"Гамлет" наш і польський

Дослідниця здійснює порівняння деяких фрагментів “Гамлета” Шекспіра в оригіналі, перекладах польського поета Станіслава Бараньчака та українського поета Юрія Андруховича. Доходить висновку про велику міру запозичення Ю. Андруховичем слів та висловів власне з польського перекладу. Some fragments o...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2016
Автор: Піговська, І.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2016
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158303
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:"Гамлет" наш і польський / І. Піговська // Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 80-86. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-158303
record_format dspace
spelling Піговська, І.
2019-08-12T17:02:18Z
2019-08-12T17:02:18Z
2016
"Гамлет" наш і польський / І. Піговська // Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 80-86. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158303
81’25–051:821.111Шек7Гам030-161.2
Дослідниця здійснює порівняння деяких фрагментів “Гамлета” Шекспіра в оригіналі, перекладах польського поета Станіслава Бараньчака та українського поета Юрія Андруховича. Доходить висновку про велику міру запозичення Ю. Андруховичем слів та висловів власне з польського перекладу.
Some fragments of the original Shakespeare’s “Hamlet” have been compared with the translations of the Polish poet Stanisław Barańczak and Ukrainian writer Yuriy Andrukhovych. The researcher states that Ukrainian translation has a lot of words and expressions borrowed from Polish translation.
Исследовательница осуществляет сравнение некоторых фрагментов “Гамлета” Шекспира в оригинале, переводе польского поэта Станислава Бараньчак и украинского поэта Юрия Андруховича. Приходит к выводу о большой мере заимствования Ю.Андруховичем слов и выражений собственно с польского перевода.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Перекладацтво
"Гамлет" наш і польський
“Hamlet” of ours and the Polish one
“Гамлет” наш и польский
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title "Гамлет" наш і польський
spellingShingle "Гамлет" наш і польський
Піговська, І.
Перекладацтво
title_short "Гамлет" наш і польський
title_full "Гамлет" наш і польський
title_fullStr "Гамлет" наш і польський
title_full_unstemmed "Гамлет" наш і польський
title_sort "гамлет" наш і польський
author Піговська, І.
author_facet Піговська, І.
topic Перекладацтво
topic_facet Перекладацтво
publishDate 2016
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt “Hamlet” of ours and the Polish one
“Гамлет” наш и польский
description Дослідниця здійснює порівняння деяких фрагментів “Гамлета” Шекспіра в оригіналі, перекладах польського поета Станіслава Бараньчака та українського поета Юрія Андруховича. Доходить висновку про велику міру запозичення Ю. Андруховичем слів та висловів власне з польського перекладу. Some fragments of the original Shakespeare’s “Hamlet” have been compared with the translations of the Polish poet Stanisław Barańczak and Ukrainian writer Yuriy Andrukhovych. The researcher states that Ukrainian translation has a lot of words and expressions borrowed from Polish translation. Исследовательница осуществляет сравнение некоторых фрагментов “Гамлета” Шекспира в оригинале, переводе польского поэта Станислава Бараньчак и украинского поэта Юрия Андруховича. Приходит к выводу о большой мере заимствования Ю.Андруховичем слов и выражений собственно с польского перевода.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158303
citation_txt "Гамлет" наш і польський / І. Піговська // Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 80-86. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT pígovsʹkaí gamletnašípolʹsʹkii
AT pígovsʹkaí hamletofoursandthepolishone
AT pígovsʹkaí gamletnašipolʹskii
first_indexed 2025-12-07T16:58:51Z
last_indexed 2025-12-07T16:58:51Z
_version_ 1850869527752998912