 91 Украина 21 79 16 84 Узбекистан 57 43 71 29 Поэтому, с целью защиты женщин в семьях и предотвращения насилия в отношении женщин, Ту- рецкий парламент 8 марта 2012 г. принял Закон № 6284 «О защите семьи и предотвращении насилия в отношении женщин» (на английском языке назва- ние Закона звучит так: «The Law to Protect Family and Prevent Violence Against Women») [3]. Однако, по разным причинам, практически ни- кто из иммигранток не готов обращаться в полицию, если возникает такая необходимость, потому что они боятся и поэтому и остаются один-на-один со своими проблемами в принимающей стране. Таким образом, второй из самых распространен- ных проблем среди иммигранток из стран бывшего Советского Союза в Турции является бытовое насилие в семьях и дискриминация в принимающем обществе. Отсутствие возможности работать и строить карь- еру в Турции в качестве третьей из наиболее рас- пространенных проблем среди иммигранток из стран бывшего Советского Союза Третьей наиболее распространенной проблемой для иммигранток из стран бывшего Советского Союза в принимающей стране является отсутствие возмож- ности работать и строить свою карьеру. Безусловно, некоторые женщины работают в принимающей стране, некоторые из них работают даже по специаль- ности, некоторые работают неофициально или на вре- менной основе, однако проблема занятости для жен- щин из стран бывшего Советского Союза в Турции остается, и она весьма актуальна. В целом, проблема занятости связана с репута- цией иммигранток, потому что существует некая кате- гория женщин, приезжающая в Турцию работать в ка- честве проституток — «Наташами» и бросающая тень на всех остальных иммигранток, вследствие чего в принимающей стране ко всем женщинам из стран бывшего СССР существует предвзятое и, порой, нега- тивное отношение, мешающее всем остальным жен- щинам строить свою жизнь и карьеру в Турецкой Рес- публике. Из-за такой репутации женщинам из стран быв- шего Советского Союза очень трудно найти офици- альную и хорошо оплачиваемую работу в Турции, и, кроме этого, очень часто их турецкие мужья запре- щают им работать, в том числе, и из-за сложившейся годами плохой репутации иммигранток. Табл. 3 представляет результаты структурирован- ных интервью о проблемах занятости женщин из стран бывшего Советского Союза в Турции. Ответы опрошенных женщин из каждой из стран бывшего СССР были приняты за 100%, и на вопрос: «Работаете ли вы в принимающей стране?», 80% ар- мянских женщин, 64% азербайджанских и 40% бело- русских, 100% эстонских и грузинских женщин, 62% казахских и 73% киргизских, 50% латвийских и 67% литовских женщин, 60% молдавских и 38% россий- ских женщин, 100% российских женщин из Таджики- стана, 82% туркменских женщин, 44% украинских и 71% узбекских женщин ответили утвердительно. Процентное соотношение тех, кто работает по специальности, значительно ниже общего числа рабо- тающих, и на вопрос: «Работаете ли вы по специаль- ности в принимающей стране?», только 20% армян- ских женщин, 29% азербайджанских, 12% белорус- ских, 100% эстонских, 25% латвийских, 17% литов- ских, 33% грузинских, 23% казахских, 18% киргиз- ских, 15% молдавских, 18% российских, 100% россий- ских женщин из Таджикистана, 27% туркменских, 16% украинских, и 14% узбекских женщин ответили утвердительно. К сожалению, как уже отмечалось, не все из жен- щин имеют возможность работать по ряду причин, а некоторые из женщин сами не имеют желания рабо- тать, и именно ответам на эти вопросы посвящена табл. 4. Так, 40% армянских женщин имеют возможность работать в Турции, и 80% из них имеют желание ра- ботать; 86% азербайджанских женщин имеют возмож- ности работать и 71% из них имеют желание работать; 80% белорусских женщин имеют возможность рабо- тать, и 84% из них имеют желание работать. КОШУЛЬКО О. П. 2018/№1 203 Таблица 3 Ответы иммигранток об их занятости в Турции в целом, и, в частности, об их работе по их специальности, в % соотношении Женщины из стран СССР Работаете ли вы в принимающей стране? Работаете ли вы по специальности? Да Нет Да Нет Армения 80 20 20 80 Азербайджан 64 36 29 71 Беларусь 40 60 12 80 Эстония 100 0 100 0 Грузия 100 0 33 67 Казахстан 62 38 23 77 Киргизия 73 27 18 82 Латвия 50 50 25 75 Литва 67 33 17 83 Молдова 60 40 15 85 Россия 38 62 18 82 Таджикистан 100 0 100 0 Туркменистан 82 18 27 73 Украина 44 56 16 84 Узбекистан 71 29 14 86 Таблица 4 Ответы женщин об их возможностях и желании работать в Турции, в % Женщины из стран бывшего СССР Имеете ли вы возможность работать? Имеете ли вы желание работать? Да Нет Да Нет Армения 40 60 80 20 Азербайджан 86 14 71 29 Беларусь 80 20 84 16 Эстония 100 0 100 0 Грузия 100 0 100 0 Казахстан 92 8 85 15 Киргизия 100 0 91 9 Латвия 75 25 100 0 Литва 50 50 83 17 Молдова 95 5 95 5 Россия 78 22 84 16 Таджикистан 100 0 100 0 Туркменистан 82 18 64 36 Украина 81 19 84 16 Узбекистан 86 14 100 0 100% эстонских, 75% латвийских и 50% литов- ских женщин имеют возможность работать и 100% эс- тонских, 100% латвийских, и 83% литовских женщин имеют желание работать. 100% грузинских, 92% казахских и 100% киргиз- ских женщин имеют возможность работать, и 100% грузинских, 85% казахских и 91% киргизских женщин имеют желание работать. 95% молдавских и 78% российских женщин имеют возможности работать, и также 95% молдав- ских и 84% российских женщин имеют желание рабо- тать. 100% российских женщин из Таджикистана имеют возможность работать, и 100% из них имеют желание работать. 82% туркменских женщин, 81% украинских и 86% узбекских женщин имеют возмож- ность работать, и 64% туркменских, 84% украинских и 100% узбекских женщин имеют желание работать. Таким образом, большинство женщин из стран бывшего Советского Союза имеют желание работать но, к сожалению, не всегда имеют такую возможность в силу различных обстоятельств, и, поэтому, отсут- ствие возможности профессионально реализовывать себя в принимающей стране является третьей из са- мых распространенных проблем среди иммигранток из бывшего СССР в Турции. Проблема доступа иммигранток к качественному медицинскому обслуживанию и будущая проблема их пенсионного обеспечения в Турции как четвертая из самых распространенных проблем среди имми- гранток из стран бывшего Советского Союза Четвертой наиболее распространенной пробле- мой иммигранток из стран бывшего Советского Союза в Турции является проблема их доступа к качествен- ному медицинскому обслуживанию, а также проблема будущего — проблема их пенсионного обеспечения в принимающей стране. Табл. 5 представляет результаты структурирован- ных интервью среди иммигранток из стран бывшего Советского Союза об их доступе к качественному ме- дицинскому обслуживанию, а также их права на пен- сию в принимающей стране. Ответы всех женщин из всех стран бывшего СССР были приняты за 100%. Согласно ответам женщин, 20% армянских жен- щин имеют доступ к качественному медицинскому об- КОШУЛЬКО О. П. 204 ВІСНИК ЕКОНОМІЧНОЇ НАУКИ УКРАЇНИ служиванию, и такой же процент из них имеет право на пенсию. 93% азербайджанских женщин имеют доступ к качественному медицинскому обслуживанию, а также 100% из них будут иметь право на пенсию в принима- ющей стране. 96% всех опрошенных белорусских женщин, при- нимающих участие в исследовании, имеют доступ к качественному медицинскому обслуживанию, и 52% из них будут иметь право на пенсию в Турции. 100% эстонских, латвийских и литовских женщин имеют доступ к качественному медицинскому обслу- живанию, и 50% из опрошенных эстонских, 75% лат- вийских и 50% литовских женщин будут иметь право на пенсию. 22% грузинских, 92% казахских и 73% киргизских женщин имеют доступ к качественному медицин- скому обслуживанию в Турции, и в том числе 22% гру- зинских, 69% казахских и 45% киргизских женщин бу- дут иметь право на пенсию. 80% молдавских и 90% российских женщин имеют доступ к качественному медицинскому обслу- живанию, а также 50% молдавских и 57% российских женщин будут иметь право на пенсию в Турции. Таблица 5 Ответы иммигранток из стран бывшего Советского Союза об их доступе к качественному медицинскому обслуживанию и об их праве на пенсионное обеспечение в Турции, в % Женщины из стран бывшего СССР Имеете ли вы доступ к качественным медицинским услугам? Будете ли вы иметь право на пенсию по возрасту? Да Нет Да Нет Армения 20 80 20 80 Азербайджан 93 7 100 0 Беларусь 96 4 52 36 Эстония 100 0 50 50 Грузия 22 78 22 78 Казахстан 92 8 69 31 Киргизия 73 27 45 55 Латвия 100 0 75 25 Литва 100 0 50 50 Молдова 80 20 50 50 Россия 90 10 57 43 Таджикистан 100 0 50 50 Туркменистан 73 27 27 73 Украина 85 15 54 46 Узбекистан 57 43 57 43 100% российских женщин из Таджикистана имеют доступ к качественному медицинскому обслу- живанию, и 50% из них будут иметь право на пенсию. 73% туркменских, 85% украинских и 57% узбек- ских женщин имеют доступ к качественному меди- цинскому обслуживанию, и 27% туркменок, 54% укра- инок и 57% узбечек будут иметь право на пенсию. К сожалению, не все иммигрантки из стран быв- шего СССР имеют доступ к качественным медицин- ским услугам в Турецкой Республике, а только часть из них, например, из 100% только 20% армянских женщин, 93% азербайджанских, 96% белорусских, 22% грузинских, 92% казахских, 73% киргизских, 80% мол- давских, 90% российских, 73% туркменских, 85% украинских и 57% узбекских женщин, но, все же, большинство из них имеют право на социальное обес- печение и медицинское страхование согласно Закону No.5510, который также известен как турецкий закон о социальном обеспечении (на английском языке название Закона звучит так: «Turkish Social Security and Universal Health Insurance Law: 5510»), и, если имми- грантки из стран бывшего СССР являются женами или вдовами турецких мужчин, они имеют право на социальное страхование в Турции и на часть пенсии своих мужей [4]. Если женщины не могут рассчитывать на своих мужей в плане их социального обеспечения и меди- цинского страхования, или иммигрантки и вовсе не имеют турецких мужей, то в таком случае они могут прибегнуть к частному пенсионному страхованию в любом турецком банке. Такая возможность возникла в октябре 2001 г. с принятием Закона No.4632 «Закон об индивидуальных пенсионных сбережениях и инве- стиционной системе» (на английском языке название Закона звучит так: «The Law on Individual Pension Savings and Investment System No.4632») [5]. Данная возможность является прекрасной альтернативой го- сударственной системе страхования и пенсионного обеспечения для жителей Турции, в том числе и для иммигранток из стран бывшего Советского Союза, но, к сожалению, лишь небольшая их часть может платить ежемесячные взносы в систему частного пенсионного страхования в принимающей стране. Таким образом, четвертой из наиболее распро- страненных проблем иммигранток из стран бывшего Советского Союза в принимающей стране является их доступ к качественному медицинскому обслуживанию и их право на пенсионное обеспечение в Турции. Проблема гендерного неравенства в качестве пятой из самых распространенных проблем среди имми- гранток из стран бывшего Советского Союза в при- нимающей стране Проблема гендерного неравенства является од- ной из важнейших проблем для иммигранток — турец- ких жен. Иммигрантки из стран бывшего Советского Союза сталкиваются с большим количеством ограни- чений в семьях и обществе со стороны своих мужей КОШУЛЬКО О. П. 2018/№1 205 или их родственников, и не все иммигрантки могут смириться с этими ограничениями. Турция является одновременно и светской, и ре- лигиозной страной, и если иммигрантки состоят в браке с турецкими мужчинами — в меру религиоз- ными, то иммигрантки могут чувствовать и вести себя более свободно в своих семьях и обществе в целом, им даже может быть позволено работать или учиться в принимающей стране. Если же иммигрантки состоят в браке с религи- озными турецкими мужчинами, то очень часто такие женщины обращены в ислам, не могут работать, по- тому что, согласно мнению их мужей, их единствен- ной обязанностью является материнство и поддержа- ние домашнего очага. Гендерное неравенство является серьезной про- блемой в принимающей стране для иммигранток из стран бывшего СССР, и подтверждением тому явля- ется Глобальный Рейтинг стран мира по индексу ген- дерного неравенства, созданный в 2014 г. и представ- ленный на Всемирном экономическом форуме, где индекс гендерного неравенства (GGG Index) Турции занимает 125-ю строчку из 140 стран мира — а чем ниже индекс в данном Рейтинге, тем ниже уровень гендерного неравенства в той или иной стране мира [6]. Из всех стран бывшего Советского Союза две страны бывшего СССР вообще не вошли в данный Глобальный Рейтинг в 2014 г. — это Туркменистан и Узбекистан, рейтинг же остальных стран бывшего СССР по индексу гендерного неравенства в 2014 г. представлен в табл. 6. Таблица 6 Глобальный Рейтинг стран бывшего СССР по индексу гендерного неравенства (GGG Index) в 2014 г. GGG Index Страны бывшего СССР 103 Армения 102 Таджикистан 94 Азербайджан 85 Грузия 75 Россия 67 Киргизстан 62 Эстония 56 Украина 44 Литва 43 Казахстан 32 Беларусь 25 Молдова 15 Латвия Так, в данном Глобальном Рейтинге в 2014 г. Ар- мения заняла 103-ю позицию, и была страной с самым высоким уровнем гендерного неравенства среди всех вошедших в Рейтинг стран бывшего Советского Со- юза. Азербайджан в Глобальном Рейтинге занял 94-ю позицию и был между двумя странами бывшего Со- ветского Союза с аналогичными показателями — между Грузией с No.85 и Таджикистаном с No.102. Бе- ларусь заняла 32-ю строчку и была между Казахстаном под No.43 и Молдовой под No.25. В этом Рейтинге Эстония заняла 62-ю позицию, Литва была под No.44, а Латвия под No.15 — и послед- няя стала страной с самым низким уровнем гендер- ного неравенства в 2014 г. среди стран бывшего Со- ветского Союза. В Глобальном Рейтинге гендерного неравенства (GGG Index) в 2014 г. Грузия заняла 85-ю строчку и находилась между Российской Федерацией под No.75 и Азербайджаном под No.94. Казахстан был под No.43, между Литвой под No.44 и Беларусью под No.32. Кыргызстан был на 67-й позиции между Российской Федерацией и Эсто- нией под No.75 и No.62. Молдова была на 25-м месте и находилась между двумя странами бывшего Совет- ского Союза — Латвией под No.15 и Беларусью под No.32. Россия была на 75-й позиции, и находилась в рейтинге между Грузией под No.85 и Кыргызстаном под No.67. Таджикистан был под No.102 и находился между Арменией под No.103 и Азербайджаном под No.94. Украина была под No.56 в Рейтинге и находилась между Литвой под No.44 и Эстонией под No.62. Таким образом, индекс гендерного неравенства Турции являлся более высоким по сравнению со стра- нами бывшего СССР, что является далеко не самым лучшим показателем для иммигранток из стран быв- шего Советского Союза в Турции. Таким образом, пятой из самых наиболее распро- страненных проблем иммигранток из стран бывшего Советского Союза в Турции является проблема ген- дерного неравенства, потому что зачастую имми- грантки имеют ограниченные возможности для за- щиты себя и своих детей от домашнего насилия, изде- вательств или дискриминации по какому-то принципу в принимающей стране. По мнению автора, обозначены общие для всех иммигранток из стран бывшего Советского Союза и наиболее распространенные проблемы среди них в принимающей стране [7-9]. Итак, первой из наиболее распространенных проблем является проблема языкового барьера ино- странок в принимающей для них стране в общении с их мужьями, родственниками мужей, и другими людьми. Это огромная проблема для иммигранток, потому что, пока они не изучат язык принимающей страны, они не смогут свободно общаться и работать, даже если у них есть желание и возможности для этого. Второй из наиболее распространенных проблем среди иммигранток из стран бывшего Советского Со- юза является проблема бытового насилия и разного рода дискриминаций в семьях и обществе. Данная проблема возникает отчасти и из-за того, что люди, которые родились в разных странах и с разными куль- турами, и, вдобавок ко всему, еще имеют и языковой барьер, не могут понять и принять друг друга полно- стью, и поэтому не могут создать абсолютно гармо- ничные взаимоотношения, и вследствие этого и воз- никает недопонимание, а следом за ним и бытовое насилие и дискриминации в семьях и обществе в це- лом. Третьей из наиболее распространенных проблем иммигранток из стран бывшего Советского Союза в принимающей стране является проблема невозможно- сти работать и самостоятельно зарабатывать (быть фи- нансово независимой), строить свою карьеру [10]. КОШУЛЬКО О. П. 206 ВІСНИК ЕКОНОМІЧНОЇ НАУКИ УКРАЇНИ Большинство иммигранток из стран бывшего Совет- ского Союза желают работать в Турции, желательно по специальности, и строить свою карьеру. Четвертой из самых распространенных проблем иммигранток является отсутствие у них доступа к ка- чественному медицинскому обслуживанию и права на пенсионное обеспечение в будущем в Турции. Так, иммигрантки из Армении имеют самый низкий про- цент доступа к качественному медицинскому обслу- живанию в Турции (20% женщин имеют доступ к ка- чественному медицинскому обслуживанию), вслед за ними идут грузинские женщины (22% женщин), и им- мигрантки из Узбекистана (57% женщин). Пятой из самых распространенных проблем им- мигранток из стран бывшего Советского Союза в Тур- ции является проблема гендерного неравенства. По данным Всемирного экономического форума, в 2014 г. в Глобальном Рейтинге Турция заняла 125-ю позицию по индексу гендерного неравенства из 140 стран мира и была позади всех стран бывшего СССР, которые были в этом индексе GGG (за исключением Туркме- нистана и Узбекистана). В связи с проведенными исследованиями, можно сделать вывод, что женщинам из бывшего СССР, ко- торые хотели бы выйти замуж за турецких мужчин, необходимо четко понимать, с какими проблемами и сложностями в принимающей стране им придется столкнуться, в первую очередь, с проблемами языко- вого барьера, насилия и жестокого обращения в се- мьях, отсутствия возможностей работать и строить свою карьеру в принимающей стране, гендерного не- равенства в семьях и обществе, традиционно домини- рующей ролью турецких мужчин в семье и обществе и т.д. Кроме того, по мнению автора, прежде, чем жен- щины примут для себя окончательное решение о вступлении в брак с турецкими мужчинами, им не лишним будет больше узнать о турецких законах, ре- лигии, культуре, традициях, языке и т.д. Список использованной литературы 1. Koshulko, O. (2016). Women from North move to South: Contemporary migration from the Former Soviet Union countries to Turkey. Transnational Press London Ltd., UK, 126 p. URL: http://www.tplondon.com/books/ koshulko. 2. Koshulko, O. (2016). Discourse about Women- Immigrants from Former Soviet Union Countries as a Special Social Group in Turkey. In: Gender in Transnational Societies: Feminist Scholarship and Personal Narratives by Rujuta Chincholkar-Mandelia and Moiyattu Banya, pp. 165-167, Cognella Academic Publishing, San Diego, USA. 3. Parliament of Turkey. (2012). “The Law to Protect Family and Prevent Violence Against Women.” Law No.6284 from 8 March 2012. URL: http://www.laws turkey.com/law/law-to-protect-family-and-prevent-violen ce-against-woman-6284. 4. The Law of Turkey. (2006). “Turkish Social Security and Universal Health Insurance Law: 5510” (The date of enactment of the Law was 31 May 2006, and the date of entry into force was 01 October 2008). URL: http://turkishlaborlaw.com/turkish-social-security-law-no -5510. 5. The Law of Turkey. (2001). “The Law on Indi- vidual Pension Savings and Investment System No.4632” (Date of Ratification 28 March 2001; Date of Publication 7 April 2001). URL: http://www.sigortadenetim.org/ mevzuat/ngilizce-mevzuat/118.html. 6. World Economic Forum. (2014). “Global Gender Gap Index 2014.” URL: http://www3.weforum.org/ docs/GGGR14/GGGR_CompleteReport_2014.pdf. 7. Koshulko, O. (2017). Human Capital depreciation of female immigrants and ways to restore lost Human Capital. MEST Journal, pp. 1-7, Belgrade, Serbia. 8. Koshulko, O. (2017). Challenges and strategies of behavior of Ukrainian female immigrants abroad. Proceedings of the X International Scientific and Practical Conference on Conditions of Economic Growth in countries with market economies, Pereyaslav-Khmelnytsky Hryhoriy Skovoroda State Pedagogical University, (pp. 108-115), Pereyaslav-Hmelnytskiy, Ukraine, April 27-28. 9. Koshulko, O., Kobets, V. (2017). Challenges of Ukrainian female immigrants and their children in host countries. Proceedings of the 9th Junior Researchers Conference on European and National context in research, Polotsk State University, (pp. 110-113), Novopolotsk, Belarus, April 25-26. 10. Koshulko, O., Onkal, G. (2015). Issues in countries of the former Soviet Union as the driving force for female migration to Turkey. International Letters of Social and Humanistic Sciences, Vol. 56, pp. 120-126. Online: 2015-07-17. SciPress Ltd., Switzerland doi:10.18052/www.scipress.com/ILSHS.56.120.