Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект)
У статті проаналізовано епіграфи в тексті російського роману “Чорна рада”, їх функціонування
 в ньому від початку створення до публікації 1857 р. Через епіграфи автор уводив російський текст
 у силове поле українськості, водночас вони слугували своєрідним коментарем: письменник&#...
Saved in:
| Published in: | Слово і Час |
|---|---|
| Date: | 2018 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2018
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166547 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) / О. Федорук // Слово і Час. — 2018. — № 9. — С. 56-64. — Бібліогр.: 32 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862714503800553472 |
|---|---|
| author | Федорук, О. |
| author_facet | Федорук, О. |
| citation_txt | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) / О. Федорук // Слово і Час. — 2018. — № 9. — С. 56-64. — Бібліогр.: 32 назв. — укp. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Слово і Час |
| description | У статті проаналізовано епіграфи в тексті російського роману “Чорна рада”, їх функціонування
в ньому від початку створення до публікації 1857 р. Через епіграфи автор уводив російський текст
у силове поле українськості, водночас вони слугували своєрідним коментарем: письменник
пропонував подивитися на текст під певним ракурсом, наголошував або відтіняв якусь ідею,
тему, проблему. Вони кореспондували з текстом, і не тільки з російським, а й з українським,
відлунювали в ньому прямими цитаціями, алюзіями і грою смислів. Прив'язані до тексту того
розділу, якого стосуються, вони дають читачеві уявлення про майбутній розвиток дії або, навпаки,
є “універсальні” щодо змісту.
The article analyzes the epigraphs in the Russian novel “The Black Council”, i. e. in which manners
they functioned from the beginning of its creation to the publishing in 1857. Kulish presents the Russian
text in the sphere of the Ukrainian identity with the help of epigraphs. At the same time they could be
considered as a commentary: the writer suggests looking at the content under the specific point of
view, he emphasizes some idea, topic, or problem. They correspond not only with the Russian text but
also with the Ukrainian, and echoing by the quotations, allusions, and game of symbols in it. Linked
to the text of the related sections, they illustrate an idea of the future development of the action or, in
contrary, give a “versatile” vision as regards the content.
Epigraphs could be related not only to a separate section, but also to several subsequent. They
separate these sections into some structural unit-cycle, amplify and particularize the dominant of the
theme of this cycle.
Besides functioning of the dialogue with the text and ‒ through the text ‒ with the reader, some
epigraphs obtained a more specific feature. They were addressed to different persons from the milieu
of Kulish’s friends whom he referred to in epigraphs in different manners.
Epigraphs to the sections of Kulish’s novel were taken from folkloric, historical, or literary sources.
The manuscript created in the exile contains epigraphs from Shakespeare’s drama (in the Russian
translation by Nikolai Ketcher) and the Russian poems of Aleksandr Pushkin or Ivan Dmitriev. The
author refused to use such sort of quotations in the future and built a strategy with regard to the
“Ukrainianization” of the epigraphs. Consequently, he followed such ideas up to the final version of
the novel.
В статье проанализированы эпиграфы к русской версии
романа “Черная рада”, их функционирование в тексте от
начала создания до публикации в 1857 г. Посредством
эпиграфов автор вводил русский текст в силовое поле
украинскости, и одновременно они были своеобразным
комментарием: писатель предлагал посмотреть на текст в
определенным ракурсе, акцентировал или оттенял какую-
либо идею, тему, проблему. Они корреспондировали с
текстом, и не только с российским, но и с украинским,
отдавались в нем прямыми цитациями, аллюзиями и
игрой смыслов. Привязанные к тексту “своего” раздела,
они дают читателю представление о будущем развитии
действия или, наоборот, являются “универсальными” по
отношению к содержанию.
|
| first_indexed | 2025-12-07T17:51:35Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-166547 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0236-1477 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T17:51:35Z |
| publishDate | 2018 |
| publisher | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Федорук, О. 2020-02-26T11:52:27Z 2020-02-26T11:52:27Z 2018 Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) / О. Федорук // Слово і Час. — 2018. — № 9. — С. 56-64. — Бібліогр.: 32 назв. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166547 821.161.2-31 Куліш 7 Чорна рада У статті проаналізовано епіграфи в тексті російського роману “Чорна рада”, їх функціонування
 в ньому від початку створення до публікації 1857 р. Через епіграфи автор уводив російський текст
 у силове поле українськості, водночас вони слугували своєрідним коментарем: письменник
 пропонував подивитися на текст під певним ракурсом, наголошував або відтіняв якусь ідею,
 тему, проблему. Вони кореспондували з текстом, і не тільки з російським, а й з українським,
 відлунювали в ньому прямими цитаціями, алюзіями і грою смислів. Прив'язані до тексту того
 розділу, якого стосуються, вони дають читачеві уявлення про майбутній розвиток дії або, навпаки,
 є “універсальні” щодо змісту. The article analyzes the epigraphs in the Russian novel “The Black Council”, i. e. in which manners
 they functioned from the beginning of its creation to the publishing in 1857. Kulish presents the Russian
 text in the sphere of the Ukrainian identity with the help of epigraphs. At the same time they could be
 considered as a commentary: the writer suggests looking at the content under the specific point of
 view, he emphasizes some idea, topic, or problem. They correspond not only with the Russian text but
 also with the Ukrainian, and echoing by the quotations, allusions, and game of symbols in it. Linked
 to the text of the related sections, they illustrate an idea of the future development of the action or, in
 contrary, give a “versatile” vision as regards the content.
 Epigraphs could be related not only to a separate section, but also to several subsequent. They
 separate these sections into some structural unit-cycle, amplify and particularize the dominant of the
 theme of this cycle.
 Besides functioning of the dialogue with the text and ‒ through the text ‒ with the reader, some
 epigraphs obtained a more specific feature. They were addressed to different persons from the milieu
 of Kulish’s friends whom he referred to in epigraphs in different manners.
 Epigraphs to the sections of Kulish’s novel were taken from folkloric, historical, or literary sources.
 The manuscript created in the exile contains epigraphs from Shakespeare’s drama (in the Russian
 translation by Nikolai Ketcher) and the Russian poems of Aleksandr Pushkin or Ivan Dmitriev. The
 author refused to use such sort of quotations in the future and built a strategy with regard to the
 “Ukrainianization” of the epigraphs. Consequently, he followed such ideas up to the final version of
 the novel. В статье проанализированы эпиграфы к русской версии
 романа “Черная рада”, их функционирование в тексте от
 начала создания до публикации в 1857 г. Посредством
 эпиграфов автор вводил русский текст в силовое поле
 украинскости, и одновременно они были своеобразным
 комментарием: писатель предлагал посмотреть на текст в
 определенным ракурсе, акцентировал или оттенял какую-
 либо идею, тему, проблему. Они корреспондировали с
 текстом, и не только с российским, но и с украинским,
 отдавались в нем прямыми цитациями, аллюзиями и
 игрой смыслов. Привязанные к тексту “своего” раздела,
 они дают читателю представление о будущем развитии
 действия или, наоборот, являются “универсальными” по
 отношению к содержанию. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Слово і Час Текстологія і джерелознавство Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) Epigraphs in Panteleimon Kulish’s Novel “The Black Council” (Textual Criticism Aspect) Эпиграфы в романе П. Кулиша “Черная рада” (текстологический аспект) Article published earlier |
| spellingShingle | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) Федорук, О. Текстологія і джерелознавство |
| title | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) |
| title_alt | Epigraphs in Panteleimon Kulish’s Novel “The Black Council” (Textual Criticism Aspect) Эпиграфы в романе П. Кулиша “Черная рада” (текстологический аспект) |
| title_full | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) |
| title_fullStr | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) |
| title_full_unstemmed | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) |
| title_short | Епіграфи в Кулішевому романі “Чорна рада” (текстологічний аспект) |
| title_sort | епіграфи в кулішевому романі “чорна рада” (текстологічний аспект) |
| topic | Текстологія і джерелознавство |
| topic_facet | Текстологія і джерелознавство |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166547 |
| work_keys_str_mv | AT fedoruko epígrafivkulíševomuromaníčornaradatekstologíčniiaspekt AT fedoruko epigraphsinpanteleimonkulishsnoveltheblackcounciltextualcriticismaspect AT fedoruko épigrafyvromanepkulišačernaâradatekstologičeskiiaspekt |