Роль прийому смислового розвитку при передачі прагматичного потенціалу художнього тексту (на прикладі перекладу роману Джейн Остін "Гордість і упередженість" українською мовою)
Стаття присвячена особливостям передачі цільовою мовою
 прагматичного потенціалу англійського художнього тексту. У
 статті проаналізовано використання прийому смислового розвитку
 для передачі прагматичного потенціалу роману Джейн Остін
 «Гордість і упередженість» при...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Філологічний дискурс |
|---|---|
| Datum: | 2018 |
| 1. Verfasser: | Шапошнікова, Л. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainisch |
| Veröffentlicht: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2018
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178724 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Роль прийому смислового розвитку при передачі прагматичного потенціалу художнього тексту (на прикладі перекладу роману Джейн Остін "Гордість і упередженість" українською мовою) / Л. Шапошнікова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2018. — Вип. 8. — С. 174-180. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Моделі подання граматичних конструкцій для автоматизованого перекладу текстової інформації українською мовою на жестову мову
von: Крак, Ю.В., et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: Крак, Ю.В., et al.
Veröffentlicht: (2018)
Англійські імена українською мовою. ІІ
von: Ажнюк, Б.
Veröffentlicht: (2012)
von: Ажнюк, Б.
Veröffentlicht: (2012)
Система дистанційного прийому-передачі даних геофізичних спостережень
von: Савків, Л.Г.
Veröffentlicht: (2016)
von: Савків, Л.Г.
Veröffentlicht: (2016)
Засади транскрибування китайської лексики українською мовою
von: Кірносова, Н.А
Veröffentlicht: (2009)
von: Кірносова, Н.А
Veröffentlicht: (2009)
Особливості локалізації програмного забезпечення українською мовою
von: Бондарчук, Л.
Veröffentlicht: (2006)
von: Бондарчук, Л.
Veröffentlicht: (2006)
“Розважальне читання” чи “література людської природи”? Літературно-критичні оцінки романістики Джейн Остін в англійському літературознавстві перших десятиліть XIX століття
von: Яковенко-Єременко, І.П.
Veröffentlicht: (2011)
von: Яковенко-Єременко, І.П.
Veröffentlicht: (2011)
Із взірців церковно-обрядової поезії українською мовою
Veröffentlicht: (2000)
Veröffentlicht: (2000)
Особливості перекладу українською наукових текстів з інженерії програмування
von: Щоголева, Н.М., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Щоголева, Н.М., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Розпізнавання міміки губ при промовлянні слів українською мовою
von: Кривонос, Ю.Г., et al.
Veröffentlicht: (2010)
von: Кривонос, Ю.Г., et al.
Veröffentlicht: (2010)
Перше зібрання творів В. І. Леніна українською мовою
von: Канцелярук, Б.І.
Veröffentlicht: (1989)
von: Канцелярук, Б.І.
Veröffentlicht: (1989)
Гордість нашої педагогіки
von: Марценюк, С.
Veröffentlicht: (1996)
von: Марценюк, С.
Veröffentlicht: (1996)
Автоматизований пошук іменованих сутностей у нерозмічених текстах українською мовою
von: Глибовець, А.М.
Veröffentlicht: (2017)
von: Глибовець, А.М.
Veröffentlicht: (2017)
Пошукова система наукових матеріалів українською мовою із соціальною складовою
von: Глибовець, А.М.
Veröffentlicht: (2014)
von: Глибовець, А.М.
Veröffentlicht: (2014)
Латинські біблієантропоніми у новочасних перекладах Святого Письма українською мовою
von: Тимошик, Г.
Veröffentlicht: (2009)
von: Тимошик, Г.
Veröffentlicht: (2009)
Метод та інформаційна технологія озвучення математичних формул українською мовою
von: Давидов, М.В., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Давидов, М.В., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
von: Фока, М.
Veröffentlicht: (2012)
До історії перших видань творів В. І. Леніна українською мовою
von: Канцелярук, Б.І.
Veröffentlicht: (1988)
von: Канцелярук, Б.І.
Veröffentlicht: (1988)
Практична транскрипція корейських імен українською мовою: порівняння, проблеми і пропозиції
von: Щегель, О.М.
Veröffentlicht: (2009)
von: Щегель, О.М.
Veröffentlicht: (2009)
Автоматизація розв’язування задач з планіметрії, записаних природною українською мовою
von: Жежерун, О.П., et al.
Veröffentlicht: (2020)
von: Жежерун, О.П., et al.
Veröffentlicht: (2020)
Відтворення власних білоруських назв українською мовою: кодифікаційний та узуальний аспекти
von: Скопненко, О.
Veröffentlicht: (2018)
von: Скопненко, О.
Veröffentlicht: (2018)
Слава і гордість вітчизняної науки
von: Ситник, К.М.
Veröffentlicht: (2007)
von: Ситник, К.М.
Veröffentlicht: (2007)
"Кембриджська традиція" у працях Джейн Харрісон
von: Шадрiна, Т.В.
Veröffentlicht: (2001)
von: Шадрiна, Т.В.
Veröffentlicht: (2001)
Діяльність Комісії ЦК КП(б)У по виданню творів В.І.Леніна українською мовою
von: Верменич, Я.В.
Veröffentlicht: (1990)
von: Верменич, Я.В.
Veröffentlicht: (1990)
Особливості перекладу фразеологічних одиниць англійською мовою в поемах Т. Г. Шевченка "Сон" і "Кавказ"
von: Нікітченко, О.В.
Veröffentlicht: (2004)
von: Нікітченко, О.В.
Veröffentlicht: (2004)
Мовна гра як спосіб досягнення прагматичного ефекту рекламного текcту
von: Крутько, Т.В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Крутько, Т.В.
Veröffentlicht: (2012)
Правила прийому до аспірантури та докторантури
Veröffentlicht: (2008)
Veröffentlicht: (2008)
Правила прийому до аспірантури та докторантури
Veröffentlicht: (2009)
Veröffentlicht: (2009)
Резюме статей (українською)
Veröffentlicht: (2019)
Veröffentlicht: (2019)
Збереження прагматичного потенціалу топонімічних та історичних реалій англомовного політичного дискурсу в українських перекладах
von: Лобода, Ю.А.
Veröffentlicht: (2011)
von: Лобода, Ю.А.
Veröffentlicht: (2011)
Пародия на "готические романы" в творчестве Джейн Остин (на примере романа "Нортенгерское аббатство")
von: Александрова, О.Н.
Veröffentlicht: (2001)
von: Александрова, О.Н.
Veröffentlicht: (2001)
Переклади Пилипа Морачевського книг Нового Завіту та Псалтиря українською мовою середини ХІХ ст. (оригінали та списки у книгосховищах Росії та України)
von: Гнатенко, Л.А., et al.
Veröffentlicht: (2007)
von: Гнатенко, Л.А., et al.
Veröffentlicht: (2007)
Ґендерний аспект перекладу
von: Комов, О.В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Комов, О.В.
Veröffentlicht: (2011)
Гордість без відповідальності – це гординя, тоді як відповідальність без гордості межує із самоприниженням
von: Грицак, Я.
Veröffentlicht: (2020)
von: Грицак, Я.
Veröffentlicht: (2020)
З українською піснею за океаном
von: Ротач, П.
Veröffentlicht: (2002)
von: Ротач, П.
Veröffentlicht: (2002)
Ґрунтовні студії над українською поезією
von: Бондар, М.
Veröffentlicht: (2016)
von: Бондар, М.
Veröffentlicht: (2016)
Пам’ятки давньогрузинської агіографії українською
von: Пелешенко, Ю.
Veröffentlicht: (2007)
von: Пелешенко, Ю.
Veröffentlicht: (2007)
Мовою архівних документів
von: Скрипка, Л., et al.
Veröffentlicht: (2009)
von: Скрипка, Л., et al.
Veröffentlicht: (2009)
Вплив курсового прийому біоактивної води Нафтуся на печінкову гемодинаміку
von: Ружило, С.В.
Veröffentlicht: (2004)
von: Ружило, С.В.
Veröffentlicht: (2004)
З практики художнього перекладу
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
von: Павлюк, Я.
Veröffentlicht: (2002)
Особливості перекладу юридичних текстів
von: Шумило, І., et al.
Veröffentlicht: (2016)
von: Шумило, І., et al.
Veröffentlicht: (2016)
Ähnliche Einträge
-
Моделі подання граматичних конструкцій для автоматизованого перекладу текстової інформації українською мовою на жестову мову
von: Крак, Ю.В., et al.
Veröffentlicht: (2018) -
Англійські імена українською мовою. ІІ
von: Ажнюк, Б.
Veröffentlicht: (2012) -
Система дистанційного прийому-передачі даних геофізичних спостережень
von: Савків, Л.Г.
Veröffentlicht: (2016) -
Засади транскрибування китайської лексики українською мовою
von: Кірносова, Н.А
Veröffentlicht: (2009) -
Особливості локалізації програмного забезпечення українською мовою
von: Бондарчук, Л.
Veröffentlicht: (2006)