До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза

Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on the circumstances...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2014
Автор: Дика, Г.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2014
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-149673
record_format dspace
spelling Дика, Г.
2019-03-01T17:20:50Z
2019-03-01T17:20:50Z
2014
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673
81’255.4 : 821.111’282.3(414) : 82.09 : 82 -94
Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський.
The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal “Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky
Статья освещает обстоятельства публикации первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык, сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Штрихи
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
On the publication of the first Ukrainian translation of a ballad by Robert Burns
К обстоятельствам публикации первого украинского перевода поэзии стихотворения Роберта Бернса
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
spellingShingle До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
Дика, Г.
Штрихи
title_short До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
title_full До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
title_fullStr До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
title_full_unstemmed До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
title_sort до обставин публікації першого українського перекладу балади роберта бернза
author Дика, Г.
author_facet Дика, Г.
topic Штрихи
topic_facet Штрихи
publishDate 2014
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt On the publication of the first Ukrainian translation of a ballad by Robert Burns
К обстоятельствам публикации первого украинского перевода поэзии стихотворения Роберта Бернса
description Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський. The article sheds light on the circumstances of the publication of Robert Burns’ first Ukrainian translation made by Vasyl Kulyk. The author argues that the publication of this translation in the journal “Pravda” in 1874 was initiated by Oleksandr Konysky Статья освещает обстоятельства публикации первого перевода поэзии Р. Бернса на украинский язык, сделанного Василем Куликом. Проведенное исследование свидетельствует в пользу предположения, что данный перевод был напечатан в журнале “Правда” в 1874 г. О. Конисским.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/149673
citation_txt До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT dikag doobstavinpublíkacííperšogoukraínsʹkogoperekladubaladirobertabernza
AT dikag onthepublicationofthefirstukrainiantranslationofaballadbyrobertburns
AT dikag kobstoâtelʹstvampublikaciipervogoukrainskogoperevodapoéziistihotvoreniârobertabernsa
first_indexed 2025-12-07T17:20:49Z
last_indexed 2025-12-07T17:20:49Z
_version_ 1850870909625171968