Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")

Статтю присвячено дослідженню німецького прекладу
 української пісні. Матеріалом дослідження слугував переклад
 української авторської пісні відомої співачки Ніни Матвієнко
 «Квітка-душа». Розглянуті важливі аспекти українсько-німецького
 перекладу: граматичний, прагм...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Філологічний дискурс
Date:2019
Main Author: Пєшкова, Т.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2019
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178752
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа") / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2019. — Вип. 9. — С. 221-226. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862723051562467328
author Пєшкова, Т.
author_facet Пєшкова, Т.
citation_txt Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа") / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2019. — Вип. 9. — С. 221-226. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Філологічний дискурс
description Статтю присвячено дослідженню німецького прекладу
 української пісні. Матеріалом дослідження слугував переклад
 української авторської пісні відомої співачки Ніни Матвієнко
 «Квітка-душа». Розглянуті важливі аспекти українсько-німецького
 перекладу: граматичний, прагмалінгвістичний та соціокультурний,
 визначені особливості даного перекладу. The article deals with research into translation of Ukrainian song into
 German. The song “Flower - Soul” by the Ukrainian singer Nina Matviienko serves
 as material for research. Grammatical, pragmalinguistic, and socio-cultural aspects
 of translation from Ukrainian into German as well as their peculiarities have been
 considered.
first_indexed 2025-12-07T18:39:49Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-178752
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2411-4146
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T18:39:49Z
publishDate 2019
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Пєшкова, Т.
2021-03-09T15:20:55Z
2021-03-09T15:20:55Z
2019
Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа") / Т. Пєшкова // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2019. — Вип. 9. — С. 221-226. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.
2411-4146
DOI: 10.31475/fil.dys.2019.09.22
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178752
811.112.2’42
Статтю присвячено дослідженню німецького прекладу
 української пісні. Матеріалом дослідження слугував переклад
 української авторської пісні відомої співачки Ніни Матвієнко
 «Квітка-душа». Розглянуті важливі аспекти українсько-німецького
 перекладу: граматичний, прагмалінгвістичний та соціокультурний,
 визначені особливості даного перекладу.
The article deals with research into translation of Ukrainian song into
 German. The song “Flower - Soul” by the Ukrainian singer Nina Matviienko serves
 as material for research. Grammatical, pragmalinguistic, and socio-cultural aspects
 of translation from Ukrainian into German as well as their peculiarities have been
 considered.
uk
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Філологічний дискурс
Мовознавство
Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
Grammatical, Pragmalinguistic, and Socio-Cultural Aspects of Translation from Ukrainian into German (On material Oftranslation the song «Flower – Soul» by the Ukrainian Singer Nina Matviienko)
Article
published earlier
spellingShingle Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
Пєшкова, Т.
Мовознавство
title Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
title_alt Grammatical, Pragmalinguistic, and Socio-Cultural Aspects of Translation from Ukrainian into German (On material Oftranslation the song «Flower – Soul» by the Ukrainian Singer Nina Matviienko)
title_full Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
title_fullStr Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
title_full_unstemmed Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
title_short Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
title_sort прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні ніни матвієнко "квітка-душа")
topic Мовознавство
topic_facet Мовознавство
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178752
work_keys_str_mv AT pêškovat pragmalíngvístičnígramatičnítasocíokulʹturníaspektiukraínsʹkonímecʹkogoperekladunamateríalíperekladuukraínsʹkoíavtorsʹkoípísnínínimatvíênkokvítkaduša
AT pêškovat grammaticalpragmalinguisticandsocioculturalaspectsoftranslationfromukrainianintogermanonmaterialoftranslationthesongflowersoulbytheukrainiansingerninamatviienko