Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)

Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна,
 зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку
 бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських
 пе...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2017
Main Author: Кравець, Я.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2017
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159045
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) / Я. Кравець // Слово і час. — 2017. — № 2. — С. 32-44. — Бібліогр.: 17 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862660487121993728
author Кравець, Я.
author_facet Кравець, Я.
citation_txt Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) / Я. Кравець // Слово і час. — 2017. — № 2. — С. 32-44. — Бібліогр.: 17 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна,
 зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку
 бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських
 перекладів від російської інтерпретації В. Брюсова. Версії М. Терещенка порівняно з відповідними
 спробами інших українських поетів. The author examines M. Tereshchenko’s translations and critical reviews about them and about the
 work of E. Verhaeren, written by V. Polishchuk, O. Burghardt, V. Derzhavyn, A. Hozenpud. Attention has
 been paid to the impact of Belgian author’s works on the poetry of Y. Kondra and possible dependence
 of Ukrainian translations from Russian interpretation of V. Bryusov. M. Tereshchenko’s versions have
 been compared with the corresponding efforts of other Ukrainian poets. Проанализированы переводы М. Терещенко,
 критические отзывы о них и о творчестве
 Э. Верхарна, в частности В. Полищ ук а,
 О. Бурггардта, В. Державина, А. Гозенпуда.
 Освещено влияние творчества бельгийского
 автора на поэзию Я. Кондры, а также указано на
 возможную зависимость некоторых украинских
 переводов от русской интерпретации В. Брюсова.
 Переводы М. Терещенко сравниваются с
 соответствующими опытами других украинских
 поэтов.
first_indexed 2025-12-02T11:00:46Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-159045
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-02T11:00:46Z
publishDate 2017
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Кравець, Я.
2019-09-21T13:06:36Z
2019-09-21T13:06:36Z
2017
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) / Я. Кравець // Слово і час. — 2017. — № 2. — С. 32-44. — Бібліогр.: 17 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159045
82.091 + 821.133.1(493) + 811.161.2 “192/196”
Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна,
 зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку
 бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських
 перекладів від російської інтерпретації В. Брюсова. Версії М. Терещенка порівняно з відповідними
 спробами інших українських поетів.
The author examines M. Tereshchenko’s translations and critical reviews about them and about the
 work of E. Verhaeren, written by V. Polishchuk, O. Burghardt, V. Derzhavyn, A. Hozenpud. Attention has
 been paid to the impact of Belgian author’s works on the poetry of Y. Kondra and possible dependence
 of Ukrainian translations from Russian interpretation of V. Bryusov. M. Tereshchenko’s versions have
 been compared with the corresponding efforts of other Ukrainian poets.
Проанализированы переводы М. Терещенко,
 критические отзывы о них и о творчестве
 Э. Верхарна, в частности В. Полищ ук а,
 О. Бурггардта, В. Державина, А. Гозенпуда.
 Освещено влияние творчества бельгийского
 автора на поэзию Я. Кондры, а также указано на
 возможную зависимость некоторых украинских
 переводов от русской интерпретации В. Брюсова.
 Переводы М. Терещенко сравниваются с
 соответствующими опытами других украинских
 поэтов.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
ХХ століття
Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
Four Collections of Mykola Tereshchenko’s Translations from E. Verhaeren (1922, 1927, 1946, 1966)
Четыре верхарновские избранные издания поэта Миколы Терещенко
Article
published earlier
spellingShingle Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
Кравець, Я.
ХХ століття
title Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
title_alt Four Collections of Mykola Tereshchenko’s Translations from E. Verhaeren (1922, 1927, 1946, 1966)
Четыре верхарновские избранные издания поэта Миколы Терещенко
title_full Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
title_fullStr Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
title_full_unstemmed Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
title_short Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
title_sort чотири вергарнівські добірки поета миколи терещенка (1922, 1927, 1946, 1966)
topic ХХ століття
topic_facet ХХ століття
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/159045
work_keys_str_mv AT kravecʹâ čotirivergarnívsʹkídobírkipoetamikolitereŝenka1922192719461966
AT kravecʹâ fourcollectionsofmykolatereshchenkostranslationsfromeverhaeren1922192719461966
AT kravecʹâ četyreverharnovskieizbrannyeizdaniâpoétamikolytereŝenko