Українська перекладознавча думка другої половини ХІХ – початку ХХ століття у проекції сучасної компаративістики
У статті розглянуто українську перекладознавчу думку другої половини ХІХ – початку ХХ ст.
 (П. Куліш, М. Старицький, М. Драгоманов, І. Франко, Б. Грінченко, П. Грабовський, Олена
 Пчілка, Леся Українка, В. Самійленко, А. Кримський та ін.) у контексті сучасного порівняльного
...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Слово і Час |
|---|---|
| Datum: | 2018 |
| 1. Verfasser: | Тетеріна, О. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2018
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163924 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Українська перекладознавча думка другої половини ХІХ – початку ХХ століття у проекції сучасної компаративістики / О. Тетеріна // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 45-58. — Бібліогр.: 51 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Розвиток шкільництва на Полтавщині другої половини ХІХ століття - початку ХХ століття
von: Половка, B.
Veröffentlicht: (1999)
von: Половка, B.
Veröffentlicht: (1999)
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011)
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002)
Перекладацька діяльність родини Бориса Грінченка
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)
Ярослава Павлюк - поет і перекладач
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002)
von: Місяць, Н.
Veröffentlicht: (2002)
Роберт Фрост: життя, поезія та українські переклади
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кикоть, В.
Veröffentlicht: (2012)
Устойчивые выражения, называющие пространство и время в русском и итальянском языках
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002)
von: Карпенко, У.
Veröffentlicht: (2002)
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
Білоруський сонет і його переклади в Україні
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011)
von: Мойсієнко, А.
Veröffentlicht: (2011)
Проблемы перевода текстов на страницах русскоязычной прессы Америки
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
von: Федоовская, И., et al.
Veröffentlicht: (2002)
Медичні терміни в науковому тексті
von: Білоус, В.
Veröffentlicht: (2002)
von: Білоус, В.
Veröffentlicht: (2002)
З практики художнього перекладу
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
Житомирська перекладацька школа
von: Лєцкін, М.
Veröffentlicht: (2002)
von: Лєцкін, М.
Veröffentlicht: (2002)
Проблеми перекладу фразеологічних одиниць (на матеріалі німецької, української, латинської, російської мов)
von: Гречина, Л.
Veröffentlicht: (2002)
von: Гречина, Л.
Veröffentlicht: (2002)
Автентичні художні тексти - невичерпне джерело соціо-культурної інформації
von: Прищепа, В.
Veröffentlicht: (2002)
von: Прищепа, В.
Veröffentlicht: (2002)
Еклектика в архітектурі київських житлових будівель другої половини ХІХ – початку ХХ століття
von: Сердюк, О.
Veröffentlicht: (2009)
von: Сердюк, О.
Veröffentlicht: (2009)
Єврейська громада України в політичному процесі другої половини ХІХ – початку ХХ століття
von: Кальян, С.
Veröffentlicht: (2009)
von: Кальян, С.
Veröffentlicht: (2009)
Міфологічно-фольклорні первні української поетичної мариністики другої половини ХІХ – початку ХХ століття
von: Погребенник, В.Ф.
Veröffentlicht: (2011)
von: Погребенник, В.Ф.
Veröffentlicht: (2011)
Єврейська громада України в політичному процесі другої половини ХІХ - початку ХХ століття
von: Кальян, С.
Veröffentlicht: (2008)
von: Кальян, С.
Veröffentlicht: (2008)
Традиційне весілля Волині в дослідженнях польських етнографів другої половини ХІХ — початку ХХ століття
von: Нємєц, В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Нємєц, В.
Veröffentlicht: (2012)
Українська поезія: рецептивні проекції
von: Гаврилюк, Н.
Veröffentlicht: (2013)
von: Гаврилюк, Н.
Veröffentlicht: (2013)
Сільськогосподарські товариства України другої половини ХІХ – початку ХХ ст.: досвід історіографічних напрацювань сучасної вітчизняної науки
von: Демуз, І.
Veröffentlicht: (2013)
von: Демуз, І.
Veröffentlicht: (2013)
Етнокультурна мозаїка Буджака другої половини ХХ – початку ХХІ століття
von: Іванчишен, В., et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: Іванчишен, В., et al.
Veröffentlicht: (2018)
Зміни в традиційній моделі природокористування українців Середньої Наддніпрянщини другої половини ХІХ — початку ХХ століття
von: Журавльова, А.
Veröffentlicht: (2014)
von: Журавльова, А.
Veröffentlicht: (2014)
Навчання в інститутах шляхетних дівчат Півдня України другої половини ХІХ – на початку ХХ століття
von: Добровольська, В.А.
Veröffentlicht: (2009)
von: Добровольська, В.А.
Veröffentlicht: (2009)
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша
von: Науменко, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Науменко, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Поетичний переклад як вияв зіткнення світоглядних систем (на матеріалі Книги Псалмів)
von: Чотарі, В.
Veröffentlicht: (2009)
von: Чотарі, В.
Veröffentlicht: (2009)
Міфокритика та рецептивна теорія: продуктивний діалог
von: Драненко, Г.
Veröffentlicht: (2009)
von: Драненко, Г.
Veröffentlicht: (2009)
Семіосфера як генератор інтра- та інтеркультурних перекладів
von: Довбуш, О.
Veröffentlicht: (2009)
von: Довбуш, О.
Veröffentlicht: (2009)
Ритмо-фонетическая организация художественного текста: оригинал и перевод (на материале сказки А. де Сент-Экзюпери „Маленький принц” и перевода Н. Галь)
von: Лохман, Н.
Veröffentlicht: (2009)
von: Лохман, Н.
Veröffentlicht: (2009)
Обрії та шляхи сучасної української компаративістики
von: Силантьєва, В.
Veröffentlicht: (2013)
von: Силантьєва, В.
Veröffentlicht: (2013)
Костюм міського населення Білорусі другої половини XIX – початку ХХ століття
von: Бєлявіна, В.
Veröffentlicht: (2009)
von: Бєлявіна, В.
Veröffentlicht: (2009)
Характеристика категорій земельних власників України другої половини ХІХ - початку ХХ ст.
von: Шевченко, В.М.
Veröffentlicht: (2010)
von: Шевченко, В.М.
Veröffentlicht: (2010)
Періодичні видання русофільських товариств Галичини другої половини ХІХ - початку ХХ ст.
von: Шологон, Л.
Veröffentlicht: (2012)
von: Шологон, Л.
Veröffentlicht: (2012)
Міста Буковини другої половини ХІХ – початку ХХ ст.: управління, демографія, інфраструктура
von: Добржанський, С.
Veröffentlicht: (2017)
von: Добржанський, С.
Veröffentlicht: (2017)
Українська письменницька публіцистика другої половини Другої світової війни
von: Павлюк, І.
Veröffentlicht: (2016)
von: Павлюк, І.
Veröffentlicht: (2016)
С. Єкельчик. Українофіли: світ українських патріотів другої половини ХІХ століття
von: Шандра, В.С.
Veröffentlicht: (2012)
von: Шандра, В.С.
Veröffentlicht: (2012)
Етнофестивалі другої половини ХХ – початку ХХІ століття як складова фольклорної культури Болгарії
von: Огієнко, І.
Veröffentlicht: (2021)
von: Огієнко, І.
Veröffentlicht: (2021)
Реклама як чинник філософії побуту та культури повсякденності
von: Сажина, А.
Veröffentlicht: (2009)
von: Сажина, А.
Veröffentlicht: (2009)
Ähnliche Einträge
-
Розвиток шкільництва на Полтавщині другої половини ХІХ століття - початку ХХ століття
von: Половка, B.
Veröffentlicht: (1999) -
Роль часопросторової перспективи в перекладі (на матеріалі різномовних тлумачень одного вірша Артюра Рембо)
von: Ткаченко, С.
Veröffentlicht: (2011) -
Ассоциативно-образные системы оригинала и перевода
von: Слободянюк, Т.
Veröffentlicht: (2002) -
Перекладацька діяльність родини Бориса Грінченка
von: Стріха, М., et al.
Veröffentlicht: (2013) -
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
von: Кравець, Я.
Veröffentlicht: (2013)