Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості
Висвітлено теоретичне і практичне значення перекладацької творчості Марії Грінченко. Показано оригінальність перекладних текстів письменниці для дітей, доведено їхню потенційну здатність до сучасного видавничого втілення. We have elucidated the theoretical and practical importance of Maria Hrinchenk...
Збережено в:
| Дата: | 2009 |
|---|---|
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2009
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/16662 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості / М.І. Думанська // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2009. — Вип. XXI. — С. 231-238. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-16662 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Думанська, М.І. 2011-02-15T17:26:49Z 2011-02-15T17:26:49Z 2009 Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості / М.І. Думанська // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2009. — Вип. XXI. — С. 231-238. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. XXXX-0041 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/16662 655.5+002.2 Висвітлено теоретичне і практичне значення перекладацької творчості Марії Грінченко. Показано оригінальність перекладних текстів письменниці для дітей, доведено їхню потенційну здатність до сучасного видавничого втілення. We have elucidated the theoretical and practical importance of Maria Hrinchenko’s creation. We have shown the originality of the writer’s translated texts for children and proved their potential capability for modern publishing realization. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Українська і зарубіжна дитяча література: типологічні паралелі, проблеми перекладу Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості |
| spellingShingle |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості Думанська, М.І. Українська і зарубіжна дитяча література: типологічні паралелі, проблеми перекладу |
| title_short |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості |
| title_full |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості |
| title_fullStr |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості |
| title_full_unstemmed |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості |
| title_sort |
марія грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості |
| author |
Думанська, М.І. |
| author_facet |
Думанська, М.І. |
| topic |
Українська і зарубіжна дитяча література: типологічні паралелі, проблеми перекладу |
| topic_facet |
Українська і зарубіжна дитяча література: типологічні паралелі, проблеми перекладу |
| publishDate |
2009 |
| language |
Ukrainian |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| description |
Висвітлено теоретичне і практичне значення перекладацької творчості Марії Грінченко. Показано оригінальність перекладних текстів письменниці для дітей, доведено їхню потенційну здатність до сучасного видавничого втілення.
We have elucidated the theoretical and practical importance of Maria Hrinchenko’s creation. We have shown the originality of the writer’s translated texts for children and proved their potential capability for modern publishing realization.
|
| issn |
XXXX-0041 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/16662 |
| citation_txt |
Марія Грінченко – перекладачка творів для дітей: адаптаційна стратегія в перекладацькій творчості / М.І. Думанська // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: Міжвуз. зб. наук. ст. — 2009. — Вип. XXI. — С. 231-238. — Бібліогр.: 6 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT dumansʹkamí maríâgrínčenkoperekladačkatvorívdlâdíteiadaptacíinastrategíâvperekladacʹkíitvorčostí |
| first_indexed |
2025-12-07T20:21:05Z |
| last_indexed |
2025-12-07T20:21:05Z |
| _version_ |
1850882251523358720 |