Два етюди з грузино-українських літературних взаємин

У статті проаналізовано ставлення грузинського лірика Ґ. Табідзе (1891 – 1959) до українського
 письменництва. Порушене питання фактично залишається не з'ясованим, і пропонована
 розвідка – перша спроба дослідження грузинсько-українських літературних взаємин у цьому
 асп...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2018
Main Author: Сіхарулідзе, Н.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2018
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163949
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Два етюди з грузино-українських літературних взаємин / Н. Сіхарулідзе // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 37-44. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862733977254625280
author Сіхарулідзе, Н.
author_facet Сіхарулідзе, Н.
citation_txt Два етюди з грузино-українських літературних взаємин / Н. Сіхарулідзе // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 37-44. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.
collection DSpace DC
container_title Слово і Час
description У статті проаналізовано ставлення грузинського лірика Ґ. Табідзе (1891 – 1959) до українського
 письменництва. Порушене питання фактично залишається не з'ясованим, і пропонована
 розвідка – перша спроба дослідження грузинсько-українських літературних взаємин у цьому
 аспекті.
 Розглянуто два твори Ґ. Табідзе, які були оприлюднені у 20-х роках: “Підемо назустріч”
 і “Та доба промайнула, як сон”. Після вивчення автографів цих двох віршів стає очевидним, що
 перший із них написаний унаслідок отриманого мистецького імпульсу з вірша без заголовка
 “Підемо назустріч до джерел життя...” В. Олешка, а другий – після того, як автор надихнувся
 початковими строфами епілогу поеми Т. Шевченка “Гайдамаки”. В обох випадках Ґ. Табідзе
 висловлює свою думку шляхом застосування алюзії до творів українських поетів. The essay deals with some facts showing the interest of the Georgian poet Galaktion Tabidze
 (1891–1959) in Ukrainian literature. The researcher focuses on two works by G. Tabidze, which were
 published in the 1920’s: “Let's Approach It” and “That Day Passed Like a Dream”. A scrupulous study
 of the autographs makes it clear that the first poem mentioned was written due to creative impulse
 received from the untitled poem beginning with the line “We’ll Go towards the Springs of Life“ by Vasyl
 Оleshko (1889 – before 1943). The other Tabidze’s poem was inspired by the very first lines of the
 epilogue from the poem “Haydamaky“ by Taras Shevchenko. In both cases, G. Tabidze expresses
 his opinion using allusions to the works of Ukrainian poets. В статье проанализировано отношение грузинского лирика
 Г. Табидзе (1891 – 1959) к украинским писателям. Поднятый
 вопрос, фактически, остается неизученным, и предлагаемая
 работа является первой попыткой исследования грузинско-
 украинских литературных отношений в этом аспекте.
 Рассмотрены два стихотворения Г. Табидзе, которые
 были изданы в 20-х годах: “Пойдём навстречу” и “Те времена
 ушли, словно сон”. После изучения автографов этих двух
 произведений становится очевидным, что первое из них –
 “Пойдём навстречу” – написано вследствие импульса от стиха
 без заглавия “Пойдём навстречу к источникам жизни...”, а
 второе – “Те времена ушли, словно сон” – написано после того,
 как автор вдохновился начальными строками эпилога поэмы
 Т. Шевченко “Гайдамаки”. В обоих случаях Г. Табидзе выражает
 свою мысль путём аллюзии к сочинениям украинских поэтов.
first_indexed 2025-12-07T19:40:13Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-163949
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0236-1477
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T19:40:13Z
publishDate 2018
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Сіхарулідзе, Н.
2020-02-07T13:35:30Z
2020-02-07T13:35:30Z
2018
Два етюди з грузино-українських літературних взаємин / Н. Сіхарулідзе // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 37-44. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163949
(უაკ) 821.353.1.091:821.161.2 ს-561
У статті проаналізовано ставлення грузинського лірика Ґ. Табідзе (1891 – 1959) до українського
 письменництва. Порушене питання фактично залишається не з'ясованим, і пропонована
 розвідка – перша спроба дослідження грузинсько-українських літературних взаємин у цьому
 аспекті.
 Розглянуто два твори Ґ. Табідзе, які були оприлюднені у 20-х роках: “Підемо назустріч”
 і “Та доба промайнула, як сон”. Після вивчення автографів цих двох віршів стає очевидним, що
 перший із них написаний унаслідок отриманого мистецького імпульсу з вірша без заголовка
 “Підемо назустріч до джерел життя...” В. Олешка, а другий – після того, як автор надихнувся
 початковими строфами епілогу поеми Т. Шевченка “Гайдамаки”. В обох випадках Ґ. Табідзе
 висловлює свою думку шляхом застосування алюзії до творів українських поетів.
The essay deals with some facts showing the interest of the Georgian poet Galaktion Tabidze
 (1891–1959) in Ukrainian literature. The researcher focuses on two works by G. Tabidze, which were
 published in the 1920’s: “Let's Approach It” and “That Day Passed Like a Dream”. A scrupulous study
 of the autographs makes it clear that the first poem mentioned was written due to creative impulse
 received from the untitled poem beginning with the line “We’ll Go towards the Springs of Life“ by Vasyl
 Оleshko (1889 – before 1943). The other Tabidze’s poem was inspired by the very first lines of the
 epilogue from the poem “Haydamaky“ by Taras Shevchenko. In both cases, G. Tabidze expresses
 his opinion using allusions to the works of Ukrainian poets.
В статье проанализировано отношение грузинского лирика
 Г. Табидзе (1891 – 1959) к украинским писателям. Поднятый
 вопрос, фактически, остается неизученным, и предлагаемая
 работа является первой попыткой исследования грузинско-
 украинских литературных отношений в этом аспекте.
 Рассмотрены два стихотворения Г. Табидзе, которые
 были изданы в 20-х годах: “Пойдём навстречу” и “Те времена
 ушли, словно сон”. После изучения автографов этих двух
 произведений становится очевидным, что первое из них –
 “Пойдём навстречу” – написано вследствие импульса от стиха
 без заглавия “Пойдём навстречу к источникам жизни...”, а
 второе – “Те времена ушли, словно сон” – написано после того,
 как автор вдохновился начальными строками эпилога поэмы
 Т. Шевченко “Гайдамаки”. В обоих случаях Г. Табидзе выражает
 свою мысль путём аллюзии к сочинениям украинских поэтов.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Порівняльне літературознавство
Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
Two Sketches about Georgian-Ukrainian Literary Relations
Два этюда из грузинско-украинских литературных отношений
Article
published earlier
spellingShingle Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
Сіхарулідзе, Н.
Порівняльне літературознавство
title Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_alt Two Sketches about Georgian-Ukrainian Literary Relations
Два этюда из грузинско-украинских литературных отношений
title_full Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_fullStr Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_full_unstemmed Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_short Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_sort два етюди з грузино-українських літературних взаємин
topic Порівняльне літературознавство
topic_facet Порівняльне літературознавство
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/163949
work_keys_str_mv AT síharulídzen dvaetûdizgruzinoukraínsʹkihlíteraturnihvzaêmin
AT síharulídzen twosketchesaboutgeorgianukrainianliteraryrelations
AT síharulídzen dvaétûdaizgruzinskoukrainskihliteraturnyhotnošenii