Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”

Автор тлумачить художню семантику різних складових ліричного “Я” в поезії М. Вінграновського.
 Розглядається специфіка художньої трансформації ментального дискурсу в образ ліричного
 суб'єкта автора, означено взаємозв’язок етноментальних структур та суб’єктивних форм
 ав...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2012
Автор: Салига, Т.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2012
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144613
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…” / Т. Салига // Слово і Час. — 2012. — № 1. — С. 17-29. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862625561762856960
author Салига, Т.
author_facet Салига, Т.
citation_txt Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…” / Т. Салига // Слово і Час. — 2012. — № 1. — С. 17-29. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description Автор тлумачить художню семантику різних складових ліричного “Я” в поезії М. Вінграновського.
 Розглядається специфіка художньої трансформації ментального дискурсу в образ ліричного
 суб'єкта автора, означено взаємозв’язок етноментальних структур та суб’єктивних форм
 авторського вираження. Інтерпретується часовий і просторовий зв’язок прислівника “вже” в
 різних структурах поетичного часопростору. The paper interprets different semantic levels of the lyrical self in Mykola Vinhranovsky’s poetry.
 The author of the article focuses on artistic transformation of Vinhranovsky’s mental discourse into
 the lyrical subject of his poetry, and outlines the relations between ethnic and mental structures and
 the subjective forms of auctorial expressivity. He also analyzes temporal and spatial specificity of the
 adverb “already” in various structures of poetic chronotopos. Автор расматривает художественную семантику
 разных составляющих лирического “Я” в поэзии
 М. Винграновского. Рассматривается специфика
 художественной трансформации ментального
 дискурса в образ лирического субъекта автора,
 определена взаимосвязь этноментальных
 структур и субъективных форм авторского
 выявления. Интерпретируется временная и
 пространственная связь наречия “уже” в разных
 структурах поэтического временного пространства.
first_indexed 2025-12-07T13:35:21Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-144613
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T13:35:21Z
publishDate 2012
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Салига, Т.
2018-12-30T17:44:30Z
2018-12-30T17:44:30Z
2012
Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…” / Т. Салига // Слово і Час. — 2012. — № 1. — С. 17-29. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144613
821.161.2–1.09”19” М. Вінграновський: 17.035.3
Автор тлумачить художню семантику різних складових ліричного “Я” в поезії М. Вінграновського.
 Розглядається специфіка художньої трансформації ментального дискурсу в образ ліричного
 суб'єкта автора, означено взаємозв’язок етноментальних структур та суб’єктивних форм
 авторського вираження. Інтерпретується часовий і просторовий зв’язок прислівника “вже” в
 різних структурах поетичного часопростору.
The paper interprets different semantic levels of the lyrical self in Mykola Vinhranovsky’s poetry.
 The author of the article focuses on artistic transformation of Vinhranovsky’s mental discourse into
 the lyrical subject of his poetry, and outlines the relations between ethnic and mental structures and
 the subjective forms of auctorial expressivity. He also analyzes temporal and spatial specificity of the
 adverb “already” in various structures of poetic chronotopos.
Автор расматривает художественную семантику
 разных составляющих лирического “Я” в поэзии
 М. Винграновского. Рассматривается специфика
 художественной трансформации ментального
 дискурса в образ лирического субъекта автора,
 определена взаимосвязь этноментальных
 структур и субъективных форм авторского
 выявления. Интерпретируется временная и
 пространственная связь наречия “уже” в разных
 структурах поэтического временного пространства.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
ХХ століття
Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
Mykola Vingranovskiy: “…my voice will never fade away, its love will never end…”
Мыкола Винграновский: “… Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
Article
published earlier
spellingShingle Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
Салига, Т.
ХХ століття
title Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_alt Mykola Vingranovskiy: “…my voice will never fade away, its love will never end…”
Мыкола Винграновский: “… Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_full Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_fullStr Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_full_unstemmed Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_short Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_sort микола вінграновський: “…не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
topic ХХ століття
topic_facet ХХ століття
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144613
work_keys_str_mv AT saligat mikolavíngranovsʹkiineodíidemíigolosgolosmíinevídlûbitʹsâ
AT saligat mykolavingranovskiymyvoicewillneverfadeawayitslovewillneverend
AT saligat mykolavingranovskiineodíidemíigolosgolosmíinevídlûbitʹsâ