На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті

Стаття являє собою нотатки на берегах фундаментальної монографії Олександра Бороня про російські повісті Тараса Шевченка. Підтримано та додатково аргументовано ідею автора про повісті як про органічне явище двомовної української літератури 1850-х років, хоча суб'єктивно Шевченко призначав їх...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Слово і Час
Datum:2018
1. Verfasser: Росовецький, С.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2018
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163598
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті / С. Росовецький // Слово і Час. — 2018. — № 1. — С. 56-66. — Бібліогр.: 7 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-163598
record_format dspace
spelling Росовецький, С.
2020-02-03T13:05:44Z
2020-02-03T13:05:44Z
2018
На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті / С. Росовецький // Слово і Час. — 2018. — № 1. — С. 56-66. — Бібліогр.: 7 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163598
82.091 : 049.32
Стаття являє собою нотатки на берегах фундаментальної монографії Олександра Бороня про російські повісті Тараса Шевченка. Підтримано та додатково аргументовано ідею автора про повісті як про органічне явище двомовної української літератури 1850-х років, хоча суб'єктивно Шевченко призначав їх для дебюту “в великорусском слове”. Показано, що жодної видавничої катастрофи з повістями не сталося: автор свідомо відмовився від їх публікації. Указано на високу ідейно-естетичну цінність повістей Шевченка на тлі тогочасної російської журнальної прози. Уточнено деякі факти в галузі лектури Шевченка.
The essay may serve as marginal notes on the fundamental Oleksandr Boron’s study about the Russian novels by Taras Shevchenko. The Boron’s idea about these stories as an organic phenomenon of bilingual Ukrainian literature of the 1850s is supported and supplied with additional arguments, despite the fact that Shevchenko himself intended them for his debut in “the Russian word”. It is proved that no publishing catastrophe with the stories ever happened; the author deliberately refused to publish them. The high didactic and aesthetic value of Shevchenko’s stories is emphasized on the background of contemporary Russian magazine prose. Some facts concerning Shevchenko’s reading have been specified.
Статья представляет собой заметки на полях фундаментальной монографии Александра Бороня о русских повестях Тараса Шевченко. Поддержана и дополнительно аргументирована идея автора о повестях как об органичном явлении двуязычной украинской литературы 1850-х годов, хотя субъективно Шевченко предназначал их “великорусскому слову”. Показано, что никакой издательской катастрофы с повестями не произошло: поет сознательно отказался от их публикации. Подчёркнута высокая идейно- эстетическая ценность повестей Шевченко на фоне русской журнальной прозы тех лет. Уточнены некоторые факты в области лектуры Шевченко.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Дискусії
На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
Marginal Notes on O. Boron’s Work about Stories of Shevchenko
На полях труда А. Бороня о повестях Шевченко
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
spellingShingle На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
Росовецький, С.
Дискусії
title_short На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
title_full На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
title_fullStr На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
title_full_unstemmed На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті
title_sort на берегах праці о. бороня про шевченкові повісті
author Росовецький, С.
author_facet Росовецький, С.
topic Дискусії
topic_facet Дискусії
publishDate 2018
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Marginal Notes on O. Boron’s Work about Stories of Shevchenko
На полях труда А. Бороня о повестях Шевченко
description Стаття являє собою нотатки на берегах фундаментальної монографії Олександра Бороня про російські повісті Тараса Шевченка. Підтримано та додатково аргументовано ідею автора про повісті як про органічне явище двомовної української літератури 1850-х років, хоча суб'єктивно Шевченко призначав їх для дебюту “в великорусском слове”. Показано, що жодної видавничої катастрофи з повістями не сталося: автор свідомо відмовився від їх публікації. Указано на високу ідейно-естетичну цінність повістей Шевченка на тлі тогочасної російської журнальної прози. Уточнено деякі факти в галузі лектури Шевченка. The essay may serve as marginal notes on the fundamental Oleksandr Boron’s study about the Russian novels by Taras Shevchenko. The Boron’s idea about these stories as an organic phenomenon of bilingual Ukrainian literature of the 1850s is supported and supplied with additional arguments, despite the fact that Shevchenko himself intended them for his debut in “the Russian word”. It is proved that no publishing catastrophe with the stories ever happened; the author deliberately refused to publish them. The high didactic and aesthetic value of Shevchenko’s stories is emphasized on the background of contemporary Russian magazine prose. Some facts concerning Shevchenko’s reading have been specified. Статья представляет собой заметки на полях фундаментальной монографии Александра Бороня о русских повестях Тараса Шевченко. Поддержана и дополнительно аргументирована идея автора о повестях как об органичном явлении двуязычной украинской литературы 1850-х годов, хотя субъективно Шевченко предназначал их “великорусскому слову”. Показано, что никакой издательской катастрофы с повестями не произошло: поет сознательно отказался от их публикации. Подчёркнута высокая идейно- эстетическая ценность повестей Шевченко на фоне русской журнальной прозы тех лет. Уточнены некоторые факты в области лектуры Шевченко.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163598
citation_txt На берегах праці О. Бороня про Шевченкові повісті / С. Росовецький // Слово і Час. — 2018. — № 1. — С. 56-66. — Бібліогр.: 7 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT rosovecʹkiis naberegahpracíoboronâproševčenkovípovístí
AT rosovecʹkiis marginalnotesonoboronsworkaboutstoriesofshevchenko
AT rosovecʹkiis napolâhtrudaaboronâopovestâhševčenko
first_indexed 2025-12-07T19:42:49Z
last_indexed 2025-12-07T19:42:49Z
_version_ 1850879843032367104