Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд

Статтю присвячено історії англомовної поетичної шевченкіани. Ця історія тісно пов'язана
 з історією еміграції українців до Канади та США, що розпочалася 1891 р. У статті розглянуто
 діяльність Агапія Гончаренка (справжнє ім’я – Андрій Гумницький), який у 1868 р. перекладом&#...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2014
Main Author: Зорівчак, Р.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2014
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/150053
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд / Р. Зорівчак // Слово і час. — 2014. — № 10. — С. 3-17. — Бібліогр.: 48 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862713286932299776
author Зорівчак, Р.
author_facet Зорівчак, Р.
citation_txt Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд / Р. Зорівчак // Слово і час. — 2014. — № 10. — С. 3-17. — Бібліогр.: 48 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description Статтю присвячено історії англомовної поетичної шевченкіани. Ця історія тісно пов'язана
 з історією еміграції українців до Канади та США, що розпочалася 1891 р. У статті розглянуто
 діяльність Агапія Гончаренка (справжнє ім’я – Андрій Гумницький), який у 1868 р. перекладом
 англійською мовою уривків із поеми “Кавказ” започаткував англомовну шевченкіану. Стаття
 подає також докладну характеристику найвагоміших англомовних перекладачів Шевченкового
 слова – Е.Л. Войнич, Джона Віра, Віри Річ, В. Кіркконела, К.Г. Андрусишина, П. Фединського.
 Чимало уваги присвячено перекладознавчому аналізові окремих перевтілень. The article focuses on the reception of the poetry by Taras Shevchenko in the English-speaking
 countries. Anglophone Shevchenkiana is closely connected with the immigration of Ukrainians to Canada
 and the USA which started in 1891. The article focuses on the activities of Agapius Honcharenko (real
 name Andriy Humnytsky), who launched the Anglophone Shevchenkiana by translating some excerpts
 from “The Caucasus” in 1868. It also provides more detailed information on the most gifted translators
 of the works by Shevchenko – E.L. Voynich, John Weir, Vera Rich, W. Kirkconnell, K.H. Andrusyshyn,
 P. Fedynsky. The peculiarities of translations are also being widely discussed. Статья посвящена истории восприятия поэзии Т. Шевченко
 в англоязычном мире. Эта история тесно связана с историей
 эмиграции украинцев в Канаду и США, начавшейся в 1891 году.
 В статье довольно детально рассмотрена деятельность Агапия
 Гончаренко (настоящее имя – Андрей Гумницкий), начавшего
 англоязычную шевченкиану переводом отрывков из поэмы “Кавказ”
 в 1868 г. В статье большое внимание уделено самым талантливым
 переводчикам поэзии Т. Шевченко, в частности, Э.Л. Войнич, Джону
 Виру, Вире Рич, В. Киркконелу, К.Г. Андрусышыну и П. Федынскому.
 В статье детально обсуждаются отдельные удачные переводческие
 решения.
first_indexed 2025-12-07T17:43:10Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-150053
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T17:43:10Z
publishDate 2014
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Зорівчак, Р.
2019-03-20T14:18:33Z
2019-03-20T14:18:33Z
2014
Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд / Р. Зорівчак // Слово і час. — 2014. — № 10. — С. 3-17. — Бібліогр.: 48 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/150053
81’255.4 =111”1868–2014”; 82-1 Т. Шевченко
Статтю присвячено історії англомовної поетичної шевченкіани. Ця історія тісно пов'язана
 з історією еміграції українців до Канади та США, що розпочалася 1891 р. У статті розглянуто
 діяльність Агапія Гончаренка (справжнє ім’я – Андрій Гумницький), який у 1868 р. перекладом
 англійською мовою уривків із поеми “Кавказ” започаткував англомовну шевченкіану. Стаття
 подає також докладну характеристику найвагоміших англомовних перекладачів Шевченкового
 слова – Е.Л. Войнич, Джона Віра, Віри Річ, В. Кіркконела, К.Г. Андрусишина, П. Фединського.
 Чимало уваги присвячено перекладознавчому аналізові окремих перевтілень.
The article focuses on the reception of the poetry by Taras Shevchenko in the English-speaking
 countries. Anglophone Shevchenkiana is closely connected with the immigration of Ukrainians to Canada
 and the USA which started in 1891. The article focuses on the activities of Agapius Honcharenko (real
 name Andriy Humnytsky), who launched the Anglophone Shevchenkiana by translating some excerpts
 from “The Caucasus” in 1868. It also provides more detailed information on the most gifted translators
 of the works by Shevchenko – E.L. Voynich, John Weir, Vera Rich, W. Kirkconnell, K.H. Andrusyshyn,
 P. Fedynsky. The peculiarities of translations are also being widely discussed.
Статья посвящена истории восприятия поэзии Т. Шевченко
 в англоязычном мире. Эта история тесно связана с историей
 эмиграции украинцев в Канаду и США, начавшейся в 1891 году.
 В статье довольно детально рассмотрена деятельность Агапия
 Гончаренко (настоящее имя – Андрей Гумницкий), начавшего
 англоязычную шевченкиану переводом отрывков из поэмы “Кавказ”
 в 1868 г. В статье большое внимание уделено самым талантливым
 переводчикам поэзии Т. Шевченко, в частности, Э.Л. Войнич, Джону
 Виру, Вире Рич, В. Киркконелу, К.Г. Андрусышыну и П. Федынскому.
 В статье детально обсуждаются отдельные удачные переводческие
 решения.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Питання шевченкознавства
Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
The reception of Shevchenko’s writings in the Anglophone world (1868–2014): a concise review
Англоязычная поэтическая шевченкиана (1868–2014): сжатое обозрение
Article
published earlier
spellingShingle Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
Зорівчак, Р.
Питання шевченкознавства
title Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
title_alt The reception of Shevchenko’s writings in the Anglophone world (1868–2014): a concise review
Англоязычная поэтическая шевченкиана (1868–2014): сжатое обозрение
title_full Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
title_fullStr Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
title_full_unstemmed Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
title_short Англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
title_sort англомовна поетична шевченкіана (1868 - 2014): стислий огляд
topic Питання шевченкознавства
topic_facet Питання шевченкознавства
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/150053
work_keys_str_mv AT zorívčakr anglomovnapoetičnaševčenkíana18682014stisliioglâd
AT zorívčakr thereceptionofshevchenkoswritingsintheanglophoneworld18682014aconcisereview
AT zorívčakr angloâzyčnaâpoétičeskaâševčenkiana18682014sžatoeobozrenie