Ігор Качуровський і Борис Ярхо

У статті проаналізовані факти інтелектуального і творчого впливу видатного літературознавця Б. Ярхо на наукові вподобання та інтереси знаного вітчизняного гуманітарія, поета й перекладача І. Качуровського. Вплив Б. Ярхо, його оригінальне потрактування літератури європейського Середньовіччя й захо...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2018
Автор: Михед, П.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2018
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166733
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Ігор Качуровський і Борис Ярхо / П. Михед // Слово і Час. — 2018. — № 12. — С. 31-40. — Бібліогр.: 19 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-166733
record_format dspace
spelling Михед, П.
2020-03-01T15:27:09Z
2020-03-01T15:27:09Z
2018
Ігор Качуровський і Борис Ярхо / П. Михед // Слово і Час. — 2018. — № 12. — С. 31-40. — Бібліогр.: 19 назв. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166733
[82.0 + 801.73] : “19”
У статті проаналізовані факти інтелектуального і творчого впливу видатного літературознавця Б. Ярхо на наукові вподобання та інтереси знаного вітчизняного гуманітарія, поета й перекладача І. Качуровського. Вплив Б. Ярхо, його оригінальне потрактування літератури європейського Середньовіччя й захоплення перекладами літературних пам'яток не лише тієї доби – від “Пісні про Роланда” й “Саги про Вельсунгів” до різножанрових творів Мольєра, Шиллера й Гете позначився на пріоритетах Качуровського-викладача. Кілька чинників на загал визначили вплив особистості Ярхо на Качуровського: величезна, енциклопедична ерудиція професора, незалежність думки, лекторський хист, розробка математично достовірних методів літературознавчого аналізу. Усе це зробило постать Б. Ярхо одним із визначальних топосів особистісного універсуму Качуровського.
The article analyzes and systematizes the facts of creative and personal influence of the outstanding literary theorist Boris Yarkho on the formation and nature of interests, and preferred research fields of the well-known Ukrainian philologist, poet and translator Ihor Kachurovskyi. During his student years at Kursk Pedagogical Institute (1940–1941), Kachurovskyi attended lectures by Yarkho, a politically oppressed reformer of literary studies, a pioneer of the “exact literary studies”, whose ideas had an undoubted impact on many philologists of the 20th century. Yarkho, who led the students’ research work, involved Kachurovskyi in the study of G. Derzhavin’s poetry. Hence, according to the scholar, he gained an interest in the theoretical issues of poetry, which determined the sphere of Kachurovskyi’s research work as a professor at the Ukrainian Free University in Munich. Boris Yarkho’s original understanding and interpretation of European Middle Ages literature, his fascination with translations of literary texts, not only of that time – from epical “Song of Roland” and the “Völsunga Saga” to the works of Moliere, Schiller and Goethe, influenced Kachurovskyi’s preferences as a university lecturer. Polyglot Yarkho (he knew more than 20 languages), still in Kursk, explained the quantitative method of counting as a precondition for “exact literary studies” and freely used the examples from various literatures. These activities contributed to subsequent fruitful translation practice and research work of the former student, who conducted his own studies using a thorough knowledge of 23 languages. The influence of the encyclopedic scholar’s personality turned out to be so powerful that Kachurovskyi got deeply involved in medieval studies and translation of medieval texts. Living in emigration since 1943 and being a university lecturer, Kachurovskyi constantly referred to Yarkho’s ideas preserved in his student notes. He probably did not thoroughly know the methodology of “exact literary studies”, as Yarkho’s fundamental work was published only in 2006, but enthusiastically resorted to all the means of quantitative method in his own scholarly works. Boris Yarkho inspired Kachurovskyi’s idea about the autonomy of poet’s creative pursuits, based on persuasion that a biographical factor does not have a decisive influence on a poet. Kachurovskyi adhered to this idea in his own scholarly historical and literary reflections. In general, several factors determined the impact of Yarkho’s personality on Kachurovskyi: Yarkho’s enormous encyclopedic erudition, independent thinking, the skills of a lecturer, and elaboration of mathematically verified literary analysis. All this made Boris Yarkho’s figure one of the defining topoi of Kachurovskyi’s personal universe.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Дати
Ігор Качуровський і Борис Ярхо
Ihor Kachurovskyi and Boris Yarkho
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Ігор Качуровський і Борис Ярхо
spellingShingle Ігор Качуровський і Борис Ярхо
Михед, П.
Дати
title_short Ігор Качуровський і Борис Ярхо
title_full Ігор Качуровський і Борис Ярхо
title_fullStr Ігор Качуровський і Борис Ярхо
title_full_unstemmed Ігор Качуровський і Борис Ярхо
title_sort ігор качуровський і борис ярхо
author Михед, П.
author_facet Михед, П.
topic Дати
topic_facet Дати
publishDate 2018
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Ihor Kachurovskyi and Boris Yarkho
description У статті проаналізовані факти інтелектуального і творчого впливу видатного літературознавця Б. Ярхо на наукові вподобання та інтереси знаного вітчизняного гуманітарія, поета й перекладача І. Качуровського. Вплив Б. Ярхо, його оригінальне потрактування літератури європейського Середньовіччя й захоплення перекладами літературних пам'яток не лише тієї доби – від “Пісні про Роланда” й “Саги про Вельсунгів” до різножанрових творів Мольєра, Шиллера й Гете позначився на пріоритетах Качуровського-викладача. Кілька чинників на загал визначили вплив особистості Ярхо на Качуровського: величезна, енциклопедична ерудиція професора, незалежність думки, лекторський хист, розробка математично достовірних методів літературознавчого аналізу. Усе це зробило постать Б. Ярхо одним із визначальних топосів особистісного універсуму Качуровського. The article analyzes and systematizes the facts of creative and personal influence of the outstanding literary theorist Boris Yarkho on the formation and nature of interests, and preferred research fields of the well-known Ukrainian philologist, poet and translator Ihor Kachurovskyi. During his student years at Kursk Pedagogical Institute (1940–1941), Kachurovskyi attended lectures by Yarkho, a politically oppressed reformer of literary studies, a pioneer of the “exact literary studies”, whose ideas had an undoubted impact on many philologists of the 20th century. Yarkho, who led the students’ research work, involved Kachurovskyi in the study of G. Derzhavin’s poetry. Hence, according to the scholar, he gained an interest in the theoretical issues of poetry, which determined the sphere of Kachurovskyi’s research work as a professor at the Ukrainian Free University in Munich. Boris Yarkho’s original understanding and interpretation of European Middle Ages literature, his fascination with translations of literary texts, not only of that time – from epical “Song of Roland” and the “Völsunga Saga” to the works of Moliere, Schiller and Goethe, influenced Kachurovskyi’s preferences as a university lecturer. Polyglot Yarkho (he knew more than 20 languages), still in Kursk, explained the quantitative method of counting as a precondition for “exact literary studies” and freely used the examples from various literatures. These activities contributed to subsequent fruitful translation practice and research work of the former student, who conducted his own studies using a thorough knowledge of 23 languages. The influence of the encyclopedic scholar’s personality turned out to be so powerful that Kachurovskyi got deeply involved in medieval studies and translation of medieval texts. Living in emigration since 1943 and being a university lecturer, Kachurovskyi constantly referred to Yarkho’s ideas preserved in his student notes. He probably did not thoroughly know the methodology of “exact literary studies”, as Yarkho’s fundamental work was published only in 2006, but enthusiastically resorted to all the means of quantitative method in his own scholarly works. Boris Yarkho inspired Kachurovskyi’s idea about the autonomy of poet’s creative pursuits, based on persuasion that a biographical factor does not have a decisive influence on a poet. Kachurovskyi adhered to this idea in his own scholarly historical and literary reflections. In general, several factors determined the impact of Yarkho’s personality on Kachurovskyi: Yarkho’s enormous encyclopedic erudition, independent thinking, the skills of a lecturer, and elaboration of mathematically verified literary analysis. All this made Boris Yarkho’s figure one of the defining topoi of Kachurovskyi’s personal universe.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/166733
citation_txt Ігор Качуровський і Борис Ярхо / П. Михед // Слово і Час. — 2018. — № 12. — С. 31-40. — Бібліогр.: 19 назв. — укp.
work_keys_str_mv AT mihedp ígorkačurovsʹkiiíborisârho
AT mihedp ihorkachurovskyiandborisyarkho
first_indexed 2025-12-07T19:56:01Z
last_indexed 2025-12-07T19:56:01Z
_version_ 1850880673597882368