Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу; визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу. The importance of fiction translation for world cultures en...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Філологічний дискурс |
|---|---|
| Datum: | 2015 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainian |
| Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2015
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/174583 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-174583 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Закордонець, Г. 2021-01-24T13:19:10Z 2021-01-24T13:19:10Z 2015 Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. 2411-4146 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/174583 81’255.4:929.-051 Рильський (477) (045) У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу; визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу. The importance of fiction translation for world cultures enrichment has been revealed; the main principles of translation have been analyzed; M.Rylskyy’s contribution for mutual cultural enrichment has been defined in the article. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Філологічний дискурс Мовознавство Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур Translation Legacy of М.Rylskyi as Integral Part of Interenrichment of Cultures Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
| spellingShingle |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур Закордонець, Г. Мовознавство |
| title_short |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
| title_full |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
| title_fullStr |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
| title_full_unstemmed |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
| title_sort |
перекладацька спадщина м. рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур |
| author |
Закордонець, Г. |
| author_facet |
Закордонець, Г. |
| topic |
Мовознавство |
| topic_facet |
Мовознавство |
| publishDate |
2015 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Філологічний дискурс |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Translation Legacy of М.Rylskyi as Integral Part of Interenrichment of Cultures |
| description |
У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво
впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу;
визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу.
The importance of fiction translation for world cultures enrichment has been revealed; the main principles of
translation have been analyzed; M.Rylskyy’s contribution for mutual cultural enrichment has been defined in the
article.
|
| issn |
2411-4146 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/174583 |
| citation_txt |
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT zakordonecʹg perekladacʹkaspadŝinamrilʹsʹkogoâknevídêmnačastinavzaêmozbagačennâkulʹtur AT zakordonecʹg translationlegacyofmrylskyiasintegralpartofinterenrichmentofcultures |
| first_indexed |
2025-12-07T13:12:10Z |
| last_indexed |
2025-12-07T13:12:10Z |
| _version_ |
1850855266354987008 |