Аннотации опубликованных статей

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2011
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2011
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144076
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Аннотации опубликованных статей // Слово і Час. — 2011. — № 3. — С. 127. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-144076
record_format dspace
spelling 2018-11-23T16:45:24Z
2018-11-23T16:45:24Z
2011
Аннотации опубликованных статей // Слово і Час. — 2011. — № 3. — С. 127. — рос.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144076
ru
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Аннотации опубликованных статей
Summaries
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Аннотации опубликованных статей
spellingShingle Аннотации опубликованных статей
title_short Аннотации опубликованных статей
title_full Аннотации опубликованных статей
title_fullStr Аннотации опубликованных статей
title_full_unstemmed Аннотации опубликованных статей
title_sort аннотации опубликованных статей
publishDate 2011
language Russian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Summaries
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144076
citation_txt Аннотации опубликованных статей // Слово і Час. — 2011. — № 3. — С. 127. — рос.
first_indexed 2025-11-26T23:46:23Z
last_indexed 2025-11-26T23:46:23Z
_version_ 1850783203189587968
fulltext 127Слово і Час. 2011 • №3 Роксолана Зоривчак. Шевченкиана Виры Рич В статье рассматривается чрезвычайно весомый вклад британской переводчицы и культуролога Виры Юрьевны Рич (1936 – 2009) в англоязычную шевченкиану. Автор сжато характеризирует Виру Рич как переводчика с разных славянских литератур, делая акцент на украинской литературе и, прежде всего, на творчестве Т. Шевченко. Особое внимание автор придает исследованию переводческих принципов и переводческой стратегии Виры Рич, проблемам интертекстуальности, поиску соответствий определённого стилистического регистра в целевом языке, для того, чтобы в который раз заявить, что перевод – это искусство. Ключевые слова: англоязычная шевченкиана , переводчик, принцип, стратегия, интертекстуальность, стилистический регистр, искусство. Вера Сулыма. Морфология “Снов” Тараса Шевченко в контексте библейских онирических пророчеств Статья написана за результатом интертекстуального анализа трех поэтических произведений Т. Шевченко с одноименным названием “Сон”, которые рассматрива- ются в контексте библейских ониричних пророчеств, в частности патриарха Иосифа и пророка Даниила. Ключевые слова: поэзия Тараса Шевченко, библейский контекст, морфология поэтического текста, онирическое пророчество. Леонид Ушкалов. “Эстетика” Либельта как зеркало философии Шевченко В статье рассмотрены философско-эстетические взгляды Тараса Шевченко, высказанные им в ходе чтения первого тома трактата польского философа Кароля Фридерика Либельта (1807–1875) “Estetyka czyli umnictwo piękne” (Санкт-Петербург, 1854). Ключевые слова: вдохновение, идеал, материя, прекрасное, фантазия. Николай Кодак. Драматика “Патетической сонаты” Николая Кулиша в современном интеллектуальном мире В статье рассматриваются черты поэтики известной драмы М.Кулиша: пафос, символизация, элементы комизма и мелодраматизма, персонажные роли, театральность, переклички с классической реалистической традицией. В интерпретации задействован инструментарий аналитической психологии. Ключевые слова: акцентуированная личность, наррация, пафос, символ, театрализация. Григорий Штонь. Литература малорусская и литература украинская: смысл и динамика расхождения (Лекционный набросок) В наброске рассматривается процесс мировоззренческо- художественного расчуждения литературы малорусской и литературы новоукраинской. Ключевые слова : Малорос сия , Украина , литературный язык, модерная культура, литературная самостоятельность. Михаил Наенко. Взгляд на прозу – взгляд на литературу Автор анализирует литературно-критические исследования профессора Григория Штоня, его рецепцию прозаического наследия украинских писателей ХІХ– ХХ веков. Основной акцент сделан на теоретическом обосновании лиро-эпического обличия украинской прозы, на безусловных и спорных моментах в научных суждениях исследователя. Ключевые слова: духовное пространство, литературный процесс, жанр прозы, реализм, романтизм, лиро-эпос, художественный стиль. Александра Леоненко. Проблемы целостности существования человека в прозе Григория Штоня В статье рассмотрены основные элементы Антологической структуры романов “Рай” и “Суд”, что определяет существование специфической модели фантастической реальности. Ключевые слова: фэнтези, философичность, мотив, мифологический. София Филоненко. “Древняя легенда оживает и убивает!” Гендерные модели готического детектива в романах Андрея Кокотюхи В статье рассматривается жанр готического детектива, представленный двумя произведениями современного украинского писателя Андрея Кокотюхи: “Темная вода” и “Легенда про Безголового”. Сопоставлено центральные образы героев-следователей: Виталия Мельника и Ларисы Гайдук в гендерном аспекте. Раскрывается коллизия между иррациональным опытом и попытками его рационализировать как основа психологического конфликта детективов. В произведениях объединяются гендерные схемы “крутого” детектива и готического романа. Ключевые слова: массовая литература, готический роман , “крутой” детектив , готический детектив , следователь, гендерные стереотипы. Анна Улюра. Антиэстетика как эстетическая норма в российской женской прозе 1990-х годов На материале рассказа Елены Тарасовой “Не помнящая зла” и романа Нины Садур “Вечная мерзлота” анализируется сознательное нарушение эстетической нормы российскими женщинами-прозаиками. “Чернуха”, в спектре от акцентуации тем уродства и насилия до примата категорий “ужасное” в эстетической оценке текста, репрезентируется женщинами-авторами как нарочитый художественный прием, обозначенный общей депрессивной тональностью произведения и целенаправленным шоком от изображения “чистого физиологизма”. Гипернатуралистическая манера “чернушных” текстов писательниц 1990-х годов создает эффект дереализации. Принципиальная непереводимость отвратительного/боли превращается в этом случае в неразличение границ внутреннего и внешнего опытов. Ключевые слова: постсоветская русская литература, женская проза, ужасное, гипернатурализм, тело. Феликс Штейнбук. Телесно-миметический метод анализа текстуальных стратегий модернистского дискурса (на примере творчества Г. Косынки) В статье на материале творчества Г. Косынки представлено обоснование и возможности так называемого телесно-миметического метода анализа художественных произведений. Изложена оригинальная система аргументации и сделан вывод о модернистском характере литературного наследия украинского писателя, а также об эффективности использования предлагаемого метода. Ключевые слова: телесно-миметический метод, анализ художественных произведений, модернизм. Надежда Гаврилюк. Массы vs личности, или Кому нужна иерархия? В статье рассматривается проблема соотношения категорий “массы” и “личность” в процессе создания и рецепции поэзий. Анкетирование указывает на неприятие “массовости” и стремление к индивидуализации авторской поэтики. В связи с этим прослеживается неоднозначное отношение к любым иерархическим построениям. Ключевые слова: массы, личность, рецепция, иерар- хия. АННОТАЦИИ ОПУБЛИКОВАННЫХ СТАТЕЙ