Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій

У статті розглянуті різні погляди літературознавців на характер Шевченкового віршування,
 зокрема трактування його як коломийково-шумкового (С. Смаль-Стоцький, Ф. Колесса), силабо-
 тонічного з перевагою чотиристопного ямба (Є.-Ю. Пеленський, М. Рильський), силабічного
 (І. К...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Слово і Час
Datum:2013
1. Verfasser: Ільницький, М.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2013
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149500
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій / М. Ільницький // Слово і час. — 2013. — № 12. — С. 47-55. — Бібліогр.: 15 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862674058613620736
author Ільницький, М.
author_facet Ільницький, М.
citation_txt Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій / М. Ільницький // Слово і час. — 2013. — № 12. — С. 47-55. — Бібліогр.: 15 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description У статті розглянуті різні погляди літературознавців на характер Шевченкового віршування,
 зокрема трактування його як коломийково-шумкового (С. Смаль-Стоцький, Ф. Колесса), силабо-
 тонічного з перевагою чотиристопного ямба (Є.-Ю. Пеленський, М. Рильський), силабічного
 (І. Качуровський). Автор доходить висновку, що вірш Шевченка не вкладається в жодну з цих
 систем, а має плинний характер, пов’язаний зі зміною смислово-емоційних тональностей. The article deals with various views of literary critics on the specifics of Shevchenko’s versification,
 in particular, on those of its interpretations which stress the meaning of kolomiyka-shumka model (S.
 Smal-Stotsky, F. Kolessa), the accentual-syllabic structure with the predominance of four-foot iambus
 (Ye.-Yu. Pelensky, M. Rylsky), or the syllabic structure (I. Kachurovsky). The author thus comes to the
 conclusion that Shevchenko’s verse cannot be put into any of these systems, and that its versatility
 derives from the frequent changes of semantic strategies and emotional tone. В статье рассмотрены различные взгляды
 литературоведов на характер шевченковского
 стиха. Автор выделяет истолкование его
 к ак к ол омыйк ово -шумк ового (С. Смаль -
 Стоцкий, Ф. Колесса), силлабо-тонического
 с преобладанием четырехстопного ямба
 (Е.-Ю. Пеленский, М. Рыльский), силлабического
 (И. Качуровский). Автор приходит к выводу, что
 стих Шевченко не укладывается ни в одну из этих
 систем, а имеет текучий характер, связанный
 с изменением смысл ово-эмоциональных
 тональностей.
first_indexed 2025-12-07T15:39:33Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-149500
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T15:39:33Z
publishDate 2013
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Ільницький, М.
2019-02-25T11:06:40Z
2019-02-25T11:06:40Z
2013
Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій / М. Ільницький // Слово і час. — 2013. — № 12. — С. 47-55. — Бібліогр.: 15 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149500
801.6:821.161.2-1.09Т.Шевченко
У статті розглянуті різні погляди літературознавців на характер Шевченкового віршування,
 зокрема трактування його як коломийково-шумкового (С. Смаль-Стоцький, Ф. Колесса), силабо-
 тонічного з перевагою чотиристопного ямба (Є.-Ю. Пеленський, М. Рильський), силабічного
 (І. Качуровський). Автор доходить висновку, що вірш Шевченка не вкладається в жодну з цих
 систем, а має плинний характер, пов’язаний зі зміною смислово-емоційних тональностей.
The article deals with various views of literary critics on the specifics of Shevchenko’s versification,
 in particular, on those of its interpretations which stress the meaning of kolomiyka-shumka model (S.
 Smal-Stotsky, F. Kolessa), the accentual-syllabic structure with the predominance of four-foot iambus
 (Ye.-Yu. Pelensky, M. Rylsky), or the syllabic structure (I. Kachurovsky). The author thus comes to the
 conclusion that Shevchenko’s verse cannot be put into any of these systems, and that its versatility
 derives from the frequent changes of semantic strategies and emotional tone.
В статье рассмотрены различные взгляды
 литературоведов на характер шевченковского
 стиха. Автор выделяет истолкование его
 к ак к ол омыйк ово -шумк ового (С. Смаль -
 Стоцкий, Ф. Колесса), силлабо-тонического
 с преобладанием четырехстопного ямба
 (Е.-Ю. Пеленский, М. Рыльский), силлабического
 (И. Качуровский). Автор приходит к выводу, что
 стих Шевченко не укладывается ни в одну из этих
 систем, а имеет текучий характер, связанный
 с изменением смысл ово-эмоциональных
 тональностей.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Питання шевченкознавства
Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
Interpreting the peculiarities of Shevchenko’s verse
Своеобразие стихотворений Шевченко: особенности интерпретаций
Article
published earlier
spellingShingle Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
Ільницький, М.
Питання шевченкознавства
title Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
title_alt Interpreting the peculiarities of Shevchenko’s verse
Своеобразие стихотворений Шевченко: особенности интерпретаций
title_full Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
title_fullStr Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
title_full_unstemmed Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
title_short Своєрідність Шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
title_sort своєрідність шевченкового вірша: особливості інтерпретацій
topic Питання шевченкознавства
topic_facet Питання шевченкознавства
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149500
work_keys_str_mv AT ílʹnicʹkiim svoêrídnístʹševčenkovogovíršaosoblivostíínterpretacíi
AT ílʹnicʹkiim interpretingthepeculiaritiesofshevchenkosverse
AT ílʹnicʹkiim svoeobraziestihotvoreniiševčenkoosobennostiinterpretacii