До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on the circumstances...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Слово і Час |
|---|---|
| Дата: | 2014 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2014
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| Резюме: | Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза
українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує
припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський.
The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian
translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal
“Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky
Статья освещает обстоятельства публикации
первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык,
сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование
свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод
был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
|
|---|---|
| ISSN: | 0236-1477 |