Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”

Автор тлумачить художню семантику різних складових ліричного “Я” в поезії М. Вінграновського. Розглядається специфіка художньої трансформації ментального дискурсу в образ ліричного суб'єкта автора, означено взаємозв’язок етноментальних структур та суб’єктивних форм авторського вираження. Інт...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Слово і Час
Datum:2012
1. Verfasser: Салига, Т.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2012
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144613
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…” / Т. Салига // Слово і Час. — 2012. — № 1. — С. 17-29. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-144613
record_format dspace
spelling Салига, Т.
2018-12-30T17:44:30Z
2018-12-30T17:44:30Z
2012
Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…” / Т. Салига // Слово і Час. — 2012. — № 1. — С. 17-29. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144613
821.161.2–1.09”19” М. Вінграновський: 17.035.3
Автор тлумачить художню семантику різних складових ліричного “Я” в поезії М. Вінграновського. Розглядається специфіка художньої трансформації ментального дискурсу в образ ліричного суб'єкта автора, означено взаємозв’язок етноментальних структур та суб’єктивних форм авторського вираження. Інтерпретується часовий і просторовий зв’язок прислівника “вже” в різних структурах поетичного часопростору.
The paper interprets different semantic levels of the lyrical self in Mykola Vinhranovsky’s poetry. The author of the article focuses on artistic transformation of Vinhranovsky’s mental discourse into the lyrical subject of his poetry, and outlines the relations between ethnic and mental structures and the subjective forms of auctorial expressivity. He also analyzes temporal and spatial specificity of the adverb “already” in various structures of poetic chronotopos.
Автор расматривает художественную семантику разных составляющих лирического “Я” в поэзии М. Винграновского. Рассматривается специфика художественной трансформации ментального дискурса в образ лирического субъекта автора, определена взаимосвязь этноментальных структур и субъективных форм авторского выявления. Интерпретируется временная и пространственная связь наречия “уже” в разных структурах поэтического временного пространства.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
ХХ століття
Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
Mykola Vingranovskiy: “…my voice will never fade away, its love will never end…”
Мыкола Винграновский: “… Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
spellingShingle Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
Салига, Т.
ХХ століття
title_short Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_full Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_fullStr Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_full_unstemmed Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
title_sort микола вінграновський: “…не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
author Салига, Т.
author_facet Салига, Т.
topic ХХ століття
topic_facet ХХ століття
publishDate 2012
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Mykola Vingranovskiy: “…my voice will never fade away, its love will never end…”
Мыкола Винграновский: “… Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…”
description Автор тлумачить художню семантику різних складових ліричного “Я” в поезії М. Вінграновського. Розглядається специфіка художньої трансформації ментального дискурсу в образ ліричного суб'єкта автора, означено взаємозв’язок етноментальних структур та суб’єктивних форм авторського вираження. Інтерпретується часовий і просторовий зв’язок прислівника “вже” в різних структурах поетичного часопростору. The paper interprets different semantic levels of the lyrical self in Mykola Vinhranovsky’s poetry. The author of the article focuses on artistic transformation of Vinhranovsky’s mental discourse into the lyrical subject of his poetry, and outlines the relations between ethnic and mental structures and the subjective forms of auctorial expressivity. He also analyzes temporal and spatial specificity of the adverb “already” in various structures of poetic chronotopos. Автор расматривает художественную семантику разных составляющих лирического “Я” в поэзии М. Винграновского. Рассматривается специфика художественной трансформации ментального дискурса в образ лирического субъекта автора, определена взаимосвязь этноментальных структур и субъективных форм авторского выявления. Интерпретируется временная и пространственная связь наречия “уже” в разных структурах поэтического временного пространства.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144613
citation_txt Микола Вінграновський: “…Не одійде мій голос, голос мій не відлюбиться…” / Т. Салига // Слово і Час. — 2012. — № 1. — С. 17-29. — Бібліогр.: 11 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT saligat mikolavíngranovsʹkiineodíidemíigolosgolosmíinevídlûbitʹsâ
AT saligat mykolavingranovskiymyvoicewillneverfadeawayitslovewillneverend
AT saligat mykolavingranovskiineodíidemíigolosgolosmíinevídlûbitʹsâ
first_indexed 2025-12-07T13:35:21Z
last_indexed 2025-12-07T13:35:21Z
_version_ 1850856724383137792