Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")

У статті представлено лінгвокогнітивний аналіз сучасного прозового твору. Основу методики дослідження становить визначення трьох концептуальних ліній, які презентують ідеалему «свій – чужий» із погляду само-, взаємооцінки персонажів. Ці лінії є одним із різновидів текстових стилістичних парадигм...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура слова
Дата:2019
Автор: Бибик, С.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2019
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180177
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали") / С. Бибик // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 30-45. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-180177
record_format dspace
spelling Бибик, С.
2021-08-21T17:20:36Z
2021-08-21T17:20:36Z
2019
Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали") / С. Бибик // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 30-45. — укр.
0201-419X
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180177
811.161.2’38
У статті представлено лінгвокогнітивний аналіз сучасного прозового твору. Основу методики дослідження становить визначення трьох концептуальних ліній, які презентують ідеалему «свій – чужий» із погляду само-, взаємооцінки персонажів. Ці лінії є одним із різновидів текстових стилістичних парадигм, що складаються за асоціативно-образним і семантико-стилістичним принципами (мікрогрупи, субгрупи), відбивають ідеї та мотиви мовотворчості автора. Показано стилістичне навантаження загальновживаної лексики – назв осіб за спорідненістю, за національною та етнічною належністю, за родом занять, за територіальною належністю, епітетів-кольороназв. Відзначено семантико-граматичні та стилістичні зміни в дієслові «понаїхали», в іменниках «мама», «сирота», в особових та присвійних займенниках. Закцентовано увагу на варваризації, вульгаризації мовомислення покоління батьків та дітей, на лінгвософії поляризації членів родини за мовними, часово-просторовими ознаками.
The article presents linguocognitive analysis of contemporary prose work. The basis of the research methodology was the definition of three conceptual lines that represent the ideal of “one’s own – stranger” from the point of view of self-, mutual evaluation of characters. These lines are one of the varieties of textual stylistic paradigms, which are based on associative-figurative and semantic-stylistic principles (microgroups, subgroups), reflect the ideas and motives of the author’s language. The stylistic load of common vocabulary – names of persons by affinity, by national and ethnic origin, by occupation, by territorial origin, by color epithets is shown. The semantic-grammatical and stylistic changes in the verb “came down”, in the nouns “mother”, “orphan”, in personal and possessive pronouns are noted. Emphasis is placed on the barbarization, vulgarization of linguistic thinking of the generation of parents and children, on the linguistics of the polarization of family members by linguistic, temporal and spatial features. The concept of “Me and my world” is such a perspective from which the writer represents the migration of Ukrainians, not only in the world, but also within the internal spiritual, moral and psychological boundaries, as evidenced by the relevant metaphor in reasoning-generalizations The characters are put by the author in various natural-geographical, linguistic-cultural, economic conditions. But all migrant workers are caught by three associative-semantic lines of the ideal of “one’s own-stranger”, which are verbalized through characteristic nominative, nominallyevaluative complexes. Based on such a stylistic model A. Chapai focuses on the existence of modern Ukrainian, on the transformation of linguistic and cultural consciousness of the generation of “parents and children”.
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
The idea of “yourself – another” in the Ukrainian migrant legislation (on the material of A. Chapai’s novel “Ponaihali”)
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
spellingShingle Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
Бибик, С.
Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
title_short Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_full Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_fullStr Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_full_unstemmed Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали")
title_sort ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману а. чапая "понаїхали")
author Бибик, С.
author_facet Бибик, С.
topic Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
topic_facet Лінгвософія сучасного українського прозового тексту
publishDate 2019
language Ukrainian
container_title Культура слова
publisher Інститут української мови НАН України
format Article
title_alt The idea of “yourself – another” in the Ukrainian migrant legislation (on the material of A. Chapai’s novel “Ponaihali”)
description У статті представлено лінгвокогнітивний аналіз сучасного прозового твору. Основу методики дослідження становить визначення трьох концептуальних ліній, які презентують ідеалему «свій – чужий» із погляду само-, взаємооцінки персонажів. Ці лінії є одним із різновидів текстових стилістичних парадигм, що складаються за асоціативно-образним і семантико-стилістичним принципами (мікрогрупи, субгрупи), відбивають ідеї та мотиви мовотворчості автора. Показано стилістичне навантаження загальновживаної лексики – назв осіб за спорідненістю, за національною та етнічною належністю, за родом занять, за територіальною належністю, епітетів-кольороназв. Відзначено семантико-граматичні та стилістичні зміни в дієслові «понаїхали», в іменниках «мама», «сирота», в особових та присвійних займенниках. Закцентовано увагу на варваризації, вульгаризації мовомислення покоління батьків та дітей, на лінгвософії поляризації членів родини за мовними, часово-просторовими ознаками. The article presents linguocognitive analysis of contemporary prose work. The basis of the research methodology was the definition of three conceptual lines that represent the ideal of “one’s own – stranger” from the point of view of self-, mutual evaluation of characters. These lines are one of the varieties of textual stylistic paradigms, which are based on associative-figurative and semantic-stylistic principles (microgroups, subgroups), reflect the ideas and motives of the author’s language. The stylistic load of common vocabulary – names of persons by affinity, by national and ethnic origin, by occupation, by territorial origin, by color epithets is shown. The semantic-grammatical and stylistic changes in the verb “came down”, in the nouns “mother”, “orphan”, in personal and possessive pronouns are noted. Emphasis is placed on the barbarization, vulgarization of linguistic thinking of the generation of parents and children, on the linguistics of the polarization of family members by linguistic, temporal and spatial features. The concept of “Me and my world” is such a perspective from which the writer represents the migration of Ukrainians, not only in the world, but also within the internal spiritual, moral and psychological boundaries, as evidenced by the relevant metaphor in reasoning-generalizations The characters are put by the author in various natural-geographical, linguistic-cultural, economic conditions. But all migrant workers are caught by three associative-semantic lines of the ideal of “one’s own-stranger”, which are verbalized through characteristic nominative, nominallyevaluative complexes. Based on such a stylistic model A. Chapai focuses on the existence of modern Ukrainian, on the transformation of linguistic and cultural consciousness of the generation of “parents and children”.
issn 0201-419X
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180177
citation_txt Ідеалема "свій – чужий" у мовомисленні українського мігранта (на матеріалі роману А. Чапая "Понаїхали") / С. Бибик // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 30-45. — укр.
work_keys_str_mv AT bibiks ídealemasvíičužiiumovomislenníukraínsʹkogomígrantanamateríalíromanuačapaâponaíhali
AT bibiks theideaofyourselfanotherintheukrainianmigrantlegislationonthematerialofachapaisnovelponaihali
first_indexed 2025-12-02T12:04:35Z
last_indexed 2025-12-02T12:04:35Z
_version_ 1850862426959904768