Особливості перекладу юридичних текстів

У статті розглянуто лексичні, граматичні та
 лінгвокультурологічні особливості перекладу юридичних текстів.
 Особливу увагу приділено фаховій термінологічній лексиці, яка є
 характерною для юридичних документів. Окреслено основні
 перекладацькі труднощі, які можуть ви...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Філологічний дискурс
Date:2016
Main Authors: Шумило, І., Сніца, Т.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2016
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178591
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Особливості перекладу юридичних текстів / І. Шумило, Т. Сніца // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2016. — Вип. 4. — С. 266-272. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Description
Summary:У статті розглянуто лексичні, граматичні та
 лінгвокультурологічні особливості перекладу юридичних текстів.
 Особливу увагу приділено фаховій термінологічній лексиці, яка є
 характерною для юридичних документів. Окреслено основні
 перекладацькі труднощі, які можуть виникати під час роботи з юридичними документами. The article considers lexical, grammatic and linguo-cultural
 peculiarities of the legal texts translation. The attention is paid to the
 specific lexicon common to legal documents, legal terminology, as well as
 the features of translation of legal terms. The main problems of translation
 of legal documents are described.
ISSN:2411-4146