Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання
У листах Лесі Українки найбільшу частотність виявляє топонім Колодяжне, оскільки це родинне гніздо Косачів. Його словозміна: Колодяжне, Колодяжного, в Колодяжне, у Колодяжному, adieu, Колодяжне. Хоч поруч поетеса вживала і форми – з Колодяжна, у Колодяжні. А яку форму вважати правильною? На прикладі...
Збережено в:
| Дата: | 2008 |
|---|---|
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2008
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/17951 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання / Г. Аркушин // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. — Луцьк: РВВ «Вежа» Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2008. — Т. 4, кн. 2. — С. 299-306. — Бібліогр.: 16 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-17951 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Аркушин, Г. 2011-03-12T23:04:44Z 2011-03-12T23:04:44Z 2008 Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання / Г. Аркушин // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. — Луцьк: РВВ «Вежа» Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2008. — Т. 4, кн. 2. — С. 299-306. — Бібліогр.: 16 назв. — укр. XXXX-0050 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/17951 821.161.2-6.08 У листах Лесі Українки найбільшу частотність виявляє топонім Колодяжне, оскільки це родинне гніздо Косачів. Його словозміна: Колодяжне, Колодяжного, в Колодяжне, у Колодяжному, adieu, Колодяжне. Хоч поруч поетеса вживала і форми – з Колодяжна, у Колодяжні. А яку форму вважати правильною? На прикладі інших поліських ойконімів автор радить уживати народнорозмовні форми. Toponym Kolodyazhne (Колодяжне) has a high frequency in Lesya Ukrainka’s letters, as it is the Kosatchs’ family estate. Although the writer used spoken forms of this word – from Kolodyazhna, in Kolodyazhni. Which form is right? By the exampl of the other Polissya toponyms the author suggests to use spoken forms. uk Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України Мовна концептосфера Лесі Українки Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання Polissya Toponyms in Lesya Ukrainka’s Letters and the Modern Problem of Their Spelling Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання |
| spellingShingle |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання Аркушин, Г. Мовна концептосфера Лесі Українки |
| title_short |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання |
| title_full |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання |
| title_fullStr |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання |
| title_full_unstemmed |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання |
| title_sort |
поліські топоніми в листах лесі українки та сучасна проблема їх написання |
| author |
Аркушин, Г. |
| author_facet |
Аркушин, Г. |
| topic |
Мовна концептосфера Лесі Українки |
| topic_facet |
Мовна концептосфера Лесі Українки |
| publishDate |
2008 |
| language |
Ukrainian |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Polissya Toponyms in Lesya Ukrainka’s Letters and the Modern Problem of Their Spelling |
| description |
У листах Лесі Українки найбільшу частотність виявляє топонім Колодяжне, оскільки це родинне гніздо Косачів. Його словозміна: Колодяжне, Колодяжного, в Колодяжне, у Колодяжному, adieu, Колодяжне. Хоч поруч поетеса вживала і форми – з Колодяжна, у Колодяжні. А яку форму вважати правильною? На прикладі інших поліських ойконімів автор радить уживати народнорозмовні форми.
Toponym Kolodyazhne (Колодяжне) has a high frequency in Lesya Ukrainka’s letters, as it is the Kosatchs’ family estate. Although the writer used spoken forms of this word – from Kolodyazhna, in Kolodyazhni. Which form is right? By the exampl of the other Polissya toponyms the author suggests to use spoken forms.
|
| issn |
XXXX-0050 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/17951 |
| citation_txt |
Поліські топоніми в листах Лесі Українки та сучасна проблема їх написання / Г. Аркушин // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. — Луцьк: РВВ «Вежа» Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2008. — Т. 4, кн. 2. — С. 299-306. — Бібліогр.: 16 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT arkušing polísʹkítoponímivlistahlesíukraínkitasučasnaproblemaíhnapisannâ AT arkušing polissyatoponymsinlesyaukrainkaslettersandthemodernproblemoftheirspelling |
| first_indexed |
2025-12-01T14:24:31Z |
| last_indexed |
2025-12-01T14:24:31Z |
| _version_ |
1850860404591296512 |