Про одне слово із Шевченкового лексикону

У статті завважено ту обставину, що в сучасних виданнях творів Т. Шевченка дієслово канати в
 усіх випадках такого авторського слововжитку замінено дієсловом конати. Спираючись на аналіз
 прижиттєвих видань творів Т. Шевченка, а також беручи до уваги його власноручні текстуальні&...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2012
Main Author: Задорожний, В.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2012
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144912
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Про одне слово із Шевченкового лексикону / В. Задорожний // Слово і Час. — 2012. — № 5. — С. 29-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862537599828099072
author Задорожний, В.
author_facet Задорожний, В.
citation_txt Про одне слово із Шевченкового лексикону / В. Задорожний // Слово і Час. — 2012. — № 5. — С. 29-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description У статті завважено ту обставину, що в сучасних виданнях творів Т. Шевченка дієслово канати в
 усіх випадках такого авторського слововжитку замінено дієсловом конати. Спираючись на аналіз
 прижиттєвих видань творів Т. Шевченка, а також беручи до уваги його власноручні текстуальні
 правки, автор доводить потребу відновлення автентичного Шевченкового тексту, тобто
 повернення до слова канати, формі й семантиці якого він тут же дає мовознавче тлумачення. The paper focuses on a phenomenon of continuous substitution of the verb “канати” for the verb
 “конати” (to die) in all contemporary editions of Taras Shevchenko’s works. On the basis of editions
 published in Shevchenko’s lifetime, and also considering the autographic corrections of the writer,
 the author stresses the need to revert to the original spelling of the word “канати”. The paper also
 contains some remarks on semantics of this primary word form. В статье обращено внимание на то обстоятельство,
 что в современных изданиях Т. Шевченко глагол канати
 во всех случаях заменен глаголом конати. Опираясь на
 анализ прижизненных изданий произведений Т. Шевченко,
 а также принимая во внимание его собственноручные
 текстуальные правки, автор доказывает необходимость
 воспроизведения аутентичного текста Т. Шевченко, то
 есть возвращения к слову канати, форме и семантике
 которого он тут же дает языковедческое истолкование.
first_indexed 2025-11-24T11:44:37Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-144912
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-24T11:44:37Z
publishDate 2012
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Задорожний, В.
2019-01-10T16:08:05Z
2019-01-10T16:08:05Z
2012
Про одне слово із Шевченкового лексикону / В. Задорожний // Слово і Час. — 2012. — № 5. — С. 29-36. — Бібліогр.: 12 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144912
81’271.14
У статті завважено ту обставину, що в сучасних виданнях творів Т. Шевченка дієслово канати в
 усіх випадках такого авторського слововжитку замінено дієсловом конати. Спираючись на аналіз
 прижиттєвих видань творів Т. Шевченка, а також беручи до уваги його власноручні текстуальні
 правки, автор доводить потребу відновлення автентичного Шевченкового тексту, тобто
 повернення до слова канати, формі й семантиці якого він тут же дає мовознавче тлумачення.
The paper focuses on a phenomenon of continuous substitution of the verb “канати” for the verb
 “конати” (to die) in all contemporary editions of Taras Shevchenko’s works. On the basis of editions
 published in Shevchenko’s lifetime, and also considering the autographic corrections of the writer,
 the author stresses the need to revert to the original spelling of the word “канати”. The paper also
 contains some remarks on semantics of this primary word form.
В статье обращено внимание на то обстоятельство,
 что в современных изданиях Т. Шевченко глагол канати
 во всех случаях заменен глаголом конати. Опираясь на
 анализ прижизненных изданий произведений Т. Шевченко,
 а также принимая во внимание его собственноручные
 текстуальные правки, автор доказывает необходимость
 воспроизведения аутентичного текста Т. Шевченко, то
 есть возвращения к слову канати, форме и семантике
 которого он тут же дает языковедческое истолкование.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Питання шевченкознавства
Про одне слово із Шевченкового лексикону
A vocable from Shevchenko’s lexicon
Об одном слове из лексикона Шевченко
Article
published earlier
spellingShingle Про одне слово із Шевченкового лексикону
Задорожний, В.
Питання шевченкознавства
title Про одне слово із Шевченкового лексикону
title_alt A vocable from Shevchenko’s lexicon
Об одном слове из лексикона Шевченко
title_full Про одне слово із Шевченкового лексикону
title_fullStr Про одне слово із Шевченкового лексикону
title_full_unstemmed Про одне слово із Шевченкового лексикону
title_short Про одне слово із Шевченкового лексикону
title_sort про одне слово із шевченкового лексикону
topic Питання шевченкознавства
topic_facet Питання шевченкознавства
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/144912
work_keys_str_mv AT zadorožniiv proodneslovoízševčenkovogoleksikonu
AT zadorožniiv avocablefromshevchenkoslexicon
AT zadorožniiv obodnomsloveizleksikonaševčenko