Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади
Стаття пропонує різнобічний аналіз життя і творчості видатного американського поета Роберта
 Фроста, провідних тем його пасторальної, побутової та філософсько-медитативної лірики,
 образної системи та особливостей ідіолекту, а також критичний огляд українських перекладів
 тво...
Saved in:
| Published in: | Слово і Час |
|---|---|
| Date: | 2012 |
| Main Author: | Кикоть, В. |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2012
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/145620 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади / В. Кикоть // Слово і Час. — 2012. — № 11. — С. 34-52. — Бібліогр.: 18 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
Поезія Роберта Фроста та її українські переклади
by: Кикоть, В.М.
Published: (2008)
by: Кикоть, В.М.
Published: (2008)
Білоруський сонет і його переклади в Україні
by: Мойсієнко, А.
Published: (2011)
by: Мойсієнко, А.
Published: (2011)
Медичні терміни в науковому тексті
by: Білоус, В.
Published: (2002)
by: Білоус, В.
Published: (2002)
Автентичні художні тексти - невичерпне джерело соціо-культурної інформації
by: Прищепа, В.
Published: (2002)
by: Прищепа, В.
Published: (2002)
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
by: Фока, М.
Published: (2012)
by: Фока, М.
Published: (2012)
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
by: Ткаченко, С.
Published: (2011)
by: Ткаченко, С.
Published: (2011)
Перекладацька діяльність родини Бориса Грінченка
by: Стріха, М., et al.
Published: (2013)
by: Стріха, М., et al.
Published: (2013)
Українська перекладознавча думка другої половини ХІХ – початку ХХ століття у проекції сучасної компаративістики
by: Тетеріна, О.
Published: (2018)
by: Тетеріна, О.
Published: (2018)
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
by: Кравець, Я.
Published: (2013)
by: Кравець, Я.
Published: (2013)
Ярослава Павлюк - поет і перекладач
by: Місяць, Н.
Published: (2002)
by: Місяць, Н.
Published: (2002)
З практики художнього перекладу
by: Павлюк, Я.
Published: (2002)
by: Павлюк, Я.
Published: (2002)
Житомирська перекладацька школа
by: Лєцкін, М.
Published: (2002)
by: Лєцкін, М.
Published: (2002)
Проблеми перекладу фразеологічних одиниць (на матеріалі німецької, української, латинської, російської мов)
by: Гречина, Л.
Published: (2002)
by: Гречина, Л.
Published: (2002)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
by: Слободянюк, Т.
Published: (2002)
by: Слободянюк, Т.
Published: (2002)
Устойчивые выражения, называющие пространство и время в русском и итальянском языках
by: Карпенко, У.
Published: (2002)
by: Карпенко, У.
Published: (2002)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
by: Федоовская, И., et al.
Published: (2002)
by: Федоовская, И., et al.
Published: (2002)
Міфокритика та рецептивна теорія: продуктивний діалог
by: Драненко, Г.
Published: (2009)
by: Драненко, Г.
Published: (2009)
Семіосфера як генератор інтра- та інтеркультурних перекладів
by: Довбуш, О.
Published: (2009)
by: Довбуш, О.
Published: (2009)
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
by: Чотарі, В.
Published: (2009)
by: Чотарі, В.
Published: (2009)
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша
by: Науменко, Н.
Published: (2009)
by: Науменко, Н.
Published: (2009)
Ритмо-фонетическая организация художественного текста: оригинал и перевод (на материале сказки А. де Сент-Экзюпери „Маленький принц” и перевода Н. Галь)
by: Лохман, Н.
Published: (2009)
by: Лохман, Н.
Published: (2009)
Реклама як чинник філософії побуту та культури повсякденності
by: Сажина, А.
Published: (2009)
by: Сажина, А.
Published: (2009)
Українські та російські переклади сонетів Вільяма Шекспіра: спроба порівняльного аналізу
by: Нікітченко, О.В.
Published: (2004)
by: Нікітченко, О.В.
Published: (2004)
Українські переклади творів В.І.Леніна в умовах сталінщини
by: Канцелярук, Б.І.
Published: (1990)
by: Канцелярук, Б.І.
Published: (1990)
Мультикультуралізм у Біблійних проекціях: герменевтична проблема порозуміння
by: Лановик, З.
Published: (2009)
by: Лановик, З.
Published: (2009)
Франкомовне прочитання Олеся Гончара: досягнення і перспективи (історичний аспект)
by: Кравець, Я.
Published: (2009)
by: Кравець, Я.
Published: (2009)
Категорія стилю в рецептивній естетиці як міждисциплінарній науці
by: Трефяк, Н.
Published: (2009)
by: Трефяк, Н.
Published: (2009)
Рецептивні ресурси кіносценарію О.Довженка „Земля”
by: Нікоряк, Н.
Published: (2009)
by: Нікоряк, Н.
Published: (2009)
Роберт Конквест про голокост та голодомор
by: Марочко, В.
Published: (2006)
by: Марочко, В.
Published: (2006)
Густав Роберт Кирхгоф − основатель спектрального анализа и астрофизики
by: Вавилова, И.Б.
Published: (2009)
by: Вавилова, И.Б.
Published: (2009)
Проект "Наукові переклади" — вдалий дебют
by: Вакаренко, О.
Published: (2007)
by: Вакаренко, О.
Published: (2007)
Переклади 1920 – 1930-х років
by: Москаленко, М.
Published: (2018)
by: Москаленко, М.
Published: (2018)
Чарльз Роберт Дарвин (к 200-летию со дня рождения)
by: Дубровная, О.В.
Published: (2009)
by: Дубровная, О.В.
Published: (2009)
З. Герберт очима українців: переклади та інтерпретації
by: Нахлік, О.С.
Published: (2010)
by: Нахлік, О.С.
Published: (2010)
Роберт К. Мертон. Краткий автобиографический очерк (перевод с английского В. Кучеренко)
by: Мертон, Р.
Published: (2000)
by: Мертон, Р.
Published: (2000)
Перший Всеукраїнський круглий стіл “Сакральні тексти: коментарі, переклади, інтерпретації”
by: Назарук, В.
Published: (2011)
by: Назарук, В.
Published: (2011)
Similar Items
-
Поезія Роберта Фроста та її українські переклади
by: Кикоть, В.М.
Published: (2008) -
Білоруський сонет і його переклади в Україні
by: Мойсієнко, А.
Published: (2011) -
Медичні терміни в науковому тексті
by: Білоус, В.
Published: (2002) -
Автентичні художні тексти - невичерпне джерело соціо-культурної інформації
by: Прищепа, В.
Published: (2002) -
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
by: Фока, М.
Published: (2012)