О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике?
Утверждение о том, что древнегреческий топоним «Херсонес Таврический » обозначал два пункта - во-первых, современный Крымский полуостров, а вогвторых, город на его юго-западной оконечности, между нынешними Карантинной и Песочной бухтами, принято в историографии. Оно вошло в названия книг и статей по...
Saved in:
| Published in: | Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии |
|---|---|
| Date: | 2006 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримське відділення Інституту сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України
2006
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/170241 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? / Н.И. Храпунов // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии: Сб. научн. тр. — 2006. — Вып. XII. — С. 571-584. — Бібліогр.: 58 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859853930579623936 |
|---|---|
| author | Храпунов, Н.И. |
| author_facet | Храпунов, Н.И. |
| citation_txt | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? / Н.И. Храпунов // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии: Сб. научн. тр. — 2006. — Вып. XII. — С. 571-584. — Бібліогр.: 58 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии |
| description | Утверждение о том, что древнегреческий топоним «Херсонес Таврический » обозначал два пункта - во-первых, современный Крымский полуостров, а вогвторых, город на его юго-западной оконечности, между нынешними Карантинной и Песочной бухтами, принято в историографии. Оно вошло в названия книг и статей по истории и археологии, эпиграфике и нумизматике данного центра. Созданный на городище заповедник так и называется - «Херсонес Таврический». Однако в античном мире никогда не было города, называвшегося Херсонесом Таврическим, тогда как Ταυρική Χερσόνησος - древнее название современного Крымского полуострова.
|
| first_indexed | 2025-12-07T15:42:45Z |
| format | Article |
| fulltext |
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XII
И С Т О Р И Я
Н. и. ХРАПУНОВ
о ДРЕВНЕМ НАЗВАНИИ ГОРОДА:
ХЕРСОНЕС ТАВРИЧЕСКИЙ ИЛИ ХЕРСОНЕС В ТАВРИКЕ?'
Утверждение о том, что древнегреческий топоним «Херсонес Тавриче
ский» обозначал два пункта - во-первых, современный Крымский полуостров,
а вогвторых, город на его юго-западной оконечности, между нынешними
Карантинной и Песочной бухтами, принято в историографии. Оно вошло в
названия книг и статей по истории и археологии, эпиграфике и нумизматике
данного центра. Созданный на городище заповедник так и называется -
«Херсонес Таврический». Однако в античном мире никогда не было города,
называвшегося Херсонесом Таврическим, тогда как Ταυρική Χερσόνησος -
древнее название современного Крымского полуострова.
«Херсонес» (Χερσόνασος в дорическом диалекте, Χερσόισισος в ионическом,
Χερρόνησος в аттическом^) - топоним, весьма распространенный в античном
мире. Не считая полуостровов, название которых образовано превращением
имени нарицательного (χέρσος, «сухой», «твердый», отсюда «суша» + νήσος,
«остров» = χερσόνησος, «полуостров») в собственное [см., например; Strabo
Geogr. 7. 4 .1 , 2; 7. Fr. 51; 14.1. 31 и др.], в древности существовал едва ли не
десяток городов, обязанных этим именем, очевидно, своему географическому
положению [например: Strabo Geogr. 3. 4. 6; 7. 4. 2; 10. 4. 12, 14; 17. 1. 14; 17.
3. 22 или Steph. Byz. Ethnica s. v. Χερρόνησος; о принципах, в соответствии с
которым вновь основанная колония получала свое название, см.: 1, с. 164,
165]. Немудрено, что, когда хотели избежать путаницы во всех этих многочис-
' я признателен В.А.Сидоренко за помощь при подготовке этой статьи.
2 Для удобстеа позволю себе писать русскую версию этого названия во всех случаях как
«Херсонес».
571
ленных Херсонесах греческой ойкумены, использовали определение, нередко
становившееся частью названия, например, Καρική Χερσόνησος (Херсонес
Карийский), Θρακική Χερσόνησος (Херсонес Фракийский) или Ταυρική Χερσόνησος
(Херсонес Таврический). Важно отметить, что не всегда можно отличить, явля
ется ли «херсонес» именем собственным или нарицательным.
Даже на территории современного Крымского полуострова было как
минимум шесть пунктов, носивших имя Херсонеса. Во-первых, это сам Крым
- Большой, Таврический и Скифский Херсонес (Μεγάλη, Ταυρική καΐ Σκυθική
Χερρόνησος). Во-вторых, расположенный на его юго-западе современный Герак-
лейский полуостров - Малый Херсонес (Μικρά Χερρόνησος) [Strabo Geogr. 7.4.
1,2]. В-третьих, Суровый (или Скалистый) Херсонес (Τρηχεια Χερσόνησος), то
есть современный Керченский полуостров [Herod. Hist. 4. 99]. В-четвертых и
в-пятых, населенные пункты на Гераклейском полуострове - Древний
Херсонес (Παλαιά Χερρόνησος) и полис Херсонес [Strabo Geogr. 7 .4.2]. В-шестых,
наконец, Зенонов Херсонес (Ζήνωνος Χερσόνησος) в Восточном Крыму [Ptol.
Geogr. 3 .6 .4 ]. Поскольку второй, третий, четвертый и шестой из вышеперечис
ленных Х ерсонесов никогда не претендовали на честь называться
Таврическими, в данной статье речь о них вестись не будет. Для того, чтобы
избежать путаницы, в дальнейшем я буду называть полуостров Херсонес его
современным именем - Крымским полуостровом или Крымом, а полис
Херсонес - просто Херсонесом.
Показательно, что выражение «Херсонес Таврический», по-видимому, не
употребляется в документах, созданных самими херсонеситами - гражданами
полиса. По крайней мере, его нет в тех памятниках, что сохранились до наших
дней. Жители называли свой город Χερσόνασος [2, кат. №№ 352, 256, 362].
Нередко использовали различны е производны е - просты е или
субстантивированные прилагательные [3, кат. № 14; 4, с. 61, 62; в латинских
текстах: 2, кат. № 404 = 5, кат. № 1; 6, с. 72, 73]. В том случае, когда считалось
необходимым подчеркнуть географическое положение города, его отличие от
прочих Херсонесов, появлялось выражение, несхожее с Ταυρική Χερσόνησος.
Так, в постановлениях народного собрания используется формула «проэдры
херсонеситов, что в Таврике, постановили...» (πρόεδροι χερσονασειτάν των ποτί
τα ι Ταυρικαι είπαν...) [2, кат. №№ 357, 359, 362, 364, 366, 366; 3, кат. № 5],
Другой известный тип официальных документов - городские монеты. Место
чеканки на них в IV в. до н. э. - II в. н. э. в большинстве случаев указано как
сокращение ХЕР или ΧΕΡΣ. Начиная с третьей четверти I в. до н. э. по третью
четверть ill в. н. э. (с перерывами) использовалась полная форма имени города
в родительном падеже, в формуле ЕЛЕУТЕРАС XEPCONECOY. На некоторых
выпусках третьей четверти I в. н. э. стоит политоним жителей города в
родительном падеже - ΧΕΡΣΟΝΑΣΕΙΤΩΝ или XEPCONNHCITQN [7, с. 134-
Храпунов Η .И. ύ древнем названии города: Херсонес Таврический или..._______
572
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып, XII
156 (каталог)]. Как видим, хотя официальные и другие документы, созданные
непосредственно в городе, иногда локализуют Херсонес «в Таврике», речь в
них не шла о «Херсонесе Таврическом».
Эллины восточной части Крымского полуострова, боспоряне, также, по-
видимому, не использовали выражение «Херсонес Таврический». Оно не
зафиксировано в боспорской эпиграфике. Проживавшие на Боспоре граждане
Херсонеса именовали себя просто χερσονηησίται [8, кат. №№ 173,194,195,243].
Граждане Херсонеса неоднократно упоминаются в эпиграфике греческих
полисов - Оропы, Дельф, Делоса, Афин, Том, Ольвии [9, кат. №№ 9, 10, 12,
20, 22, 56, 66; 10, кат. №№ 3, 26, 28]. Когда хотели подчеркнуть, гражданин
какого из Херсонесов имеется в виду, использовали формулу «херсонесит с
Понта» (χερσον-ησίτης ёк τοίί Πόντου) [9, кат. №№ 8, 13, 14, 25-27]^.
Обратимся к тем источникам, созданным за пределами Крыма, авторы
которых не были гражданами крымского полиса. Думается, нет смысла
рассматривать все те свидетельства, в которых наличествует слово
«Херсонес» и производные от него [см.: 13, s. v. Херсонес Таврический].
Д остаточно о граничиться пам ятникам и, упом инаю щ им и «Херсонес
Таврический», и определить значение данного термина.
Начать следует, очевидно, с рассказа Псевдо-Скимна (последняя треть II
в. до н. э.) об основании города Херсонеса в Таврике. Ή Ταυρική δέ Χερρόνησος
λεγομένη toutolcσυνάπτει, πόλινεχουσ’Έλληνιδα,ήν Ήρακλεώται Δήλιοι τ απώκισαν,
το ις Ήρακλεώταις γενομενου χρησμού τίνος... άμα Δηλιοισι Χερρόνησον οίκισαι
̂Интересно, что жители Херсонеса и Боспора не только вообще не употребляли термин
Ταυρική Χερσόνησος, но, может быть, даже не имели специального обозначения для
Крымского полуострова. По крайней мере, такое название не фиксируется в дошедших
до нас памятниках. Например, когда автор херсонесского декрета в честь Диофанта (конец
II в. до н. э.) захотел сказать, что эллинское войско отправилось вглубь Крымского
полуострова, он воспользовался выражением «в середину Скифии» (εΐςμέσαντάνΣκυΟίαν)
[2, кат. Nq 352]. Свой же город, как уже говорилось, херсонеситы помещали «в Таврике».
Для Боспора, возможно, следует говорить о специфике сохранившихся эпиграфических
памятников. Так, например, сообщая о своих владениях, боспорские цари перечисляли
этнонимы варварских племен, а не названия территорий [см.: 8, кат. № 40 и др.]. Пожалуй,
единственное исключение-это надпись 192/93 гг, из которой следует, что царь Савромат
II после завоевания сираков и скифов присоединил к своим владениям Таврику (πολεμήσας
δε κάι Συραχούς και ΣκύΟας καΐ τήν Ταυρικήν ΰπόσπονδον λαβών) [8, кат. № 1237]. Из указанных
памятников следует, что в лексиконе херсонеситов и боспорян существовало понятие
«Таврика», которое, по мнению исследователей, обозначало южную, гористую часть
полуострова [11, с. 72; 12, с. 48]. Может быть. Крымский полуостров воспринимался
живущими на нем эллинами не как целое, а как несколько частей, принадлежавших разным
политическим и этническим организмам: степи - кочевникам, юго-западное нагорье -
таврам, побережье - грекам. Однако не менее вероятно, что другие памятники до нас
просто не дошли. В любом случае, нет сомнений в том, что жившие далеко от Крыма и
никогда там не бывавшие античные авторы рассматривали Крымский полуостров как
единое целое [см., например: Strabo Geogr. 7 .4 .1 , а также другие источники, о которых
речь ниже].
573
(«Херсонесже, называемый Таврическим, граничит с этими, имея эллинский
город, который основали гераклеоты и делосцы вследствие данного
гераклеотам... прорицания заселить вместе с делосцами Херсонес») [Ps.-
Scym. Perieg. 820]. Очевидно, что в данном контексте слово Херрои^аос исполь
зовано в своем лервоначальном, нарицательном значении «полуостров», а ή
Ταυρική 8е Χβρρόνησος λίγομένη - «это полуостров, называемый Таврическим»''.
Выполняя волю богов, гераклеоты и делосцы заселили Таврический
полуостров (Ταυρική Χερρόνησος) и основали там город, который тоже стал
называться «полуостровом», или Херсонесом (Χερρόναισος).
Рассказ Псевдо-Скимна практически дословно повторяет анонимный автор
«Перипла Понта Эвксинского» VI в. н. э. [Апоп. Per. 80]. Далее говорится, что
береговая лиуия Херсонеса Таврического от Афинеона до Калос Пимена
составляет 2600 стадий, а от Порфмитиды до Херсона 2260 стадий [Апоп.
Per. 82]. В том же контексте собственно город назван Χερροιησος, Χερσόνησος
[Апоп. Per. 81] и Χέρσων [Апоп. Per. 82; 83; 89; 117]®. Понятно, что автор позднего
перипла считал Херсонес Таврический названием полуострова, а Херсон или
просто Херсонес - названием расположенного там города.
Страбон (вторая половина I в. до н. э. - начало I в. н. э.), подробно описав
Северное Причерноморье с его многочисленными Херсонесами, употребляет
выражение «Херсонес Таврический» только по отношению к Крымскому
полуострову. Ενταύθα δ εστιν ό Ισθμός ό διειργων την Σαπράν λεγομένην λίμνην
από τής θαλάττης, σταδίων τεσσαράκοντα, καΐ ποιων την Ταυρικήν καΐ Σκυθικήν
λεγομένην Χερρόνησον («Здесь находится перешеек, который отделяет озеро,
называемое Гнилым, от моря, <он в ширину> сорок стадий и образует
Херсонес, называемый Таврическим и Скифским») [Strabo Geogr. 7. 4. 1].
Около 100 г. н. э. Дион Хризостом упоминает «эллинов и скифов, живущих
в Херсонесе Таврическом» (των Ήλλήνων και Σκυθών οι Χερρόνησον οίκοΰντες
την Ταυρικήν) [Dio Chrys. Orat. 36].
Интересный случай - перипл Арриана (первая половина II в. н. э.), где
сказано следующее: .. .ές Λαμπάδα τής Ταυρικής στάδιοι εξακόσιοι, άπό δέ Λαμπάδος
ές Συμβόλου λιμένα, Ταυρικόν καΐ τούτον, στάδιοι είκοσι καί πεντακόσιοι, καΐ ένθεν
ές Χερρόνησον τής Ταυρικής όγδοήκοντα και εκατόν, άπό δέ Χερρονήσου ές Κερκινιτιν
στάδιοι εξακόσιοι... («...до Лампады Таврики шестьсот стадий. От Лампады
до Символов Лимена, так же Таврики, пятьсот двадцать стадий. Отсюда сто
восемьдесят стадий до Херсонеса Таврики. От Херсонеса до Керкинитиды
Храпунов Η.И. О древнем названии города: Херсонес Таврический или..._______
'' Следует сказать, что, по мнению Ю. Г. Виноградова и М. И. Золотарева, это не Крымский,
а современный Гераклейский полуостров [53, прим. 23, с. 45].
® Вероятно, путаница связана с тем, что автор перипла, использовавший помимо Псевдо-
Скимна не дошедшее до наших дней землеописание, написанное не позднее III в до н. э.
[14, с. 69-73], заменил в большинстве случаев устаревшие варианты названия города на
современное ему Χερσών, но дважды по каким-то причинам этого не сделал.
574
шестьсот стадий...») [Агг. Per. Pont. Еих. 30]. Здесь имеем неконструктивный
genetivus существительного Ταυρική к accusativus от Χερρόι/ησος, то есть
буквально «Херсонес Таврики». То же использовано для Лампады и Символов
Лимена, в прочих источниках «Таврических» эпитетов лишенных [Plin. Hist.
Nat. 4, 86; Ptol. Geogr. 3. 6. 2; Anon. Per. 55, 78]. Итак, Арриан указывает на
нахождение указанных пунктов в земле тавров, Таврике.
Сведения о Херсонесе Таврическом содержит «География» Клавдия
Птолемея (вторая половина II в. н. э.). Значение, которое автор вкладывает в
этот термин, становится очевидным из контекста. Птолемей сообщает, что
перешеек, отделяющий Херсонес Таврический от материка, находится за
устьем реки Каркинит [Ptol. Geogr. 3. 5. 2]. Следующая глава его сочинения
посвящена географическому положению Херсонеса Таврического (Ταυρικής
Χερσόνησον θέσις - 3. 6). Здесь обозначаются его границы (3. 6. 1), говорится,
что среди его городов есть Херсонес (Χερσόνησος - 3. 6 .2 ) и Зенонов Херсонес
(Ζήνωνος Χερσόνησος - 3 .6 .4). Затем сказано, что внутри Таврического Херсонеса
(έν τή Ταυρική Χερσονήσω) лежит несколько городов (3. 6. 5). Восьмая карта
Европы по Птолемею включает Сарматию и Херсонес Таврический (8 .10.1 ),
из городов которого (τής δέ Ταυρικήν Χερσόνησον) Феодосия имеет самый
длинный день (8. 10. 4). Из всего этого ясно, что для Клавдия Птолемея
«Херсонес Таврический» - это название полуострова, и не более того.
В небольшом географическом трактате из московского Исторического
музея «Херсонес Таврический с Кафой и Символоном» (ή Ταυρική Χερσόνησος
έν ή ό Καφάς καΐ τό Σύμβολον) назван одним из регионов или провинций (επαρχία)
Европы [15, с. 253, 255]®. Очевидно, что здесь идет речь не о городе, а обо
всем Крымском полуострове.
В первой половине V в. Кирилл Александрийский писал, что «живущие в
Херсонесе Таврическом (περί Ταυρικήν Χερσόνησον) скифы, закалывая
захваченных ими чужестранцев в честь туземной Артемиды, прикалывают их
головы к дверям храма...» [Cyril. Alex. Contra Juliani 4]. Вряд ли здесь идет
речь о диких нравах обитателей греческого города. Гораздо вероятнее, что
эти кровожадные «скифы» жили на Таврическом полуострове.
Зосим во второй половине того же столетия повествует, как приближенный
императора Юлиана, Прокопий, узнав о смерти своего покровителя и, опасаясь
преследования со стороны унаследовавшего трон Иовиана, «бежал вместе
со всеми домашними к Эвксинскому Понту и оттуда, сев на корабль,
переправился в Херсонес Таврический» (έπΙ την Ταυριανήν <...> Χερρόνησον)
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XII
® Издатель датировал этот источник 360-368 гг, однако К. Цукерману удалось обнаружить
в тексте несколько вставок VII и X вв. [16, с. 560, прим. 47]. Представляется, что в основе
трактата лежал не дошедший до нашего времени текст IV в., в котором упоминался
Херсонес Таврический.
575
[Zosim. Hist. 4. 5. 2]. По словам Аммиана Марцеллина, в изгнании Прокопий
вел «звериную жизнь», «терпел голод в диких местах и был лишен
человеческого общества» [Amm. Маге. Res gestae 26. 6. 4], так что, скорее
всего, будущий заговорщик прятался в Таврике, а не в городе Херсонесе.
Иногда для того, чтобы пояснить, жители какого именно города имеются
в виду, древние авторы прибегали к разного рода пояснениям, в том числе
указывая на связь нашего Херсонеса с Таврикой, но никогда не называли его
«Таврическим» (Ταυρική). Так, Полнен (середина II в. н. э.) использует
выражение «жившие в Таврике херсонеситы» (о1 Ταυρικήν κατοικοΰντες
ΧερρονησΓται) [Polyaen Strateg. 8. 56]. Показательно, что некоторые античные
авторы использовали в отношении города и его жителей определения
«Понтийский» или «Скифский», но не «Таврический». Описывая борьбу
Митридата Евпатора против мятежных боспорских городов, Аппиан (сер. II в.
н. э.) сообщает, что Махар бежал в Понтийский Херсонес {έν τω ΤΤόντω
Χερρόνησον) [Appian Mithr. 102]. По словам Мемнона (конец I - начало II в. н.
э.), во время осады Гераклеи Коттой в 72 г. до н. э. жители отправили к
херсонеситам скифским (έν Σκυθία Χερρονησίτας) посольство с просьбой о
помощи [М етпоп De Heracl. 16. 49]. Таким образом, выражение «Херсонес
Скифский» (Σκυθική Χερσόνησος) имело два значения - и современного
Крымского полуострова [Strabo Geogr. 7. 4. 1], и, как в данном случае,
греческого города в его юго-западной части.
Иногда неясно, что именно имеет в виду источник под именем «Херсонеса
Таврического». В начале III в. до н. э. философ и ботаник Феофраст рассуждал
о луковицах, некоторые из которых так сладки, что кое-где «употребляются в
пищу сырыми, как, например, в Херсонесе Таврическом» (έν Χερρονήσω τή
Ταυρικη) [Theophr. De plant, inter. 7. 13. 8]. Говорить о том, что автор имеет в
виду именно город, а не полуостров, у нас нет никакого права, как нет
оснований и утверждать обратное. В середине I в. н. э. слова Феофраста
повторил Плиний [РПп. Hist. nat. 19.95]. Это-единственный раз, когда название
«Херсонес Таврический» появляется в античных источниках в латинском
написании {Cherronesus Tauricay. Вероятно, дело в том, что Плиний хотел
передать смысл сказанного Феофрастом как можно ближе к оригиналу.
̂Интересно, что сам Плиний в другом случае называет Крымский полуостров Taurica
[Plin. Hist, nat 4. 85], a город Cherronesus [Plin. Hist nat 4. 78, 84, 86; cp.: 4. 85; 18. 66].
Возможно, OH не до конца разобрался в греческой номенклатуре этих мест. Как уже
говорилось, эллины называли «Таврикой» (Ταυρική) южную возвышенную часть
полуострова, заселенную таврами [11, с. 72-74, 76]. Из латинских писателей, помимо
Плиния, Таврику упоминал лишь Аммиан Марцеллин (вторая половина IV в.). Этот автор
следует эллинской традиции, называя Крымский полуостров - Cherronesus [Amm. Marc.
Res gestae 22, 8, 32], его населенную таврами южную часть - Taurica [Amm. Marc. Res
gestae 22. 8. 20. 33-35], a город на юго-западе полуострова - также Cherronesus [Amm.
Храпунов Η.И. О древнем названии города: Херсонес Таврический или..._______
576
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XII
В большинстве источников византийской эпохи выражение «Херсонес
Таврический» не употребляется. Более того, может быть, у византийцев
вообще не существовало термина, определяющего Крымский полуостров как
единое целое. Так, например, хронисты Феофан и Никифор (первая половина
IX в.), подробно описавшие события, развернувшиеся здесь в конце VII -
начале VIII вв., говорят о трех географических пунктах: Херсоне, Боспоре и
Климатах [Theoph. Chron. 373-381; Nikeph. Brev. 40-45 ]. Константин
Багрянородный, в середине X в. в деталях рассказавший о географическом
положении Крымского полуострова [Const. Porph. De adm. imp. 42], так же не
дает ему общего наименования, ограничиваясь теми же Херсоном, Боспором
и Климатами: Ό 8е αυτός κόλπος τής Μαιώτιδος ςρχεται αντίκρυ των Νεκροπύλων,
των δντων πλησίον του Δανάπρεως ποταμοί), ως άπό μιλιών δ', καΐ μίσγεται, έν ω και
σούδαν οι παλαιοί ποιησάμενοι διεβίβασαν την θάλασσαν, μέσον άποκλεισαντες πάσαν
την Χερσώνος γην καΐ των Κλιμάτων καί τής Βοσπόρου γήν, κρατούσαν μέχρι ,α μιλιών
ή καί πλειόνων τινών («сам же залив Меотиды тянется по направлению к
Некропилам, которые находятся поблизости от реки Данаприс <Днепр>, и
сливается <с Некропилами> там, где древние, прорыв канал, проходили в
море, отгородив <этим каналом> находившуюся внутри землю Херсона и
Климатов и землю Боспора, простирающуюся миль на 1 тысячу или несколько
больше») [Const. Porph. De adm. imp. 42.78-83]. Херсон - это название города,
вытеснившее древнее имя Херсонеса в конце IV-VI вв., а в широком смысле
- обозначение области, данному городу подчиненной [17, с. 43-48]. «Боспором»
с VI в. называли исключительно город-ранее Пантикапей. «Земля Боспора»
- это, очевидно, восточный Крым, Керченский полуостров. «Климаты» или
«Готия» - области в горах юго-западного Крыма [18, с. 195-200]. Итак, вместо
целого полуострова видим совокупность трех территорий (к слову, во время
Константина Багрянородного объединенных под властью Византии в рамках
военно-административного округа, фемы), причем степь вообще не принима
ется во внимание. Возможно, такое «расчлененное» восприятие Крыма
связано с тем, что крымские степи никогда не входили в сферу интересов
Византии, понимались как продолжение евразийской степи, владения гуннов,
хазар, мадьяр, печенегов и других кочевников [54, с. 328-329].
Термин «Херсонес Таврический» используется в это время не в ориги
нальных произведениях, а только в различных пояснениях, комментариях и
хрестоматиях, основанных на античных источниках. Так, анонимный автор
«Схолии» к «Землеописанию» Дионисия, пишет: «Киммерийцы живут под
Маге. Res gestae 26.10.10]. Плиний же под Таврикой понимает весь Крымский полуостров
[Plin. Hist. nat. 4.85]. По мнению М. И. Ростовцева, Плиний пользовался в высшей степени
точным и достоверным источником [14, с. 50-52]. Таким образом, либо слово Таврика
использовалось в двух значениях (и Крым, и его южная часть), или же Плиний счел слова
«Таврика» и «Херсонес Таврический» синонимами по ошибке.
577
выступом Тавра, который называется Херсонесом Таврическим (ή καλείται
Χερρόνησος Ταυρική) И прилежит К устью Меотиды С запада» [Апоп. Scholia ad
Dionys. 163]. Другой комментатор, Евстафий Фессалоникский (вторая половина
XII в.), упоминает «Херсонес Таврический... похожий на Пелопоннес» [Eust.
Parekbol. 163].
Труд Страбона стал основой для средневековых хрестоматий, в которых
выражение «Херсонес Таврический» используется много чаще, чем в
оригинале, но всегда - в отношении Крымского полуострова [19, с. 167, 168].
Например, в оригинале у Страбона; ή δε μεγάλη Χερρόναισος τη Πελοποι^νησω
προσέοικε καΐ τό σχήμα και τό μέγετος («большой Херсонес похож на Пелопоннес
и по форме, и по величине») [Strabo Geogr. 7. 4. 5], а у неизвестного автора
хрестоматии: ή δέ Ταυρική Χερρόνηισος εοικε και κατά τό μέγετος καΐ κατά τό σχήμα
τή Πελοποννήσω («Херсонес Таврический и по величине, и по форме похож на
Пелопоннес») [19, с. 168]. У Страбона; тис δέ Χερρόιαισου, πλήν TTjc όpεLvήc τής
έπΙ τή θαλάττη μέχρι θεοδοσίας, ή γε άλλη πεδιάς καΐ ευγαιος έστι πάσα («что же
ДО Херсонеса, то, кроме гористой области у моря до Феодосии, вся остальная
земля его представляет собой весьма плодородную равнину») [Strabo Geogr.
7. 4. 6], а в сокращенной версии: τής δέ Χερρόντισου τής Ταυρικής, πλήυ τής
όρειυής τής παραλίου μέχρι θεοδοσίας, ή άλλη πεδιάς και εΰγαιος έστι πασα («что
же до Херсонеса Таврического, то, кроме гористой приморской области до
Феодосии, все остальное представляет собой весьма плодородную равнину»)
[19, с. 168]®. Логика средневекового ученого диктуется его целями. Хрестоматия
была предназначена, очевидно, для обучения, отсюда стремление к
униф икации м ногочисленны х названий Кры м ского полуострова,
использованных Страбоном. Город же, как был Херсонесом (или полисом
херсонеситов), так им и остался. Иначе говоря, с точки зрения образованного
византийца различие между Херсонесом Таврическим и просто Херсонесом
заключалось в том, что первый - это полуостров, а второй - город на нем.
Столетия спустя имя «Херсонеса Таврического» неожиданно всплывает
в источниках позднесредневековой эпохи. Писавшие по-латыни авторы
оперируют транслитерацией старинного греческого термина, употребляют его
в четком соответствии с античной географической традицией, а именно - как
название полуострова. Помимо недвусмысленного контекста об этом говорит
и тот факт, что источники повествуют о современных им событиях середины
XVI в., когда прошло уже едва ли не больше сотни лет с момента гибели
города Херсонеса. Так, фламандец Бусбек, бывший послом австрийского
императора в Оттоманской Порте, рассказал о своей встрече в 1554 г. с
Х р а п у н о в Η .И . О д р е в н е м н азв ан и и го р о д а : Х е р с о н е с Т а в р и ч еск и й и л и ...
® Для сравнения, о городе: у Страбона; «этот <город> прежде был автономным» (αϊπη δ’ήν
πρότερον αυτόνομος) [Strabo Geogr. 7.4.3], в хрестоматии: «город Херсонес в Таврике прежде
был автономным» (δτι Χερρόνησος πόλις έν τή Ταυρική πρότερον αυτόνομος ήν) [19, С. 167].
578
крымскими готами, трижды упомянув, что это племя населяло Херсонес
Таврический {Taurica Chersonesus) [цит. по; 20, с. 245-246, 266-267; ср.: 21, р.
270]. Немецкий историк Георгий Торкватский (1513-1575 гг.) пишет, что остатки
крымских готов жили «в горах Херсонеса Таврического» {in montagnis Tauricae
Chersonesi) [цит. ло; 20, с. 243; ср.: 21, р. 274]. По словам немецкого
путешественника Энгельберта Кэмпфера (1631-1716 гг), полуостров Крым
назывался также «Херсонесом Таврическим» {Taurica Chersonesus) [цит. по:
21, р. 275].
Из всего этого можно сделать следующие выводы. Термин «Херсонес
Таврический» - по-видимому, продукт творчества древнегреческих «кабинет
ных ученых», живших за пределами Крыма; жители Крыма им не пользовались
(по крайней мере, он не упоминается в источниках, созданных на территории
полуострова). Как местные жители-эллины называли Крымский полуостров,
в точности неизвестно; возможно, что специального термина вовсе не сущест
вовало в лексиконе грекоговорящих жителей полуострова ни в античное, ни в
византийское время. Первое упоминание термина «Херсонес Таврический»
датируется последней третью II в. до н. э., то есть временем составления
перипла Псевдо-Скимна. Похоже, что после V в. н. э. (Климент Александрий
ский, Зосим) он вышел из употребления. Так, хотя, как уже говорилось выше,
анонимный автор перипла VI в. н. э. называет крымский полуостров
«Херсонесом Таврическим», это объясняется, по-видимому, тем набором
источников, которые использовал аноним. Едва ли не все они были созданы
еще до н. э. [14, с. 69-73]. В дальнейшем о Херсонесе Таврическом говорили
лишь комментаторы и составители хрестоматий, то есть авторы произведений,
не связанных с современной им реальностью, а также писавшие по-латыни
немецкие писатели XVI-XVII вв. В древних и средневековых сочинениях
Херсонес Таврический - это то, что мы сейчас называем Крымским
полуостровом. Город же на его юго-западной оконечности именовали
«Херсонесом», в случае необходимости уточняя, что находится он «в Таврике»,
то есть в южной части полуострова, в земле тавров. Граждане называли свой
полис просто «Херсонесом», а себя - «херсонеситами, что в Таврике». Жители
других греческих центров именовали крымский полис «Херсонесом в Понте»,
иногда - «Понтийским Херсонесом». Редкое выражение «Херсонес Скифский»
обозначало и Крымский полуостров, и греческий полис.
Город стал называться «Таврическим» столетия спустя после своей
гибели. Борьба между Россией и Крымским ханством в XVIII в. способствовала
росту интереса к Северному Причерноморью, в том числе интереса научного.
Одним из последствий крымского похода 1737 г. под водительством Минихё,
последствий незначительных с точки зрения большой политики, но важнейших
для нашей темы, были снятые чертежи и карты, в том числе и Verus Chersonesi
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XII
579
Tauricae seu Crimeae conspectus («подлинный Херсонеса Таврического или
Крымского вид»), переданный в Академию Наук [22, с. 469]. К сожалению, в
настоящее время этот документ утрачен [23, с. 481]. Если это не план
Крымского полуострова®, который в русской литературе XVIII - начала XIX вв.
нередко именовали «Таврическим Херсонесом» [см., например: 24, с. 27; 25],
то перед нами первый известный случай, когда «Херсонесом Таврическим»
назван город. Приблизительно через тридцать лет после того, в 1772 г, во
время очередной русско-турецкой войны премьер-майор Бурнашев снимает
«План развалинам древнего Херсонеса Таврикийскаго» [издан: 23, с. 480-
481, рис. 120]. Судя по опубликованным Н. В. Тункиной данным, на
многочисленных планах 1775-1785 гг. древний город назван «Херсоном» [23,
с. 481-485]. Интересную форму названия полуострова изобретает Г. А.
Потемкин. В послании к своей царственной возлюбленной в ноябре 1782 г. он
именует Крым «Таврическим Херсоном» [26, с. 90]. После присоединения
Крыма к России и в ознаменование этого события в 1787 г. чеканится
серебряная монета номиналом в 2, 5 ,10 и 20 копеек с вензелем Екатерины II
и легендой «царица Херсониса Таврическаго» [27, с. 341; кат. №№ 4286-4289].
Как видим, в отличие от многих современных ученых, императрица
использовала этот титул в соответствии с античной традицией - для
обозначения Кры м ского полуострова. Таким образом , больш инство
документов конца XVIII в. проявляют большую точность в вопросе о древнем
имени города. Весьма аккуратны в вопросе о Херсонесе и Херсонесе
Таврическом большинство трудов исследователей и путешественников конца
XVIII - начала XIX вв. [28; 29; 30, с. 40 сл.; 32, с. 58-59; 24, с. 27-33 и 113-122;
33; 25; 34; 35; 36, t. V, р. 302; t. VI, р. 118-215; 37, р. 323 ff.; 38, с. 60-72 сл.; 55,
р. 223, 114-123; 56, р. 188; 58, с. 213]. Но есть и два исключения. В главе
«Севастополь в 1786 году» сочинения немецкого врача Э. В. Дримпельмана
(издано в 1813 г.) «Херсонесом Таврическим», судя по контексту, назван
древний город [31]. У англичанки М. Гатри, посетившей в 1795-1796 гг. юг
России, вы раж ение «Х ерсонес Таврический» {Chersonesus Taurica)
употребляется по отношению к Крымскому полуострову, тогда как город
именуется «Херсоном» в тексте и «Херсоном Таврическим» {Tauric Cherson)
в названии книги и письма XXVIII, в котором приводится его описание [39, р.
95-104]. Итак, хотя в XVIII - начале XIX в. эпитет «Таврический» уже
применялся, пусть изредка, по отношению к древнему городу, в большинстве
случаев авторы следуют античной традиции.
Храпунов Η.И. О древнем названии города: Херсонес Таврический или..._______
® О каких-то картах Миниха и Пасси, где был изображен юго-западный Крым, пишут
Пейсонель и И. М. Муравьев-Апостол [38, с. 68, прим. 8].
580
Едва ли не первым российским ученым, назвавшим именно город
«Херсонесом Таврическим», стал Б. В. Кёне. В самом названии своей книги
1848 г. исследователь говорит о «городе Херсонисе Таврическом», однако в
тексте именует его просто Херсонисом или Херсоном: «Самым богатым и
могущественным городом Таврического Херсониса (Полуострова) был
Херронес, Херсонес или Херсонис (Χβρρόνησος, Chersonesus), который
впоследствии, с конца второго века нашего летосчисления, стали именовать
Херсоном (Χέρσων)» [40, с. 3]^°. Новая форма названия быстро стала
общеупотребительной. Вероятно, эпитет «Таврический» в отношении города
легко вошел в жизнь во многом потому, что в России южный регион назывался
«Тавридой», «Таврической областью», затем «Таврической губернией» и т.п.
Херсонесу было не впервой терять свое имя. Не беря в расчет
пресловутую Мегарику (Megarice) - по словам Плиния [Hist. Nat. IV, 26], древнее
имя Херсонеса^’ - в конце IV-VI вв. он вдруг стал Херсоном [17]. Опустим и
коверкания имени города средневековыми славянскими, еврейскими,
арабскими, итальянскими, французскими источниками [42, с. 137, 140, 210,
ср.: 57, 86, 138; 43, с.48-49; 44, с. 95, 96; 45, с. 29; 46, с. 45; 47, с. 479; 48, с.
141; 49, с. 243-244; 50, с. 77, 79; 51, s. v. Topetarkan ou Chersonne; 52, c. 64, cp.
c. 63, a также прим. 22, 34; 34, с. 177,230]. Но вот уже после гибели города его
руины стали называть «Сары-Керман», т.е. по-тюркски «желтая крепость»,
или Топеторкан [34, с. 231, прим. 339, 340; Beauplan, 1660, s. v. Topetarkan].
После присоединения Северного Причерноморья к России в конце XVIII в.
политические устремления Екатерины II заставили ее «восстановить» древние
названия городов, уже существовавших или «возобновлявшихся» в новых
владениях России. Однако в результате названия были перепутаны, и, по сути,
только Феодосии досталось ее древнее имя. Поблизости от руин Херсонеса-
Херсона возник город, названный по имени греческого полиса в восточном
Причерноморье «Севастополем», а имя «Херсона» унаследовал город за
пределами Крыма, впоследствии ставший центром одноименной губернии [см.:
35, с. 646]. Камни древнего Херсонеса в буквальном смысле пошли на
строительство центра Черноморского флота. По словам путешественника,
«1е premier jour de Sevastopol fut le dernier de Cherson» («первый день
Севастополя стал последним - Херсона») [36, t. VI, р. 155]. Эти слова можно
отнести и к самому имени города.
_________ Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XII
Показательно, что в следующей своей работе Б. В. Кёне употребляет выражение
«Херсонес Таврический» только в отношении Крымского полуострова, город же всегда
называет «Херсонесом» [57, с. 115-118,121 сл.].
'' Вероятно, это отражение греч. Μεγαρική, «мегарская.» (колония, город, земля) [41, с. 65].
581
Храпунов Η .И. О древнем названии города: Херсонес Таврический или...
СПИСОК и с п о л ь зо в а н н о й л и те р а тур ы
1. Скржинская М. В. Древнегреческий фольклор и литература о Северном
Причерноморье. Киев, 1991.
2. Латышев В. В. [Latyshev В.] Inscriptiones antiquae orae septentrionalis Ponti Euxini graecae
et latinae. Vol. I, 2"'* ed. Петроград, 1916.
3. СоломоникЭ. И. Новые эпиграфические памятники Херсонеса [часть 1]. Киев, 1964.
4. Антонова И. А., Яйленко В. П. Херсонес, Северное Причерноморье и Маркоманнские
войны по данным херсонесского декрета 174 г н. э. в честь Тита Аврелия Кальпурниана
Аполлонида // ВДИ. 1995. № 4.
5. СоломоникЭ. И. Латинские надписи Херсонеса Таврического. М., 1983.
6. Виноградов Ю. Г, Зубарь В. М., Антонова И. А. Schola Principalium в Херсонесе II
Нумизматика и эпиграфика. 1999. № 16.
7. Анохин В. А. Монетное дело Херсонеса (IV в. до н. э. - XII в. н. э.). Киев, 1977.
8. Корпус боспорских надписей. М.; Л., 1965.
9. Граков Б. Н. Материалы по истории Скифии в греческих надписях Балканского
полуострова и Малой Азии II ВДИ. 1939. № 3.
10. Надписи Ольвии (1917-1965). Л., 1968.
11. ЛьяковБ. Н. Древняя Таврика до римской оккупации//ВДИ. 1939. № 3.
12. Соломонк Е. I. Таври i Тавр1ка (про походження етнон1ма I топон1ма) // Археолопя.
1976. Т. 20.
13. Качарава Д. Д., КвирквелияГ. Т. Города и поселения Причерноморья античной эпохи
(малый энциклопедический справочник). Тбилиси, 1991.
14. Ростовцев М. И. Скифия и Боспор. Критическое обозрение памятников литературных
и археологических. Л., 1925.
15. ШангинМ. А. Новый географический текст// ВДИ. 1938. №4.
16. Цукерман К. Епископы и гарнизон Херсонеса в IV в. I IМАИЭТ. 1994/1995. Вып. IV.
17. Храпунов Н. И. О средневековом названии города Херсона // Восток-запад:
межконфессиональный диалог. Сборник научных трудов. Севастополь, 2003.
18. Васильевский В. Г. Записка греческого топарха // Его же. Труды. Том II. Вып. 1. СПб., 1909.
19. Латышев В. Б. ScythicaandCaucasica.Veteribusscriptoribusgraecisetlatinis. Известия
древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Т. I. Разе. 1-3. СПб.,
1890-1900.
20. Байер Х.-Ф. История крымских готов как интерпретация Сказания Матфея о городе
Фесщоро. Екатеринбург, 2001.
21. VasilievA. А. The Goths in the Crimea. Cambridge [Mass.], 1936.
22. Протоколы заседаний конференции Имп. Акад. Наук с 1725 по 1803 года. СПб., 1897.
Т. 1.1725-1744.
23. Тункина И. В. Русская наука о классических древностях юга России (XVIII - середина
XIX в ). СПб., 2002.
24. Сумароков П. Путешествие по всему Крыму и Бессарабии в 1779 году. М., 1800.
25. Сестренцевич-БогушС. История царства Херсонеса Таврийского. СПб., 1806. Т. 1-11.
26. Лопатин В. С. Новое о планах князя Г. А. Потемкина по присоединению Крыма к
России // Москва-Крым. Историко-публицистический альманах. 2000. №2.
27. Уздеников В. В. Монеты России. 1700-1917. М., 1985.
582
28. Тунманн. Крымское ханство / Пер. Н. Л. Эрнста и А. Л. Белявской. Симферополь, 1990.
29. Физическое описание Таврической области по ее местоположению и по всем трем
царствам природы. СПб., 1785.
30. ПалласП. С. Наблюдения, сделанные во время путешествия по южным наместниче-
ствам Русского государства в 1793-1794 гг. / Пер. С. Л. Белявской и А. Л. Бертье-
Делагарда (Научное наследство. Т. 27). М., 1999.
31. ДримпельманЭ. В. Записки немецкого врача о России конца XVIII в. / Пер. А. Круглого
// Русский архив. 1881. Книга 1. Т. 1.
32. Миранда Ф. де. Путешествие по Российской империи / Пер. с исп. М. С. Алперовича,
В. А. Капанадзе и Е. Ф. Толстой. М., 2001.
33. Сумароков П. Досуги крымского судьи или Второе путешествие в Тавриду. Часть I.
СПб., 1803.
34. Кеппен П. Крымский сборник. О древностях южного берега Крыма и гор Таврических.
СПб., 1837.
35. Мурзакевич Н. Поездка в Крым в 1836 г. //ЖМНП. 1837. № 3 (часть XIII).
36. Dubois de Montpereux F. Voyage autour du Caucase, chez les tcherkesses et les abkhases,
en Colchide, en Georgia, en Armenie et en Crimee. Paris, 1843. Tome V - VI.
37. Clarke E. D. Travels in various countries of Europe, Asia, and Africa. Part the first. Russia,
Tartary, and Turkey. Section 1. Secxmd American edition. New York, 1813.
38. Муравьев-Апостол И. M. Путешествие no Тавриде в 1820 году. СПб., 1823.
39. Guthrie Μ. A tour, performed in the years 1795-6, through the Taurida, or Crimea, the
antient kingdom of Bosphorus, the once-powerful republic of Tauric Cherson, and all the
other countries on the north shore of the Euxine, ceded to Russia by the peace of Kainardgi
and Jassy. London, 1802.
40. Кёне Б. В. Исследования об истории и древностях города Херсониса Таврического.
СПб., 1848.
41. Скржинская М. В. Северное Причерноморье в описании Плиния Старшего. Киев, 1977.
42. Шахматов А. А. Повесть временных лет. Том I. Вводная часть. Текст. Примечания.
Петроград, 1916.
43. Шахматов А. А. Корсунская легенда о крещении Владимира. Отд. оттиск. СПб., 1906.
44. Васильевский В. Г. Русско-византийские исследования. Жития свв. Георгия
Амастридского и Стефана Сурожского // Его же. Труды. Том III. Петроград, 1915.
45. Васильевский В. Г. Два письма византийского императора Михаила VII Дуки к
Всеволоду Ярославичу/ /Его же. Труды. Том II. Вып. 1. СПб., 1909.·
46. Абрамовичи А. Киево-печерский патерик. Киев, 1930.
47. Литаврин Г. Г. Киево-Печерский патерик о работорговцах-иудеях в Херсоне и
мученичестве Евстратия Постника // Его же. Византия и славяне. СПб., 1999.
48. Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века. М.; Иерусалим, 1997.
49. ГаркавиА. Я. Крымский полуостров до монгольского нашествия в арабской литературе
//Труды Четвертого археологического съезда в России, бывшего в Казани, с 31 июля
по 18 августа 1877 года. Том второй. Казань, 1891.
50. Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Гильома де Рубрука. Алматы, 1993.
51. Beauplan. Description d’Ukranie, qui sont plusiers provinces du Royaume de Pologne.
Contenues depuis les confins de la Moscovie, insques aux limites de la Transilvanie.
Ensemble leurs moeurs, fagons de vivres, et de faire la Guerre. Rouen, 1660.
_________ Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XII
583
52. МихалонЛитвин. О нравах татар, литовцев и москвитян / Пер. И. П. Старостиной.
М., 1994.
53. Виноградов Ю. Г, Золотарев М. И. Год рождения Херсонеса Таврического // ХСб.
1998. Вып. IX.
54. Храпунов Н. И. Некоторые особенности развития администрации византийского Херсо
на // Проблемы истории, филологии и культуры. М.; Магнитогорск, 2004. Вып. XIV.
55. ReuillyJ. Voyage en Crimee et sur les bords de la Mer Noire pendant I’annee 1803. Paris, 1806.
56. The Life of Reginald Heber, D. D., Lord Bishop of Calcutta. By his Widow. With Selections
from his Correspondence, Unpublished Poems, and Private Papers; together with a Journal
of his Tour in Norway, Sweden, Russia, Hungary, and Germany, and a History of Cossacks.
Vol. I. New York, 1830.
57. Кёне Б. Музей покойного князя Василия Викторовича Кочубея и исследования об
истории и нумизматике греческих поселений в России, равно как царств; Понтийского
и Босфора Киммерийского. Том I. СПб., 1856.
58. Записки графа Сегюра о пребывании его в России в царствование Екатерины 11(1785-
1789). Пер. с франц. с примеч. переводчика. СПб., 1865.
Храпунов Η.И. О древнем названии города: Херсонес Таврический или..._______
Khrapunov N. I.
The Ancient Name of the City:
Tauric Chersonesos or Chersonesos in Taurica?
Summary
Nowadays no one has doubts in what the ancient Greek city of Chersonesos
that was located on the southwestern tip of the present-day Crimean peninsula,
between Karantinnaya bay and Pesochnaya bay, possessed the name Tauric’ in
classical period. However, there was no city in the ancient oikoumene to be called
Tauric Chersonese. Ταυρική Χερσόνησο? or Chersonesus Taurica is no more than
the ancient name of what is now called Crimean peninsula.
It is evident that the name of Tauric Chersonesos was never mentioned in
inscriptions that had been made by the citizens of the polis, the Chersonesites. No
such term existed in the other type of official documents, on the city’s coins. The
citizens called their polis just ‘Chersonesos’, and themselves were ‘the Chersonesites
who in Taurica’. Those who lived in other Greek centres and the ancient writers
called the Crimean polis just ‘Chersonesos’. Sometimes, they used various
explanations like ‘Chersonesos in Pontos’ or ‘Pontic Chersonesos’. There was a
rare expression ‘Scythian Chersonesos’ to indicate both the Crimean peninsula
and the Greek polis.
The city started to be called ‘Tauric’ centuries after its fall. In 1772, this new
name appeared on a map of ‘ruins of the ancient city of ‘Tauric Chersonesos’.
Boris Koehne was one of the first scholars who referred to the city as ‘Tauric
Chersonesos’ in 1848. This new form became generally used very soon.
584
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-170241 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 2413-189X |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-12-07T15:42:45Z |
| publishDate | 2006 |
| publisher | Кримське відділення Інституту сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Храпунов, Н.И. 2020-07-09T15:13:30Z 2020-07-09T15:13:30Z 2006 О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? / Н.И. Храпунов // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии: Сб. научн. тр. — 2006. — Вып. XII. — С. 571-584. — Бібліогр.: 58 назв. — рос. 2413-189X https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/170241 Утверждение о том, что древнегреческий топоним «Херсонес Таврический » обозначал два пункта - во-первых, современный Крымский полуостров, а вогвторых, город на его юго-западной оконечности, между нынешними Карантинной и Песочной бухтами, принято в историографии. Оно вошло в названия книг и статей по истории и археологии, эпиграфике и нумизматике данного центра. Созданный на городище заповедник так и называется - «Херсонес Таврический». Однако в античном мире никогда не было города, называвшегося Херсонесом Таврическим, тогда как Ταυρική Χερσόνησος - древнее название современного Крымского полуострова. Nowadays no one has doubts in what the ancient Greek city of Chersonesos that was located on the southwestern tip of the present-day Crimean peninsula, between Karantinnaya bay and Pesochnaya bay, possessed the name Tauric’ in classical period. However, there was no city in the ancient oikoumene to be called Tauric Chersonese. Ταυρική Χερσόνησο? or Chersonesus Taurica is no more than the ancient name of what is now called Crimean peninsula. ru Кримське відділення Інституту сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии История О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? The Ancient Name of the City; Tauric Chersonesos or Chersonesos in Taurica? Article published earlier |
| spellingShingle | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? Храпунов, Н.И. История |
| title | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? |
| title_alt | The Ancient Name of the City; Tauric Chersonesos or Chersonesos in Taurica? |
| title_full | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? |
| title_fullStr | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? |
| title_full_unstemmed | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? |
| title_short | О древнем названии города: Херсонес Таврический или Херсонес в Таврике? |
| title_sort | о древнем названии города: херсонес таврический или херсонес в таврике? |
| topic | История |
| topic_facet | История |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/170241 |
| work_keys_str_mv | AT hrapunovni odrevnemnazvaniigorodahersonestavričeskiiilihersonesvtavrike AT hrapunovni theancientnameofthecitytauricchersonesosorchersonesosintaurica |