Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
Статтю присвячено проблемам перекладу німецькомовної
 медичної літератури. Розглянута історія досліджень з цього
 питання. Визначено способи перекладу медичних текстів:
 конкретизація, транскодування, калькування, описовий переклад,
 переклад еквівалентом. Вирізнено 4...
Saved in:
| Published in: | Філологічний дискурс |
|---|---|
| Date: | 2018 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2018
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178723 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 166-173. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862740279919902720 |
|---|---|
| author | Пєшкова, Т. |
| author_facet | Пєшкова, Т. |
| citation_txt | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 166-173. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Філологічний дискурс |
| description | Статтю присвячено проблемам перекладу німецькомовної
медичної літератури. Розглянута історія досліджень з цього
питання. Визначено способи перекладу медичних текстів:
конкретизація, транскодування, калькування, описовий переклад,
переклад еквівалентом. Вирізнено 4 види перетворення
німецькомовного медичного тексту: перестановка, заміна, додавання та вилучення.
The article deals with the issues of translating medical literature from German.
Research background of the issue has been outlined. Such ways of translation of
medical texts as concretising, transcoding, loan translation, descriptive translation,
equivalent translation have been identified. Kinds of translation transformations
among which are restructuring, substitution, addition and omission have been
specified.
|
| first_indexed | 2025-12-07T20:13:08Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-178723 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 2411-4146 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T20:13:08Z |
| publishDate | 2018 |
| publisher | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Пєшкова, Т. 2021-03-04T12:34:46Z 2021-03-04T12:34:46Z 2018 Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 166-173. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. 2411-4146 DOI: 10.31475/fil.dys.2018.08.18 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178723 378. 147 Статтю присвячено проблемам перекладу німецькомовної
 медичної літератури. Розглянута історія досліджень з цього
 питання. Визначено способи перекладу медичних текстів:
 конкретизація, транскодування, калькування, описовий переклад,
 переклад еквівалентом. Вирізнено 4 види перетворення
 німецькомовного медичного тексту: перестановка, заміна, додавання та вилучення. The article deals with the issues of translating medical literature from German.
 Research background of the issue has been outlined. Such ways of translation of
 medical texts as concretising, transcoding, loan translation, descriptive translation,
 equivalent translation have been identified. Kinds of translation transformations
 among which are restructuring, substitution, addition and omission have been
 specified. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Філологічний дискурс Мовознавство Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури Peculiarities of Translating Medical Text from German Article published earlier |
| spellingShingle | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури Пєшкова, Т. Мовознавство |
| title | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури |
| title_alt | Peculiarities of Translating Medical Text from German |
| title_full | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури |
| title_fullStr | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури |
| title_full_unstemmed | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури |
| title_short | Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури |
| title_sort | особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури |
| topic | Мовознавство |
| topic_facet | Мовознавство |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178723 |
| work_keys_str_mv | AT pêškovat osoblivostíperekladunímecʹkomovnogotekstumedičnoílíteraturi AT pêškovat peculiaritiesoftranslatingmedicaltextfromgerman |