Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського

У статті запропоновано дослідження особливостей реалізації
 інтертекстуальності в поезіях Максима Рильського; простежено
 поняття «інтертекст» у широкому та вузькому розумінні;
 схарактеризовано класифікацію інтертекстуальності Ж. Женнет.
 Здійснено аналіз міжтекстови...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура слова
Date:2020
Main Author: Палаш, А.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут української мови НАН України 2020
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180221
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського / А. Палаш // Культура слова. — 2020. — Вип. 92. — С. 114-122. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862600104305754112
author Палаш, А.
author_facet Палаш, А.
citation_txt Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського / А. Палаш // Культура слова. — 2020. — Вип. 92. — С. 114-122. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Культура слова
description У статті запропоновано дослідження особливостей реалізації
 інтертекстуальності в поезіях Максима Рильського; простежено
 поняття «інтертекст» у широкому та вузькому розумінні;
 схарактеризовано класифікацію інтертекстуальності Ж. Женнет.
 Здійснено аналіз міжтекстових зв’язків, спостережених у
 мовотворчості Максима Рильського. Диференційовано та описано
 такі різновиди інтертекстуальних компонентів, як цитата, алюзія,
 натяк, жанровий зв’язок текстів, посилання на власний передтекст
 (самоцитація, самоповтор).
 Вияви інтертекстуальності відзначено і на внутрішньо-
 текстовому рівні, і в епітекстових позиціях (заголовок, епіграф). Problem’s setting. The problem of interpretation and research of
 the term “intertextuality” today is a topical issue of philosophy, literary
 criticism, linguistics, modern Ukrainian linguistic poetics, and stylistics of
 the text. That is, no text can be created in an empty space, it must have an
 intertextual relationship with other works or texts.
 Analysis of recent studies. The theoretical basis for the study formed
 works in the field of modern linguistics, in particular, Robert de Bogrand,
 Alexander Veselovsky, Olga Vorobyova, Wolfgang Dressler, Alexander
 Potebnya considered “intertextuality” as a textual category; Yuri Lotman,
 Vladimir Lukin – as a prerequisite for textuality; Lyudmyla Babenko,
 Suren Zolyan, Larysa Omelchenko, Natalia Fateeva – as means of its
 implementation in specific texts.
 Objective of the research. The purpose of the work is to analyze the
 external and internal connections of the literary text of Maksym Rylsky
 and the means of their realization in the explicitly intertextual process of
 the text’s existence.
 The main part. The article studies the peculiarities of the artistic
 embodiment of intertextuality in the poems of Maxim Rylsky; the definition
 of intertext in a broad and narrow sense is traced; the classification of the
 intertextuality of Jennet is singled out. The focus is on the separation
 of language units, intertextual components in the language of Maxim
 Rylsky; examples and quotations, allusions, titles, epigraphs, hints, genre
 connection of texts, references to the pretext in the artist’s creative work
 are given and analyzed.
 Conclusions. Research and analysis of the intertextuality of the
 artist’s poetics show that in a new way the comprehension and depiction
 of quotations, allusions, epigraphs, titles, hints, paraphrases become
 differential features of the individual author’s style.
first_indexed 2025-11-27T22:55:12Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-180221
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0201-419X
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-27T22:55:12Z
publishDate 2020
publisher Інститут української мови НАН України
record_format dspace
spelling Палаш, А.
2021-08-28T16:19:48Z
2021-08-28T16:19:48Z
2020
Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського / А. Палаш // Культура слова. — 2020. — Вип. 92. — С. 114-122. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.
0201-419X
DOI: doi.org/10.37919/0201-419X-2020.92.9
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180221
81.161.2’38
У статті запропоновано дослідження особливостей реалізації
 інтертекстуальності в поезіях Максима Рильського; простежено
 поняття «інтертекст» у широкому та вузькому розумінні;
 схарактеризовано класифікацію інтертекстуальності Ж. Женнет.
 Здійснено аналіз міжтекстових зв’язків, спостережених у
 мовотворчості Максима Рильського. Диференційовано та описано
 такі різновиди інтертекстуальних компонентів, як цитата, алюзія,
 натяк, жанровий зв’язок текстів, посилання на власний передтекст
 (самоцитація, самоповтор).
 Вияви інтертекстуальності відзначено і на внутрішньо-
 текстовому рівні, і в епітекстових позиціях (заголовок, епіграф).
Problem’s setting. The problem of interpretation and research of
 the term “intertextuality” today is a topical issue of philosophy, literary
 criticism, linguistics, modern Ukrainian linguistic poetics, and stylistics of
 the text. That is, no text can be created in an empty space, it must have an
 intertextual relationship with other works or texts.
 Analysis of recent studies. The theoretical basis for the study formed
 works in the field of modern linguistics, in particular, Robert de Bogrand,
 Alexander Veselovsky, Olga Vorobyova, Wolfgang Dressler, Alexander
 Potebnya considered “intertextuality” as a textual category; Yuri Lotman,
 Vladimir Lukin – as a prerequisite for textuality; Lyudmyla Babenko,
 Suren Zolyan, Larysa Omelchenko, Natalia Fateeva – as means of its
 implementation in specific texts.
 Objective of the research. The purpose of the work is to analyze the
 external and internal connections of the literary text of Maksym Rylsky
 and the means of their realization in the explicitly intertextual process of
 the text’s existence.
 The main part. The article studies the peculiarities of the artistic
 embodiment of intertextuality in the poems of Maxim Rylsky; the definition
 of intertext in a broad and narrow sense is traced; the classification of the
 intertextuality of Jennet is singled out. The focus is on the separation
 of language units, intertextual components in the language of Maxim
 Rylsky; examples and quotations, allusions, titles, epigraphs, hints, genre
 connection of texts, references to the pretext in the artist’s creative work
 are given and analyzed.
 Conclusions. Research and analysis of the intertextuality of the
 artist’s poetics show that in a new way the comprehension and depiction
 of quotations, allusions, epigraphs, titles, hints, paraphrases become
 differential features of the individual author’s style.
uk
Інститут української мови НАН України
Культура слова
Мова поезії: перегук поколінь
Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
Intertextuality in the poetic language of Maxym Rylskyi
Article
published earlier
spellingShingle Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
Палаш, А.
Мова поезії: перегук поколінь
title Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
title_alt Intertextuality in the poetic language of Maxym Rylskyi
title_full Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
title_fullStr Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
title_full_unstemmed Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
title_short Інтертекстуальність у поетичній мовотворчості Максима Рильського
title_sort інтертекстуальність у поетичній мовотворчості максима рильського
topic Мова поезії: перегук поколінь
topic_facet Мова поезії: перегук поколінь
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/180221
work_keys_str_mv AT palaša íntertekstualʹnístʹupoetičníimovotvorčostímaksimarilʹsʹkogo
AT palaša intertextualityinthepoeticlanguageofmaxymrylskyi