Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")

У статті представлено лінгвокогнітивний аналіз сучасного
 прозового твору. Основу методики дослідження становить
 визначення трьох концептуальних ліній, які презентують ідеалему
 «свій – чужий» із погляду само-, взаємооцінки персонажів. Ці
 лінії є одним із різновидів...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура слова
Datum:2019
1. Verfasser: Бибик, С.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут української мови НАН України 2019
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180177
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали") / С. Бибик // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 30-45. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862661308334211072
author Бибик, С.
author_facet Бибик, С.
citation_txt Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали") / С. Бибик // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 30-45. — укр.
collection DSpace DC
container_title Культура слова
description У статті представлено лінгвокогнітивний аналіз сучасного
 прозового твору. Основу методики дослідження становить
 визначення трьох концептуальних ліній, які презентують ідеалему
 «свій – чужий» із погляду само-, взаємооцінки персонажів. Ці
 лінії є одним із різновидів текстових стилістичних парадигм, що
 складаються за асоціативно-образним і семантико-стилістичним
 принципами (мікрогрупи, субгрупи), відбивають ідеї та мотиви
 мовотворчості автора. Показано стилістичне навантаження
 загальновживаної лексики – назв осіб за спорідненістю, за
 національною та етнічною належністю, за родом занять, за
 територіальною належністю, епітетів-кольороназв. Відзначено
 семантико-граматичні та стилістичні зміни в дієслові «понаїхали», в
 іменниках «мама», «сирота», в особових та присвійних займенниках.
 Закцентовано увагу на варваризації, вульгаризації мовомислення
 покоління батьків та дітей, на лінгвософії поляризації членів родини
 за мовними, часово-просторовими ознаками. The article presents linguocognitive analysis of contemporary prose
 work. The basis of the research methodology was the definition of three
 conceptual lines that represent the ideal of “one’s own – stranger” from
 the point of view of self-, mutual evaluation of characters. These lines
 are one of the varieties of textual stylistic paradigms, which are based
 on associative-figurative and semantic-stylistic principles (microgroups,
 subgroups), reflect the ideas and motives of the author’s language. The
 stylistic load of common vocabulary – names of persons by affinity, by
 national and ethnic origin, by occupation, by territorial origin, by color
 epithets is shown. The semantic-grammatical and stylistic changes in the
 verb “came down”, in the nouns “mother”, “orphan”, in personal and
 possessive pronouns are noted. Emphasis is placed on the barbarization,
 vulgarization of linguistic thinking of the generation of parents and
 children, on the linguistics of the polarization of family members by
 linguistic, temporal and spatial features.
 The concept of “Me and my world” is such a perspective from which
 the writer represents the migration of Ukrainians, not only in the world,
 but also within the internal spiritual, moral and psychological boundaries,
 as evidenced by the relevant metaphor in reasoning-generalizations
 The characters are put by the author in various natural-geographical,
 linguistic-cultural, economic conditions. But all migrant workers are caught
 by three associative-semantic lines of the ideal of “one’s own-stranger”,
 which are verbalized through characteristic nominative, nominallyevaluative
 complexes. Based on such a stylistic model A. Chapai focuses
 on the existence of modern Ukrainian, on the transformation of linguistic
 and cultural consciousness of the generation of “parents and children”.
first_indexed 2025-12-02T12:04:35Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-180177
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-02T12:04:35Z
publishDate 2019
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Бибик, С.
2021-08-21T17:20:36Z
2021-08-21T17:20:36Z
2019
Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали") / С. Бибик // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 30-45. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180177
811.161.2’38
У статті представлено лінгвокогнітивний аналіз сучасного
 прозового твору. Основу методики дослідження становить
 визначення трьох концептуальних ліній, які презентують ідеалему
 «свій – чужий» із погляду само-, взаємооцінки персонажів. Ці
 лінії є одним із різновидів текстових стилістичних парадигм, що
 складаються за асоціативно-образним і семантико-стилістичним
 принципами (мікрогрупи, субгрупи), відбивають ідеї та мотиви
 мовотворчості автора. Показано стилістичне навантаження
 загальновживаної лексики – назв осіб за спорідненістю, за
 національною та етнічною належністю, за родом занять, за
 територіальною належністю, епітетів-кольороназв. Відзначено
 семантико-граматичні та стилістичні зміни в дієслові «понаїхали», в
 іменниках «мама», «сирота», в особових та присвійних займенниках.
 Закцентовано увагу на варваризації, вульгаризації мовомислення
 покоління батьків та дітей, на лінгвософії поляризації членів родини
 за мовними, часово-просторовими ознаками.
The article presents linguocognitive analysis of contemporary prose
 work. The basis of the research methodology was the definition of three
 conceptual lines that represent the ideal of “one’s own – stranger” from
 the point of view of self-, mutual evaluation of characters. These lines
 are one of the varieties of textual stylistic paradigms, which are based
 on associative-figurative and semantic-stylistic principles (microgroups,
 subgroups), reflect the ideas and motives of the author’s language. The
 stylistic load of common vocabulary – names of persons by affinity, by
 national and ethnic origin, by occupation, by territorial origin, by color
 epithets is shown. The semantic-grammatical and stylistic changes in the
 verb “came down”, in the nouns “mother”, “orphan”, in personal and
 possessive pronouns are noted. Emphasis is placed on the barbarization,
 vulgarization of linguistic thinking of the generation of parents and
 children, on the linguistics of the polarization of family members by
 linguistic, temporal and spatial features.
 The concept of “Me and my world” is such a perspective from which
 the writer represents the migration of Ukrainians, not only in the world,
 but also within the internal spiritual, moral and psychological boundaries,
 as evidenced by the relevant metaphor in reasoning-generalizations
 The characters are put by the author in various natural-geographical,
 linguistic-cultural, economic conditions. But all migrant workers are caught
 by three associative-semantic lines of the ideal of “one’s own-stranger”,
 which are verbalized through characteristic nominative, nominallyevaluative
 complexes. Based on such a stylistic model A. Chapai focuses
 on the existence of modern Ukrainian, on the transformation of linguistic
 and cultural consciousness of the generation of “parents and children”.
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
The idea of “yourself – another” in the Ukrainian migrant legislation (on the material of A. Chapai’s novel “Ponaihali”)
Article
published earlier
spellingShingle Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
Бибик, С.
Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
title Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_alt The idea of “yourself – another” in the Ukrainian migrant legislation (on the material of A. Chapai’s novel “Ponaihali”)
title_full Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_fullStr Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_full_unstemmed Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_short Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_sort ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману а. чапая "понаїхали")
topic Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
topic_facet Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180177
work_keys_str_mv AT bibiks ídealemasvíičužiiumovomislenníukraínsʹkogomígrantanamateríalíromanuačapaâponaíhali
AT bibiks theideaofyourselfanotherintheukrainianmigrantlegislationonthematerialofachapaisnovelponaihali