Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору
У статті йдеться про перекладацький доробок Івана Франка із проекцією на твори німецькомовних авторів. З’ясовано Франкові визначальні засади як майстра художньої інтерпретації на рівні концепту “мова оригіналу – мова мети”. Висвітлено аспекти рецепції в оцінках І. Франка. The article focuses on I...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Слово і Час |
|---|---|
| Datum: | 2011 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainian |
| Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2011
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144319 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору / М. Зимомря // Слово і Час. — 2011. — № 11. — С. 48-55. — Бібліогр.: 36 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-144319 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Зимомря, М. 2018-12-17T17:01:08Z 2018-12-17T17:01:08Z 2011 Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору / М. Зимомря // Слово і Час. — 2011. — № 11. — С. 48-55. — Бібліогр.: 36 назв. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144319 821.161.2.09 Франко У статті йдеться про перекладацький доробок Івана Франка із проекцією на твори німецькомовних авторів. З’ясовано Франкові визначальні засади як майстра художньої інтерпретації на рівні концепту “мова оригіналу – мова мети”. Висвітлено аспекти рецепції в оцінках І. Франка. The article focuses on Ivan Franko’s translations of the works of German writers. The author singles out the main principles underlying Franko’s artistic interpretation of literary texts on the verge between the source and the target language, and sheds light on reception aspects reflected in the writer’s appraisals. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Слово і Час Логос Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору Ivan Franko’s translations: The panoramic view of cultural area Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору |
| spellingShingle |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору Зимомря, М. Логос |
| title_short |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору |
| title_full |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору |
| title_fullStr |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору |
| title_full_unstemmed |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору |
| title_sort |
перекладацька спадщина івана франка: панорамність культурного простору |
| author |
Зимомря, М. |
| author_facet |
Зимомря, М. |
| topic |
Логос |
| topic_facet |
Логос |
| publishDate |
2011 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Слово і Час |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Ivan Franko’s translations: The panoramic view of cultural area |
| description |
У статті йдеться про перекладацький доробок Івана Франка із проекцією на твори
німецькомовних авторів. З’ясовано Франкові визначальні засади як майстра художньої
інтерпретації на рівні концепту “мова оригіналу – мова мети”. Висвітлено аспекти рецепції
в оцінках І. Франка.
The article focuses on Ivan Franko’s translations of the works of German writers. The author
singles out the main principles underlying Franko’s artistic interpretation of literary texts on the verge between the source and the target language, and sheds light on reception aspects reflected in the
writer’s appraisals.
|
| issn |
0236-1477 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144319 |
| citation_txt |
Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору / М. Зимомря // Слово і Час. — 2011. — № 11. — С. 48-55. — Бібліогр.: 36 назв. — укp. |
| work_keys_str_mv |
AT zimomrâm perekladacʹkaspadŝinaívanafrankapanoramnístʹkulʹturnogoprostoru AT zimomrâm ivanfrankostranslationsthepanoramicviewofculturalarea |
| first_indexed |
2025-12-07T19:49:42Z |
| last_indexed |
2025-12-07T19:49:42Z |
| _version_ |
1850880276216938496 |