Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал

Пропонується дослідження четієго
 (повного) тексту Книги Вихід та його відношення до грецької традиції – аналізується співвідношення давньослов’янського
 П’ятикнижжя з грецьким текстом, яке
 належить до не з’ясованих досі проблем
 слов’ янської біблеїстики. Докладне с...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Княжа доба: історія і культура
Дата:2012
Автор: Вілкул, Т.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України 2012
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178958
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал / Т. Вілкул // Княжа доба: історія і культура. — 2012. — Вип. 6. — С. 89-98. — Бібліогр.: 59 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862746472168030208
author Вілкул, Т.
author_facet Вілкул, Т.
citation_txt Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал / Т. Вілкул // Княжа доба: історія і культура. — 2012. — Вип. 6. — С. 89-98. — Бібліогр.: 59 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Княжа доба: історія і культура
description Пропонується дослідження четієго
 (повного) тексту Книги Вихід та його відношення до грецької традиції – аналізується співвідношення давньослов’янського
 П’ятикнижжя з грецьким текстом, яке
 належить до не з’ясованих досі проблем
 слов’ янської біблеїстики. Докладне співставлення обох версій виявляє певні помилки та зміни у давньослов’янському
 перекладі, однак його головною рисою є послідовне відтворення грецького оригіналу.
 Також з’ясовується, чи робилося повторне
 вивірення з грецьким текстом у збережених до наших днів групах списків. This article focuses on the non-liturgical
 text of the Old Slavonic translation of the Book
 of Exodus with it’s relations to the Greek traditions.
 Detailed comparison of the both versions
 indicates some omissions, lexical substitutions
 and errors in the Slavonic renderings, but the
 main feature of the translation is strict following
 it’s original. The paper pays attention to
 the problem of the possible revise with Greek text
 in some families of the Slavonic manuscripts as
 well.
first_indexed 2025-12-07T20:45:31Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-178958
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2221-6294
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T20:45:31Z
publishDate 2012
publisher Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України
record_format dspace
spelling Вілкул, Т.
2021-03-25T16:03:58Z
2021-03-25T16:03:58Z
2012
Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал / Т. Вілкул // Княжа доба: історія і культура. — 2012. — Вип. 6. — С. 89-98. — Бібліогр.: 59 назв. — укр.
2221-6294
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178958
Пропонується дослідження четієго
 (повного) тексту Книги Вихід та його відношення до грецької традиції – аналізується співвідношення давньослов’янського
 П’ятикнижжя з грецьким текстом, яке
 належить до не з’ясованих досі проблем
 слов’ янської біблеїстики. Докладне співставлення обох версій виявляє певні помилки та зміни у давньослов’янському
 перекладі, однак його головною рисою є послідовне відтворення грецького оригіналу.
 Також з’ясовується, чи робилося повторне
 вивірення з грецьким текстом у збережених до наших днів групах списків.
This article focuses on the non-liturgical
 text of the Old Slavonic translation of the Book
 of Exodus with it’s relations to the Greek traditions.
 Detailed comparison of the both versions
 indicates some omissions, lexical substitutions
 and errors in the Slavonic renderings, but the
 main feature of the translation is strict following
 it’s original. The paper pays attention to
 the problem of the possible revise with Greek text
 in some families of the Slavonic manuscripts as
 well.
uk
Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України
Княжа доба: історія і культура
Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
The Old Slavonic Book of Exodus : non-liturgical version and it’s Greek parent text
Article
published earlier
spellingShingle Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
Вілкул, Т.
title Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
title_alt The Old Slavonic Book of Exodus : non-liturgical version and it’s Greek parent text
title_full Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
title_fullStr Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
title_full_unstemmed Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
title_short Давньослов’янська Книга Вихід: четій текст та грецький оригінал
title_sort давньослов’янська книга вихід: четій текст та грецький оригінал
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/178958
work_keys_str_mv AT vílkult davnʹoslovânsʹkaknigavihídčetíiteksttagrecʹkiiorigínal
AT vílkult theoldslavonicbookofexodusnonliturgicalversionanditsgreekparenttext