Наші презентації

Епістолярій Тараса Шевченка: у 2 кн.; Михед О. «Я змішаю твою кров із вугіллям». Зрозуміти український Схід; Козлик І. Антична література (Лекційні матеріали у формі repetitorium’у); Щоденник Володимира Винниченка (1932–1936). Том 5....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Слово і Час
Дата:2020
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2020
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/174341
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Наші презентації // Слово і Час. — 2020. — № 4. — С. 18,31,77,103. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-174341
record_format dspace
spelling 2021-01-15T15:31:28Z
2021-01-15T15:31:28Z
2020
Наші презентації // Слово і Час. — 2020. — № 4. — С. 18,31,77,103. — укp.
0236-1477
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/174341
Епістолярій Тараса Шевченка: у 2 кн.;
Михед О. «Я змішаю твою кров із вугіллям». Зрозуміти український Схід;
Козлик І. Антична література (Лекційні матеріали у формі repetitorium’у);
Щоденник Володимира Винниченка (1932–1936). Том 5.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Слово і Час
Наші презентації
Наші презентації
Our presentations
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Наші презентації
spellingShingle Наші презентації
Наші презентації
title_short Наші презентації
title_full Наші презентації
title_fullStr Наші презентації
title_full_unstemmed Наші презентації
title_sort наші презентації
topic Наші презентації
topic_facet Наші презентації
publishDate 2020
language Ukrainian
container_title Слово і Час
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Our presentations
description Епістолярій Тараса Шевченка: у 2 кн.; Михед О. «Я змішаю твою кров із вугіллям». Зрозуміти український Схід; Козлик І. Антична література (Лекційні матеріали у формі repetitorium’у); Щоденник Володимира Винниченка (1932–1936). Том 5.
issn 0236-1477
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/174341
citation_txt Наші презентації // Слово і Час. — 2020. — № 4. — С. 18,31,77,103. — укp.
first_indexed 2025-11-25T07:36:52Z
last_indexed 2025-11-25T07:36:52Z
_version_ 1850510428741828608
fulltext 18 ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2020. № 4 (712) nance of the ‘esto-psychological’ type of interpretation (concentrated around the concept of aestheticism as a methodological key), while in the second (military and revolutionary) pe- riod the national philosophical interpretation, structured by the national imperative and in- tensifi ed by the methodological principles of the national idealism, voluntarism, historicism (historiosophy), axiology, ideologism, psychologism, ethics, etc., prevails. Th e researcher doesn’t present his refl ections as fi nal and exhaustive, hoping, however, that they make two things obvious. Firstly, there is a need for more thorough and large-scale studies of Mykola Yevshan’s interpretive consciousness and thinking. Secondly, M. Yevshan should be properly presented in the history of the Ukrainian hermeneutical tradition; his aesthetic and national philosophical ideas need adequate verifi cation and actualization in modern humanities, es- pecially in literary studies. Keywords: interpretation, methodology, worldview, aestheticism, individualism, sociologism, psychologism, vitalism, natiocentrism. Епістолярій Тараса Шевченка: у 2 кн. Харків: Фоліо, 2020. Кн. 1. 1839—1857. 635 с.; Кн. 2. 1857—1861. 667 с. У березні цього року в харківському видавництві «Фо- ліо» видрукувано «Епістолярій Тараса Шевченка» (кн. 1—2). Видання укладено на основі шостого тому Пов- ного зібрання творів Тараса Шевченка у 12 томах (Київ, 2003) і збірника «Листи до Тараса Шевченка» (Київ, 1993), у яких тексти подано за автографами, а в разі їх відсутності  — за першодруками. У  виданні «Епісто- лярій Тараса Шевченка» листи поета і його адресатів уперше зведено у хронологічному порядку в цілісний корпус. Уперше після дев’яносторічної перерви подано за автографами 32 листи до Шевченка, вилучені в поета під час арештів 1847, 1850 рр. За автографами усунуто купюри, допущені в названих епістолярних виданнях. Перший том містить 207 листів Тараса Шевченка та до нього за  1839—1857  рр. (від найранішого відо- мого листа поета до останнього з Новопетровсько- го укріплення). Другий том епістолярію містить 300 листів Тараса Шевченка та до нього за 1857—1861 рр. (від перших послань, написаних і отриманих після звільнення, до останніх, які надійшли на адресу поета по його смерті). Петро ІВАНИШИН ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2020. № 4 (712) 31 and creative pursuits of 1917—1919 became a prologue to the cultural dialogue of the following years, being at the same time rooted in pre-revolutionary artistic development. For the Soviet political and cultural memory the establishment of Ukrainian statehood in 1917—1919 becomes a traumatic memory for a long time. As the present paper shows, the process over the Union of Liberation of Ukraine (SVU) in 1929—1930 was a perversion of the solemn action in honor of the short-lived triumph of the Directory of the Ukrainian People’s Republic in 1918, and in general became the quintessence of the political and sym- bolic delegitimization of the ‘Petliurian’ and ‘Hetmanian’ history. Despite the diffi cult political situation, 1918 was marked not only by vibrant creative life, but also by the daily attempts to normalize the course of artistic activity in accordance with legal laws and commercial logic. As an example, the author of the paper reconstructs some aspects of the theatrical and literary life of 1918, which were covered on the pages of the Kyiv daily newspaper “Vidrodzhennia” and also such periodicals as “Robitnycha Hazeta”, “Nova Rada”, “Narodna Volia”, etc. Th e paper focuses on the publications by Yakiv Savchenko, Les Kurbas, Mykhail Semenko and public polemics between representatives of “Molodyi Teatr”, “Teatralna Rada”, and the Military Society “Batkivshchyna”. Keywords: Molodyi Teatr, Yakiv Savchenko, Mykhail Semenko, newspaper “Vidrodzhennia”. Михед О. «Я змішаю твою кров із вугіллям». Зрозуміти український Схід. Київ: Наш формат. 2020. 368 с. Наприкінці 2016 року Олександр Михед вирушив у подорож шістьма містами Донецької та Луганської об- ластей, досліджуючи тамтешнє життя, а також історії, заховані в архівах. Проте найважливіше для автора — почути голоси місцевих жителів. Розкопуючи пласти історії та нашарування міфів, письменник розповідає дивовижну історію українського Сходу, приборкати який намагалися британські й бельгійські інвестори, імперські та радянські правителі. Як одна з найстарі- ших черепах у світі пов’язана із заснуванням Донецька? Якою ціною дається кожна тонна видобутого вугілля? І які історії заховано у вільних степах Дикого поля? О. Михед ділиться унікальними розмовами з відомими письменниками, митцями, істориками, які народили- ся на Сході: С.  Жаданом, А.  Кахідзе, І.  Козловським, Р.  Мініним, В.  Рафєєнком та О.  Стяжкіною. Людьми, які від часу війни допомагають осмислювати жах нової повсякденності та зрозуміти багатоголосся українсько- го Сходу. Літератори й театрали між УНР та Директорією ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2020. № 4 (712) 77 people who knew Valerian Mykhalchuk personally. It’s true that such documents may also contain memory errors due to their diachronic nature in relation to the events described, so they should not be trusted unconditionally. Th e proposed hypothesis requires further vali- dation, which, if confi rmed, not only corrects the error made in the comments to Rylskyi’s published correspondence but also broadens the knowledge about the writer’s social circle in the 1920s and 1930s. In addition, the paper indicates the incorrect dating of Maksym Rylskyi’s poem “Th e ‘Brothers’ Liberator’ is going on…” Keywords: attribution, comment, epistolary, Valerian Mykhalchuk, repressions of the 1930s, Ukrainian composers of the 1920s—1930s. Козлик І. Антична література (Лекційні матеріали у формі repetitorium’у). Івано-Франківськ: Симфонія форте, 2020. 180 с. Навчальне видання, яке містить розширені лекційні матеріали з вишівського курсу «Антична література», складається зі вступу, двох розділів і додатків. Вступ виконує функцію пропедевтичної експозиції. Перший розділ «Онтологічна картина розвитку античної літе- ратури» дає розгорнуте структуроване загальне пред- метне уявлення про об’єкт розгляду. Другий розділ «Грецька література архаїчного періоду» ілюструє, як саме загальні особливості історико-літературної доби Античності оприявнюються у її певному— тут почат- ковому — історико-літературному періоді. У «Додат- ки» входять три компоненти: «Тематична структура і pensum contrōle до курсу “Антична література”», «Бі- бліографія для підготовки до практичних занять та ви- конання самостійної роботи» та «Учені та перекладачі, які вивчали античну літературно-художню спадщину». Виклад матеріалу базується на репетиторіальній формі «питання-відповідь». Це дозволяє максималь- но інтенсифікувати участь читачів у перцептивному процесі. Забезпеченню змістової вичерпності викладу слугують численні покликання наприкінці сторінок, де міститься необхідна для сприймання матеріалу фонова інформація. Забутий знайомий Максима Рильського: Валя Михальчук (із коментарів до листування письменника) ISSN 0236-1477. Слово i Час. 2020. № 4 (712) 103 Сепією «Киргизя» Шевченко своєрідно продовжив європейську традицію жанрових творів із дітьми і котами як головними персонажами, модифікувавши відомий сюжет відповідно до обставин свого за слання. ЛІТЕРАТУРА 1. Покормяко Н. Хлопчик з кішкою // Шевченківська енциклопедія: В 6 т. Київ: НАН України, Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка, 2015. Т. 6: Т—Я. С. 611—612. 2. Овсійчук В. Мистецька спадщина Тараса Шевченка у контексті європейської художньої культури. Львів: Інститут народознавства НАН України, 2008. 414 с. 3. Фразеологічний словник української мови: У 2 кн. 2-ге вид. Київ: Наукова думка, 1999. Кн. 1. 528 с. 4. Шевченко Т. Повне зібр. тв.: В 10 т. Київ: Вид-во АН УРСР, 1964. Т. 9: Живопис, графі- ка, 1851—1857. VІІІ с., 129 арк. репрод., 110 с. 5. Шевченко Т. Повне зібр. тв.: У 12 т. Київ: Наукова думка, 2001—2014. 6. Яцюк В. Слово і пензель. Про авторські і неавторські назви Шевченкових малюнків // Літературна Україна. 1983. 3 березня. 7. Яцюк В. Ще раз про авторські й неавторські назви Шевченкових малюнків // Яцюк В. Живопис  — моя професія: Шевченкознавчі етюди. Київ: Радянський письменник, 1989. С. 200—207. Отримано 30 вересня 2019 р. м. Київ Шевченкова сепія «Киргизя» на тлі західноєвропейського мистецтва Щоденник Володимира Винниченка (1932—1936). Том 5. Київ—Едмонтон—Нью-Йорк: Смолоскип, 2020. — 696 с. П’ятий том щоденникових записів видатного українсь- кого політичного діяча, прозаїка, драматурга й худож- ника Володимира Винниченка охоплює період еміграції 1932—1936 рр. Це продовження чотирьох попередніх книг: перші дві виходили друком в Едмонтоні—Нью- Йорку в 1980 і 1983 роках й містили записи 1911— 1920 і 1921—1925 рр., а третя й четверта — вже у ки- ївському видавництві «Смолоскип» 2010-го та 2012 року, й були присвячені 1926—1928 та 1929—1931 рр. Систематичні авторські нотатки досконало відтво- рюють не лише культурно-мистецьку й громадсько-по- літичну атмосферу, у якій жив і творив В. Винниченко, а являють зацікавленому читачу його унікальний вну- трішній світ. Щоденники сповнені великою кількістю побутових дрібниць, інтимних переживань, психоло- гічних роздумів і політичних візій оригінального май- стра слова.