До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on the circumstances...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Слово і Час |
|---|---|
| Дата: | 2014 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2014
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-149673 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Дика, Г. 2019-03-01T17:20:50Z 2019-03-01T17:20:50Z 2014 До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673 81’255.4 : 821.111’282.3(414) : 82.09 : 82 -94 Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal “Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky Статья освещает обстоятельства публикации первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык, сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Слово і Час Штрихи До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза On the publication of the first Ukrainian translation of a ballad by Robert Burns К обстоятельствам публикации первого украинского перевода поэзии стихотворения Роберта Бернса Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза |
| spellingShingle |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза Дика, Г. Штрихи |
| title_short |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза |
| title_full |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза |
| title_fullStr |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза |
| title_full_unstemmed |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза |
| title_sort |
до обставин публікації першого українського перекладу балади роберта бернза |
| author |
Дика, Г. |
| author_facet |
Дика, Г. |
| topic |
Штрихи |
| topic_facet |
Штрихи |
| publishDate |
2014 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Слово і Час |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
On the publication of the first Ukrainian translation of a ballad by Robert Burns К обстоятельствам публикации первого украинского перевода поэзии стихотворения Роберта Бернса |
| description |
Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза
українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує
припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський.
The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian
translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal
“Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky
Статья освещает обстоятельства публикации
первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык,
сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование
свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод
был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
|
| issn |
0236-1477 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673 |
| citation_txt |
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp. |
| work_keys_str_mv |
AT dikag doobstavinpublíkacííperšogoukraínsʹkogoperekladubaladirobertabernza AT dikag onthepublicationofthefirstukrainiantranslationofaballadbyrobertburns AT dikag kobstoâtelʹstvampublikaciipervogoukrainskogoperevodapoéziistihotvoreniârobertabernsa |
| first_indexed |
2025-12-07T17:20:49Z |
| last_indexed |
2025-12-07T17:20:49Z |
| _version_ |
1850870909625171968 |