"Рокові" свята в епістолярних текстах Лесі Українки: Різдво

У статті досліджено особливості функціонування в епістолярних
 текстах Лесі Українки одного з найважливіших найменувань
 сакрального ономастикону – геортоніма Різдво, який належить
 до дванадцяти найвизначніших свят християнського календаря.
 Окреслено спектр його осн...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура слова
Дата:2019
Автор: Богдан, С.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут української мови НАН України 2019
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180189
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:"Рокові" свята в епістолярних текстах Лесі Українки: Різдво / С. Богдан // Культура слова. — 2019. — Вип. 90. — С. 176-189. — Бібліогр.: 8 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Опис
Резюме:У статті досліджено особливості функціонування в епістолярних
 текстах Лесі Українки одного з найважливіших найменувань
 сакрального ономастикону – геортоніма Різдво, який належить
 до дванадцяти найвизначніших свят християнського календаря.
 Окреслено спектр його основних функцій, встановлено типологічні
 ознаки контекстів актуалізації. Проаналізовано авторське
 сприйняття та оцінки цього свята й самого процесу святкування.
 Виокремлено диференційні національно-культурні ознаки різдвяних
 святкувань у різних країнах на основі спостережень адресантки.
 З’ясовано продуктивність експлікації лексем цього словотвірного
 ряду, визначено специфіку їх використання як елементів етикетних
 конструкцій. The article describes the specifics of using lexeme Christmas in Lesya
 Ukrainkaʼs epistolary texts. The research utilizes continuous / overall
 selection techniques to reveal those specific features. Christmas belongs
 to the twelve most significant holidays of the Christian calendar. The
 addressee uses two basic names concerning this holiday: a rokove (annual)
 festival and Christmastide. The analysis of the compiled register of all the
 fixed contexts made it possible to determine four main functions of this
 lexeme in its functional style: chronotopic (most productive), nominative,
 ceremonial and identifying (low-productive).
 Chronotope property of syntactic constructions with a lexeme Rizdvo
 (Christmas) reflects the three-dimensional event space of the addresser
 and its addressees, which corresponds to one of the traditions of describing
 different phenomena in the national-linguistic tradition of the Ukrainians.
 Each event takes place before / during or after the holiday. To convey this,
 Lesya Ukrainka used the following grammatical variants: do/do samoho
 Rizdva (before Christmas) and pered Rizdvom (before Christmas) – a
 prospective period, ob Rizdvi and na Rizdvo (at Christmas) with a clear
 predominance of the second variant – vlasne na Rizdvo (actually at
 Christmas); retrospective period – vid (vid samoho) Rizdva (since the
 very Christmas), z Rizdva / od Rizdva (from Christmas), po Rizdvi (after
 Christmas). The customary modern Ukrainian version for post-Christmas
 period «pislia Rizdva» has not been revealed in Lesya Ukrainkaʼs
 epistolary texts.
 The observed authorʼs evaluations of the very process of celebrating
 Christmas (like other holidays) give grounds for asserting the
 overwhelming negative attitude of the addresser to any holiday. Various
 subjective factors are considered as the reason for it, namely poetessʼ
 internal rejection of certain stereotypical traditions of celebrations (a lot of
 visits, entertainments, parties).
 The study elucidates the peculiarities of the Christmas greetings used in
 the poetess’ letters to various addressees, which probably also determines
 the linguistic mode of everyday communication of the Ukrainians, in
 particular, in the family. The study has not revealed any of the typical
 traditional congratulations in modern Ukrainian language – Khrystos
 Narodyvsia! Khrystos rodyvsia! Khrystos Rozhdaietsia! (Christ was
 born!). Alternatively, three phonetic variants of pre-Christmas greetings
 are fixed – Greetings on Christmas Eve: Sviatyi Vechir! Sviatyi Vecher!
 Sviatyi Vechor! (Holy Evening!).
ISSN:0201-419X