Поезія Тараса Шевченка в польських перекладах ХХ століття
У статті розкрито специфіку польських перекладів творів Т. Шевченка у ХХ ст., подано типологію перекладацьких моделей, проаналізовано засоби відтворення символіки, ритміки, лексики, тропіки, фразеології, строфічних форм. The article explores the specifics of Polish translations of Taras Shevchenko...
Saved in:
| Published in: | Слово і Час |
|---|---|
| Date: | 2013 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2013
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/145951 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Поезія Тараса Шевченка в польських перекладах ХХ століття / О. Астаф'єв // Слово і час. — 2013. — № 2. — С. 13-22. — Бібліогр.: 14 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| Summary: | У статті розкрито специфіку польських перекладів творів Т. Шевченка у ХХ ст., подано типологію
перекладацьких моделей, проаналізовано засоби відтворення символіки, ритміки, лексики,
тропіки, фразеології, строфічних форм.
The article explores the specifics of Polish translations of Taras Shevchenko’s texts made during the
20th century. It also provides the typology of translation models and analyzes the ways to reproduce
the symbols, rhythm, vocabulary, tropics, phraseology and strophic form of the original used by Polish
translators.
В статье раскрыта специфика польских переводов
Т. Шевченко в ХХ в., представлена типология
переводческих моделей, проанализированы средства
воссоздания символики, ритмики, лексики, тропики,
фразеологии, строфических форм.
|
|---|---|
| ISSN: | 0236-1477 |