Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Слово і Час
Date:2018
Main Author: Сиваченко, Г.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2018
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166711
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди / Г. Сиваченко // Слово і Час. — 2018. — № 11. — С. 64-66. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-166711
record_format dspace
spelling Сиваченко, Г.
2020-02-29T12:48:12Z
2020-02-29T12:48:12Z
2018
Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди / Г. Сиваченко // Слово і Час. — 2018. — № 11. — С. 64-66. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166711
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Постаті
Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
Comparatist Tamara Denysova: Preconditions and Experiments
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
spellingShingle Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
Сиваченко, Г.
Постаті
title_short Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
title_full Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
title_fullStr Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
title_full_unstemmed Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди
title_sort тамара денисова-компаративіст: передумови і досліди
author Сиваченко, Г.
author_facet Сиваченко, Г.
topic Постаті
topic_facet Постаті
publishDate 2018
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Comparatist Tamara Denysova: Preconditions and Experiments
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166711
citation_txt Тамара Денисова-компаративіст: передумови і досліди / Г. Сиваченко // Слово і Час. — 2018. — № 11. — С. 64-66. — укp.
work_keys_str_mv AT sivačenkog tamaradenisovakomparativístperedumoviídoslídi
AT sivačenkog comparatisttamaradenysovapreconditionsandexperiments
first_indexed 2025-11-25T07:27:49Z
last_indexed 2025-11-25T07:27:49Z
_version_ 1850507050038067200
fulltext Слово і Час. 2018 • №1164 ідейним поштовхом чи патріотизмом, бо в мовчанні слів, уламках несповнених надій і сподівань крилося щось більше і глибше. ЛІТЕРАТУРА 1. Зборовська Н. Код української літератури: Проект психоісторії новітньої української літератури / Монографія. – Київ: Академвидав, 2006. 2. Янів В. Нариси до історії української етнопсихології. – Мюнхен: Український Вільний університет, 1993. Отримано 31 жовтня 2018 р. м. Львів Галина Сиваченко ТАМАРА ДЕНИСОВА-КОМПАРАТИВІСТ: ПЕРЕДУМОВИ І ДОСЛІДИ Колись російський письменник і філософ В. Розанов зазначив, що у старості все стає непотрібним і нецікавим. Часто ці слова бувають слушними, тільки не стосовно Тамари Наумівни Денисової (1934 – 2015), якій до самої смерті були цікавими дуже багато речей . Траєкторія ї ї еволюції як ученого -літературознавця , що проходила від теорії роману до компаративістики, від досліджень феноменів американської літератури доби реалізму та модернізму до проблем постмодернізму, мультикультуралізму, явищ українсько-американської літератури – цілком природна й логічна. Одне тягнуло за собою інше, вимагало розширення, виходу за межі. Загалом же всі дороги неминуче виводили її до актуальної проблеми “історії літератури” як дуже важливого явища не лише академічної науки, а й культури загалом – її пам’яті, її осмислення, її систематизації. У ситуації кризи жанру історії літератури, коли теоретики за кордоном визнали його вичерпаність, Т. Денисова розробила принципи культурно-цивілізаційного підходу до вивчення поступу американського письменства, що стали методологічною основою її авторської праці-посібника “Історія американської літератури ХХ століття”, а також концепції викладання зарубіжної літератури в середній і вищій школі, чому академічна дослідниця присвятила чимало часу й доклала до цієї справи багато зусиль. Починала Т. Денисова як теоретик роману, спираючись на досвід багатьох національних літератур, зокрема й української. Очевидно, уже тоді закладалися компаративістичні підходи в аналізі композиції різних творів. По-справжньому їй довелося приділити увагу компаративістиці в процесі редагування 3-го тому 5-титомового видання “Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті” (1988), що для мене, якщо чесно, залишається загадкою й понині. Задумував цю працю Григорій Вервес, який страшенно полюбляв “преміальні” роботи, а то більше із прицілом на отримання звання члена-кореспондента тоді ще Академії наук Української РСР. Справа ця для Тамари Наумівни була новою й доволі складною. По-перше, ішлося про дуже великий, навіть із географічного та хронологічного боку, обсяг матеріалу: Тамара Денисова 65Слово і Час. 2018 • №11 від європейських країн до американських і країн Сходу та Австралії. По- друге, величезний огром авторів (з інститутських співробітників тут були лише Дмитро Затонський, Оксана Пахльовська, Галина Рягузова, Ольга Кабкова, Володимир Кухалашвілі, Ольга Зернецька, Юрій Покальчук). По-третє, як сьогодні вже зрозуміло, робота мала важкий ідеологічний бекграунд. Авторам і головному редакторові треба було дуже тонко і спритно лавірувати задля дотримання тогочасного ідеологічного канону. І Тамарі Наумівні це вдалося. Том і донині надає дослідникам чимало цікавих матеріалів. Друга зустріч із класичною компаративістикою відбулася в Т. Денисової вже після завершення цієї 5-титомової праці, наприкінці 80-х рр., коли вже Д. Затонський після повернення з Москви знову очолив відділ світової літератури, вирішивши створити чергову епохальну працю “Світові обрії української літератури” з прицілом на отримання звання академіка. Тамара Наумівна, уже маючи досвід у подібній справі, стала одним із авторів. На цей час співробітником відділу вже був Дмитро Наливайко, ще тоді відомий своїми студіями з порівняльного вивчення вітчизняного й зарубіжного письменства. Я також перейшла до відділу світової літератури й теж брала участь у написанні цієї праці. Тривала ця історія досить довго й болісно. І завершилося все виходом у світ з ініціативи Д. Наливайка невеликого збірника “Українська література в системі літератур Європи і Америки ХІХ – ХХ ст.” (1997), куди ввійшла стаття Тамари Наумівни “Роман “поштової марки” (Спроба порівняльного аналізу вирішення теми землі в українській і американській літературах)”. У ній глибоко простежується художнє розкриття теми в таких американських письменників, як Г. Гарленд, Дж. Стейнбек, Д. Мітчел, В. Фолкнер у зіставленні з відомими творами І. Франка, Панаса Мирного, М. Коцюбинського, І. Нечуя-Левицького, О. Кобилянської, А. Головка, В. Земляка. Дослідниця не прагнула порівнювати все з усім, вона переконливо довела, що лише фолкнерівська модель потрактування теми землі придатна до порівняння із творами української літератури ХХ ст. Після виходу цієї праці через певні труднощі у взаєминах із керівництвом відділу світової літератури перед нами постала потреба створити відділ компаративістики. Тамарі Наумівні, передусім американістові, було дуже важко піти на цей крок; проте саме вона стала промоутером відокремлення, хоча й добре розуміла, що в такій ситуації доведеться певною мірою поступитися улюбленою справою на користь зовсім іншої дисципліни. Але варто зазначити, що саме в роки існування відділу компаративістики розквітла діяльність Центру американістики при Інституті літератури. Треба сказати, що все, зроблене Тамарою Наумівною вже у відділі компаративістики, було дуже сучасним, по-справжньому новаторським. Саме вона ініціювала більшість виконаних співробітниками відділу досліджень. Це й написаний для видання “Національні варіанти компаративістики” розділ “Школа американської компаративістики: ґенеза, історія, характеристика”, де дуже скрупульозно простежено історію цієї галузі від початків, які сягають 1886 р., до характеристики таких визначних постатей, як Р. Веллек, Н. Фрай; проаналізовано фройдистську, міфологічну школи американського порівняльного літературознавства. Саме в цій праці була озвучена теза про те, що в новітньому тлумаченні компаративістики йдеться не про зіставлення двох або кількох творів різних національних літератур, а про природу літератури, основану на метафориці, що є сутністю компаративу. Важливо, що саме Тамара Наумівна внесла в сучасну українську компаративістику ідеї постколоніалізму, мультикультуралізму та глобалізації, познайомила вітчизняних дослідників з основними постулатами праць С. Хантінгтона, Е. Саїда, Ф. Джеймісона, Слово і Час. 2018 • №1166 М. Мійоші, Д. Ферріса. Ця розвідка підтверджує думку про те, що для Т. Денисової не був чужим величезний обшир сучасних компаративних студій. Вона, так само як і в американістиці, вільно оперувала найновішими та найпопулярнішими теоріями порівняльного літературознавства, ініціюючи зацікавленість до відповідних концептів із боку молодих дослідників. Дуже важливе місце в компаративістичному доробку Тамари Наумівни посідає ґрунтовна розвідка “Біфокальна оптика Аскольда Мельничука (Образ України в романістиці американського письменника)”, опублікована 2011 р. в четвертому (тематичному) випуску збірника “Літературна компаративістика” – “Імагологічний аспект сучасної компаративістики: стратегії та парадигми”. Хоча невеликі спроби ознайомити вітчизняних читачів із творчістю А. Мельничука робили С. Павличко, О. Забужко, Ю.Ткачук, проте Т. Денисова була першою, хто по-науковому проаналізував доробок цього американського письменника українського походження. Сам А. Мельничук, прочитавши студію Тамари Наумівни, щиро зізнався, що ніхто з дослідників (навіть американських, не кажучи вже про українських) так проникливо не розглянув його творчість, не визначив основні достоїнства й больові точки його романів “Що розказано” і “Посол мертвих”. Варта уваги фахівців і стаття “Топос кіно в літературі США (ідеологічний аспект)”, написана в річищі виконання планової теми “Література в системі мистецтв”. Розвідка ця, чесно кажучи, справляє враження незавершеної. Мабуть, смерть перервала роботу над нею, як і над статтею про Г. Джеймса. Тут треба сказати, що взаємодія літератури і кінематографа США опинилася й у центрі уваги учениці Тамари Наумівни, нещодавно померлої від тяжкої хвороби Олени Дубініної. На жаль, із цим не склалося. Не можна обійти увагою й розвідку “Проста душа: Гертруда Стайн versus / vis-à-vis Гюстав Флобер, або Хто такий папуга Флобера (компаративна студія)” (2012), де цікаво зіставлено оповідання Г. Флобера “Проста душа” і роман Дж. Барнса “Папуга Флобера” (1984), створюється своєрідний трикутник Г. Флобер – Г. Стайн – Дж. Барнс, розкривається художній діалог між творами “Проста душа”, “Три життя” (1909) і “Папуга Флобера”. Важливо, що в цій статті з’являється й згадка про Г. Джеймса, проводиться думка про “лекала Джеймса”, за якими побудовано роман Г. Стайн. Гадаю, що саме ця робота наштовхнула Тамару Наумівну на ідею симпозіуму, присвяченого Джеймсові, а також на переклад його літературознавчих передмов до своїх творів, над чим вона працювала останні кілька років життя й надихнула на цю роботу своїх учнів-американістів. Отже, звернувшись до компаративістичних студій дослідниці, не можна не завважити, що широта її наукових інтересів у царині американістики, якась, можливо, навіть дитяча зацікавленість усім новим у науці посприяла становленню нової української компаративістики, спрямувала нас, її колег і друзів, до нових горизонтів порівняльного літературознавства. Отримано 27 вересня 2018 р. м. Київ