Відділ давньої української літератури

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2016
1. Verfasser: Сулима, В.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2016
Schriftenreihe:Слово і Час
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158520
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Відділ давньої української літератури / В. Сулима // Слово і час. — 2016. — № 11. — С. 11-12. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-158520
record_format dspace
spelling nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1585202025-02-10T00:50:02Z Відділ давньої української літератури Department of Old Ukrainian Literature Сулима, В. Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України – 90 2016 Article Відділ давньої української літератури / В. Сулима // Слово і час. — 2016. — № 11. — С. 11-12. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158520 uk Слово і Час application/pdf Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України – 90
Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України – 90
spellingShingle Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України – 90
Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України – 90
Сулима, В.
Відділ давньої української літератури
Слово і Час
format Article
author Сулима, В.
author_facet Сулима, В.
author_sort Сулима, В.
title Відділ давньої української літератури
title_short Відділ давньої української літератури
title_full Відділ давньої української літератури
title_fullStr Відділ давньої української літератури
title_full_unstemmed Відділ давньої української літератури
title_sort відділ давньої української літератури
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2016
topic_facet Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України – 90
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158520
citation_txt Відділ давньої української літератури / В. Сулима // Слово і час. — 2016. — № 11. — С. 11-12. — укp.
series Слово і Час
work_keys_str_mv AT sulimav víddíldavnʹoíukraínsʹkoílíteraturi
AT sulimav departmentofoldukrainianliterature
first_indexed 2025-12-02T07:38:24Z
last_indexed 2025-12-02T07:38:24Z
_version_ 1850381281966161920
fulltext 11Слово і Час. 2016 • №11 ВІДДІЛ ДАВНЬОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ На поріг 90-ліття нашого Інституту фахівці з давньої літератури прийшли із двома томами нової “Історії української літератури” (К.: Наукова думка, 2014). Одна тисяча шістсот сімдесят вісім сторінок 1-го і 2-го томів запропонували читачам мандрівку від раннього та зрілого Середньовіччя, що приблизно збігається з добою Київської Русі (Х – половина ХIII ст.), через пізнє Середньовіччя (половину ХVI ст., з тодішніми проявами ренесансних віянь) і до кінця XVIII ст., до часу першого національного відродження, раннього і зрілого бароко, посилення процесів секуляризації та невідворотної модернізації художньої моделі відтворення світу. Наполегливо називаємо свій варіант історії новим, попри явне наслідування основних конструкцій і найголовніших наукових підвалин, на яких вибудувано було академічну історію давньої літератури, написану й видану 1967 р. авторитетними вченими Вікторією Колосовою, Володимиром Крекотнем, Леонідом Махновцем, Олексою Мишаничем, – світла їм і вічна пам’ять. Ті півтора томи з восьмитомника, увібравши досвід попередніх історій літератури, дали сконцентровану та досить Слово і Час. 2016 • №1112 многогранну модель давнього українського письменства з його різномасштабними постатями, історико-літературними періодами, релігійно-духовною тематикою тощо. Наш час дозволив відкинути колись нав ’язувані антиісторичні ідеологеми і зловмисні формули на кшталт “спільної колиски” абощо, а натомість показати восьмисотлітній історико-культурний процес, який на початках дав чернігово- і києвоцентричне “Слово о полку Ігоревім”, одне з найвищих художніх явищ усієї європейської писемності, а наприкінці, сягнувши у творах Григорія Сковороди своєї історико-літературної, хронологічної й художньої максими, – “Енеїду” Івана Котляревського, перший твір нової української літератури. Видавничо-редакційний процес з підготовки до друку 1-го і 2-го томів ішов у паралелі з вогняно-кривавими подіями Революції гідності, більшість епізодів якої розгорталися просто під вікнами Інституту. Молодші й відчайдушніші давники ставали безстрашними учасниками протистояння, старші – дочитували верстку з рядками про українсько- російські літературні “зв’язки” XVI–XVIII ст., про часто цілком ігноровані користі, що їх давала Росії на кілька віків старша українська культура, і, навпаки, утиски і збитки, яких зазнавала Україна від імперської політики Росії. Екран телевізора цілоденно кипів огнями й димами… А сторінки історії літератури подавали відкориговані оцінки національно-визвольних змагань підімперської старожитньої України, різнопланові вияви національної самосвідомості, невтомні пошуки національної ідентичності, об’єктивно висвітлюючи особливості їх відображення в письменстві того часу. Важливою прикметою нової історії давньої літератури став її, сказати б, всеукраїнський авторський колектив, який склали представники вишів Донецька, Житомира, Києва, Львова, Одеси, Переяслава-Хмельницького, Тернополя, Харкова. Тепер, на тлі поширеної агресії, це читається як гарантія єдності української держави, її духовної сили, здатності й надалі (як і в старі часи) виконувати роль “медіума” між західним світом і слов’янським універсумом, не кажучи вже про неминучу єдність сходу й заходу самої України. Наукову редакцію тому першого здійснили Юрій Пелешенко і Микола Сулима, тому другого – Віра Сулима і Микола Сулима. На моє переконання, найсильніше враження у редакторів-давників залишилося від співпраці з керівником запланованого 12-томного видання академіком Віталієм Дончиком. Аби гідно описати наше творче протистояння, потрібне або ж перо невідомого автора “Слова о полку Ігоревім”, або ж полемічний запал святого Івана із Судової Вишні, бо ваш покірний слуга й учасник тих медієвістично-патріотичних дискусій по телефонах, емейлах і на полях рукописів та версток безсилий коротко й страшно відтворити велику битву за правду і красу кожного слова, тези, характеристики і навіть примітки. Дончиковий великий редакторський талант, помножений на досвід, по один бік, і наша наукова залюбленість у літературну давнину, по другий, врешті принесли чудовий плід фахової взаємоповаги і душевної симпатії. За тим бурхливим творчим взаємопоборенням сховалися в тіні спогаду не надто емоційні та доста категоричні й вельми корисні зауваження й побажання титульних і не титульних рецензентів. А ще проект історії літератури подарував мені заочне медієвістичне мало не породичання з харківським професором. А ще праця над двома томами нашого відділу виявила молодь, уже готову осягати оту багатомовність української книжної давнини, без якої по-справжньому жодного, навіть хрестоматійного твору Х–ХVІІІ ст. не збагнеш. Віра Сулима