До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза

Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза
 українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує
 припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on th...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2014
Main Author: Дика, Г.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2014
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Description
Summary:Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза
 українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує
 припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian
 translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal
 “Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky Статья освещает обстоятельства публикации
 первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык,
 сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование
 свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод
 был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
ISSN:0236-1477