Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури

Статтю присвячено проблемам перекладу німецькомовної
 медичної літератури. Розглянута історія досліджень з цього
 питання. Визначено способи перекладу медичних текстів:
 конкретизація, транскодування, калькування, описовий переклад,
 переклад еквівалентом. Вирізнено 4...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Філологічний дискурс
Date:2018
Main Author: Пєшкова, Т.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2018
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178723
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 166-173. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862740279919902720
author Пєшкова, Т.
author_facet Пєшкова, Т.
citation_txt Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 166-173. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Філологічний дискурс
description Статтю присвячено проблемам перекладу німецькомовної
 медичної літератури. Розглянута історія досліджень з цього
 питання. Визначено способи перекладу медичних текстів:
 конкретизація, транскодування, калькування, описовий переклад,
 переклад еквівалентом. Вирізнено 4 види перетворення
 німецькомовного медичного тексту: перестановка, заміна, додавання та вилучення. The article deals with the issues of translating medical literature from German.
 Research background of the issue has been outlined. Such ways of translation of
 medical texts as concretising, transcoding, loan translation, descriptive translation,
 equivalent translation have been identified. Kinds of translation transformations
 among which are restructuring, substitution, addition and omission have been
 specified.
first_indexed 2025-12-07T20:13:08Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-178723
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2411-4146
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T20:13:08Z
publishDate 2018
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Пєшкова, Т.
2021-03-04T12:34:46Z
2021-03-04T12:34:46Z
2018
Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 166-173. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
2411-4146
DOI: 10.31475/fil.dys.2018.08.18
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178723
378. 147
Статтю присвячено проблемам перекладу німецькомовної
 медичної літератури. Розглянута історія досліджень з цього
 питання. Визначено способи перекладу медичних текстів:
 конкретизація, транскодування, калькування, описовий переклад,
 переклад еквівалентом. Вирізнено 4 види перетворення
 німецькомовного медичного тексту: перестановка, заміна, додавання та вилучення.
The article deals with the issues of translating medical literature from German.
 Research background of the issue has been outlined. Such ways of translation of
 medical texts as concretising, transcoding, loan translation, descriptive translation,
 equivalent translation have been identified. Kinds of translation transformations
 among which are restructuring, substitution, addition and omission have been
 specified.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Філологічний дискурс
Мовознавство
Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
Peculiarities of Translating Medical Text from German
Article
published earlier
spellingShingle Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
Пєшкова, Т.
Мовознавство
title Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
title_alt Peculiarities of Translating Medical Text from German
title_full Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
title_fullStr Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
title_full_unstemmed Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
title_short Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
title_sort особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
topic Мовознавство
topic_facet Мовознавство
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178723
work_keys_str_mv AT pêškovat osoblivostíperekladunímecʹkomovnogotekstumedičnoílíteraturi
AT pêškovat peculiaritiesoftranslatingmedicaltextfromgerman