Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна, зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських перекладів від російської...
Saved in:
| Published in: | Слово і Час |
|---|---|
| Date: | 2017 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2017
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159045 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) / Я. Кравець // Слово і час. — 2017. — № 2. — С. 32-44. — Бібліогр.: 17 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-159045 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Кравець, Я. 2019-09-21T13:06:36Z 2019-09-21T13:06:36Z 2017 Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) / Я. Кравець // Слово і час. — 2017. — № 2. — С. 32-44. — Бібліогр.: 17 назв. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159045 82.091 + 821.133.1(493) + 811.161.2 “192/196” Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна, зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських перекладів від російської інтерпретації В. Брюсова. Версії М. Терещенка порівняно з відповідними спробами інших українських поетів. The author examines M. Tereshchenko’s translations and critical reviews about them and about the work of E. Verhaeren, written by V. Polishchuk, O. Burghardt, V. Derzhavyn, A. Hozenpud. Attention has been paid to the impact of Belgian author’s works on the poetry of Y. Kondra and possible dependence of Ukrainian translations from Russian interpretation of V. Bryusov. M. Tereshchenko’s versions have been compared with the corresponding efforts of other Ukrainian poets. Проанализированы переводы М. Терещенко, критические отзывы о них и о творчестве Э. Верхарна, в частности В. Полищ ук а, О. Бурггардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Освещено влияние творчества бельгийского автора на поэзию Я. Кондры, а также указано на возможную зависимость некоторых украинских переводов от русской интерпретации В. Брюсова. Переводы М. Терещенко сравниваются с соответствующими опытами других украинских поэтов. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Слово і Час ХХ століття Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) Four Collections of Mykola Tereshchenko’s Translations from E. Verhaeren (1922, 1927, 1946, 1966) Четыре верхарновские избранные издания поэта Миколы Терещенко Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) |
| spellingShingle |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) Кравець, Я. ХХ століття |
| title_short |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) |
| title_full |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) |
| title_fullStr |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) |
| title_full_unstemmed |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) |
| title_sort |
чотири вергарнівські добірки поета миколи терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) |
| author |
Кравець, Я. |
| author_facet |
Кравець, Я. |
| topic |
ХХ століття |
| topic_facet |
ХХ століття |
| publishDate |
2017 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Слово і Час |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Four Collections of Mykola Tereshchenko’s Translations from E. Verhaeren (1922, 1927, 1946, 1966) Четыре верхарновские избранные издания поэта Миколы Терещенко |
| description |
Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна,
зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку
бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських
перекладів від російської інтерпретації В. Брюсова. Версії М. Терещенка порівняно з відповідними
спробами інших українських поетів.
The author examines M. Tereshchenko’s translations and critical reviews about them and about the
work of E. Verhaeren, written by V. Polishchuk, O. Burghardt, V. Derzhavyn, A. Hozenpud. Attention has
been paid to the impact of Belgian author’s works on the poetry of Y. Kondra and possible dependence
of Ukrainian translations from Russian interpretation of V. Bryusov. M. Tereshchenko’s versions have
been compared with the corresponding efforts of other Ukrainian poets.
Проанализированы переводы М. Терещенко,
критические отзывы о них и о творчестве
Э. Верхарна, в частности В. Полищ ук а,
О. Бурггардта, В. Державина, А. Гозенпуда.
Освещено влияние творчества бельгийского
автора на поэзию Я. Кондры, а также указано на
возможную зависимость некоторых украинских
переводов от русской интерпретации В. Брюсова.
Переводы М. Терещенко сравниваются с
соответствующими опытами других украинских
поэтов.
|
| issn |
0236-1477 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159045 |
| citation_txt |
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) / Я. Кравець // Слово і час. — 2017. — № 2. — С. 32-44. — Бібліогр.: 17 назв. — укp. |
| work_keys_str_mv |
AT kravecʹâ čotirivergarnívsʹkídobírkipoetamikolitereŝenka1922192719461966 AT kravecʹâ fourcollectionsofmykolatereshchenkostranslationsfromeverhaeren1922192719461966 AT kravecʹâ četyreverharnovskieizbrannyeizdaniâpoétamikolytereŝenko |
| first_indexed |
2025-12-02T11:00:46Z |
| last_indexed |
2025-12-02T11:00:46Z |
| _version_ |
1850862276794384384 |