Языковый феномен как интегральный домен символического универсума
В статье рассматривается языковой домен как часть концепции доменов символического универсума. Согласно предложенной иерархии доменов, языковой домен определяется автором как наиболее фундаментальный среди других. Автор разделяет анализ языкового домена на два уровня: уровень дискурса и уровень язык...
Збережено в:
| Дата: | 2016 |
|---|---|
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Russian |
| Опубліковано: |
Iнститут соціології НАН України
2016
|
| Назва видання: | Социология: теория, методы, маркетинг |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/181949 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Языковый феномен как интегральный домен символического универсума / А. Шульга // Социология: теория, методы, маркетинг. — 2016. — № 1. — С. 83-96. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-181949 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1819492025-02-23T17:22:48Z Языковый феномен как интегральный домен символического универсума Мовний феномен як інтеґральний домен символічного універсуму Шульга, А. В статье рассматривается языковой домен как часть концепции доменов символического универсума. Согласно предложенной иерархии доменов, языковой домен определяется автором как наиболее фундаментальный среди других. Автор разделяет анализ языкового домена на два уровня: уровень дискурса и уровень языка. Уровень языка представляет собой уровень взаимопонимания и взаимного смыслоконструирования, а уровень дискурса — кристаллизацию смыслотворческой активности, смысловые импликации, которые задают границы коммуникации и интерпретации. 2016 Article Языковый феномен как интегральный домен символического универсума / А. Шульга // Социология: теория, методы, маркетинг. — 2016. — № 1. — С. 83-96. — рос. 1563-4426 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/181949 316.277 ru Социология: теория, методы, маркетинг application/pdf Iнститут соціології НАН України |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| language |
Russian |
| description |
В статье рассматривается языковой домен как часть концепции доменов символического универсума. Согласно предложенной иерархии доменов, языковой домен определяется автором как наиболее фундаментальный среди других. Автор разделяет анализ языкового домена на два уровня: уровень дискурса и уровень языка. Уровень языка представляет собой уровень взаимопонимания и взаимного смыслоконструирования, а уровень дискурса — кристаллизацию смыслотворческой активности, смысловые импликации, которые задают границы коммуникации и интерпретации. |
| format |
Article |
| author |
Шульга, А. |
| spellingShingle |
Шульга, А. Языковый феномен как интегральный домен символического универсума Социология: теория, методы, маркетинг |
| author_facet |
Шульга, А. |
| author_sort |
Шульга, А. |
| title |
Языковый феномен как интегральный домен символического универсума |
| title_short |
Языковый феномен как интегральный домен символического универсума |
| title_full |
Языковый феномен как интегральный домен символического универсума |
| title_fullStr |
Языковый феномен как интегральный домен символического универсума |
| title_full_unstemmed |
Языковый феномен как интегральный домен символического универсума |
| title_sort |
языковый феномен как интегральный домен символического универсума |
| publisher |
Iнститут соціології НАН України |
| publishDate |
2016 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/181949 |
| citation_txt |
Языковый феномен как интегральный домен символического универсума / А. Шульга // Социология: теория, методы, маркетинг. — 2016. — № 1. — С. 83-96. — рос. |
| series |
Социология: теория, методы, маркетинг |
| work_keys_str_mv |
AT šulʹgaa âzykovyjfenomenkakintegralʹnyjdomensimvoličeskogouniversuma AT šulʹgaa movnijfenomenâkíntegralʹnijdomensimvolíčnogouníversumu |
| first_indexed |
2025-11-24T02:56:49Z |
| last_indexed |
2025-11-24T02:56:49Z |
| _version_ |
1849638791268007936 |
| fulltext |
Александр Шуль га
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
АЛЕКСАНДР ШУЛЬГА,УДК 316.277
äîê òî ðàíò Èíñòè òó òà ñî öè î ëî ãèè ÍÀÍ Óê -
ðà è íû
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен
сим во ли чес ко го уни вер су ма
Абстракт
В статье рас смат ри ва ет ся язы ко вой до мен как часть кон цеп ции до ме нов сим -
во ли чес ко го уни вер су ма. Сог лас но пред ло жен ной ие рар хии до ме нов, язы ко вой
до мен опре де ля ет ся ав то ром как на и бо лее фун да мен таль ный сре ди дру гих.
Автор раз де ля ет ана лиз язы ко во го до ме на на два уров ня: уро вень дис кур са и
уро вень язы ка. Уро вень язы ка пред став ля ет со бой уро вень вза и мо по ни ма ния и
вза им но го смыс ло ко нстру и ро ва ния, а уро вень дис кур са — крис тал ли за цию
смыс лот вор чес кой ак тив нос ти, смыс ло вые им пли ка ции, ко то рые за да ют гра -
ни цы ком му ни ка ции и ин тер пре та ции.
Клю че вые сло ва: речь, дис курс, до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
Рас смот ре ние и ана лиз ие рар хии до ме нов сим во ли чес ко го уни вер су ма
мы на чнем с язы ко во го до ме на. На это име ет ся ве со мая при чи на: как уже
упо ми на лось в пред ы ду щих стать ях, где была дана крат кая ха рак те рис ти ка
каж до го из до ме нов и уров ней ие рар хии, язы ко вой до мен от но сит ся к фун -
да мен ту всей ие рар хии, об ра зу ет ба зо вый уро вень [Шуль га, 2015а]. В этот
уро вень мы боль ше не вклю ча ем ни ка ких до ме нов. Глав ной ха рак те рис ти -
кой это го уров ня (и со от ве тствен но до ме на) яв ля ет ся его ин тег раль ность.
Ины ми сло ва ми, эта смыс ло об ра зу ю щая сфе ра про ни зы ва ет все про чие до -
ме ны. Интег раль ность язы ко во го до ме на на гляд но об ъ яс ня ет ся с по мощью
двух по ня тий: “кон сти ту и ро ва ние” и “ко нстру и ро ва ние” смыс лов. Под роб -
но о де фи ни ци ях и раз ли чии меж ду эти ми дву мя по ня ти я ми пи шет То мас
Лук ман в сво ей статье [Luckmann, 2007].
Здесь мы лишь на пом ним, что кон сти ту и ро ва ние опи сы ва ет про цесс по -
стро е ния смыс лов в ин ди ви ду аль ном со зна нии на осно ве при об ре тен но го
опы та. Этот про цесс кон сти ту и ро ва ния был тща тель но и об сто я тель но рас -
смот рен Альфредом Шю цем — в час тнос ти в его стать ях, по свя щен ных по -
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 83
ли те ти чес ко му кон сти ту и ро ва нию смыс лов в ин ди ви ду аль ном со зна нии
[Schutz, 1962].
При этом толь ко одна из ука зан ных сфер сама вы сту па ет сре дством для
по ни ма ния и со гла сия меж ду ак то ра ми в про цес се со вмес тно го смысло -
творчества; это — язык. Ко неч но, мож но упо мя нуть о та ких ви дах смысло -
творчества, ко то рые не ис поль зу ют язык: пре жде все го мы го во рим о сфе рах
ис ку сства, му зы ки, ар хи тек ту ры и т.п. Кро ме того, мы так же ра нее упо ми на -
ли, что в по ряд ке ис клю че ния мож но на звать не ко то рые виды смыс лот вор -
чес тва, от но ся щи е ся к до ме нам на уки, а имен но язык про грам ми ро ва ния,
ма те ма ти чес кие, фи зи чес кие или хи ми чес кие фор му лы и т.д. В то же вре мя
имен но язык яв ля ет ся уни вер саль ным и об щеп ри ня тым спо со бом ком му -
ни ка ции, вза и мо по ни ма ния и со вмес тно го смыс лот вор чес тва. Та ким об ра -
зом, по ни ма ние и вза и мо по ни ма ние осу ще ствля ют ся че рез язы ко вые акты,
ко то рые, в свою оче редь, воз мож ны бла го да ря вла де нию тем или иным язы -
ком, об щим для со ци аль ных акторов.
Бла го да ря сво ей уни вер саль нос ти и ин тег раль нос ти язы ко вой до мен
ока зы ва ет ся той смыс ло вой об лас тью, фун да мен таль ные из ме не ния в ко то -
рой сви де т ельству ют об окон ча тель ной сме не сим во ли чес ких уни вер су мов
в об щес тве. Вот по че му и до ми ни ру ю щий, и аль тер на тив ные уни вер су мы
по сто ян но стал ки ва ют ся в су щес тву ю щих ком му ни ка тив ных прак ти ках,
вновь и вновь мо ди фи ци руя их. При этом они вво дят либо пы та ют ся вы тес -
нить опре де лен ные кон цеп ты1.
Все это яв ля ет ся сущ нос тны ми со став ля ю щи ми про цес са диф фу зии
сим во ли чес ких уни вер су мов, ко то рые про яв ля ют ся в об щес твен ном поле, а
так же пер ма нен тной борь бы уни вер су мов. Опи сан ные нами в пред ы ду щих
стать ях не ко то рые при е мы этой борь бы, а имен но со зда ние кол ло ка ций,
пре суп по зи ции и т.п., слу жат не пос ре дствен ны ми при ме ра ми мо ди фи ка -
ции и из ме не ния де йству ю ще го дис кур са. Одни из них ру ти ни зи ру ют опре -
де лен ные смыс лы, дру гие вы тес ня ют смыс лы, третьи под ме ня ют их суть,
чет вер тые ас си ми ли ру ют и т.д.
84 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
1 Сво е об раз ной по пыт кой реф лек сии в от но ше нии дис кур са до ми ни ру ю ще го уни вер -
су ма, ха рак тер но го для мно гих об ществ, яв ля ет ся кон цеп ция “де ре вян но го язы ка” рос -
сий ских уче ных В.Шульц и Т.Лю би мо вой. Они вы де ля ют в этом язы ке та кие ха рак тер -
ные чер ты, как сте ре о тип ность, вто рич ность, псев до на уч ность, эв фе ми за цию и де ма го -
гич ность. Одним из при ме ров та ко го язы ка они на зы ва ют по лит кор рек тный язык, при -
ня тый в Со е ди нен ных Шта тах и на За па де в це лом. Уче ные де ла ют ак цент на ма ни пу ля -
тив ном ас пек те “де ре вян но го язы ка”, вы пол ня ю ще го функ цию управ ле ния об щес твен -
ным со зна ни ем. “Язы ко вая ма ни пу ля ция об щес твен ным со зна ни ем, — пи шут В.Шульц
и Т.Лю би мо ва, — с ис поль зо ва ни ем все го ар се на ла при е мов (яв ных и ла тен тных, ра ци о -
наль ных и суг гес тив ных), вклю чая за твер дев шие струк ту ры “де ре вян но го язы ка”, — это,
по сути, из вра ще ние со ци аль ной функ ции язы ка. Ведь со ци аль ная при ро да язы ка пред -
по ла га ет об ъ ек тив ное от ра же ние в нем за ко но мер нос тей об щес твен но го раз ви тия, а не
де фор ма цию со ци аль ных про цес сов с по мощью скры тых лин гвис ти чес ких и па ра лин -
гвис ти чес ких при е мов воз де йствия на ин ди ви ду аль ное и об щес твен ное со зна ние”
[Шульц, Лю би мо ва, 2014: с.141–142]. Если оста вить в сто ро не ак цент на ма ни пу ля тив -
нос ти “де ре вян но го язы ка”, для нас эта кон цеп ция ин те рес на тем, что ука зы ва ет на опре -
де лен ные осо бен нос ти “офи ци аль но го” дис кур са, то есть дис кур са до ми ни ру ю ще го сим -
во ли чес ко го уни вер су ма.
Как было от ме че но, диф фу зия про ис хо дит на раз ных уров нях и до ме нах
сим во ли чес ких уни вер су мов, и это очень дли тель ный про цесс, ко то рый не
всег да за кан чи ва ет ся за ме ной од но го сим во ли чес ко го уни вер су ма дру гим.
Бо лее того, про цес сы диф фу зии сим во ли чес ких уни вер су мов спо со бству -
ют ста би ли за ции со ци аль ной сис те мы. Тог да как сим во ли чес кая борь ба
уни вер су мов мо жет пре вра тить ся в во о ру жен ную борь бу меж ду груп па -
ми-но си те ля ми раз ных уни вер су мов, и, раз уме ет ся, это при во дит толь ко к
со ци аль ным по тря се ни ям. Про цес сы диф фу зии мо гут про дол жать ся де ся -
ти ле ти я ми и не об я за тель но при во дить к за ме не од но го сим во ли чес ко го
уни вер су ма дру гим или же к ан ни ги ля ции аль тер на тив но го уни вер су ма. В
то же вре мя та кие из ме не ния воз мож ны лишь тог да, ког да аль тер на тив ный
уни вер сум смо жет уко ре нить со бствен ные ба зо вые смыс лы в име ю щий ся
дис курс и на осно ва нии это го при су тство вать в по всед нев ных ру тин ных
ком му ни ка тив ных прак ти ках не толь ко сво ей груп пы-но си те ля, но и
групп- но си те лей дру гих сим во ли чес ких уни вер су мов, вклю чая до ми ни ру -
ю щий универсум.
При рас смот ре нии язы ко во го до ме на мы с не об хо ди мос тью об ра ща ем ся
к те о ре ти чес ко му ба га жу Альфреда Шюца, по сколь ку наш ана лиз осу ще -
ствля ет ся на по чве фе но ме но ло ги чес кой па ра диг мы, хоть и вы хо дит иног да
за пред е лы ее пред мет но го поля. Пос лед нее впол не нор маль но, по сколь ку
каж дый ав тор име ет со бствен ный ис сле до ва те льский ин те рес, и сле пое со -
блю де ние догм или са мо ог ра ни че ние в по зна ва тель ных и те о ре ти чес ких ин -
те ре сах лишь вре дит ана ли зу. Одна ко ана лиз Альфреда Шюца, его те о ре ти -
чес кое на прав ле ние и от вет вле ния име ют боль шой эв рис ти чес кий по тен ци -
ал как в це лом для со ци о ло ги чес кой на уки, так и для на ше го рас смот ре ния в
частности.
Осно ва тель фе но ме но ло ги чес ко го те че ния в со ци о ло гии — Альфред
Шюц — на ря ду с про бле ма ти кой кон цеп ции жиз нен но го мира, про бле мы ре -
ле ван тнос ти, ти пи ки, ес тес твен ной уста нов ки и т.п. зна чи тель ное вни ма ние
уде лил про бле ма ти ке, ко то рую мож но от нес ти к со ци о ло гии язы ка. Это было
впол не ло гич но, учи ты вая ис сле до ва те льский ин те рес австрий ско го уче но -
го — зна ки, сим во лы, зна че ния, их об щее ко нстру и ро ва ние ин ди ви да ми и т. д.
В ис сле до ва нии язы ка Альфреда Шюца пре жде все го ин те ре со вал на и бо лее
глу бин ный уро вень, а имен но ме ха низ мы воз мож нос ти по ни ма ния и вза и мо -
по ни ма ния двух со ци аль ных ак то ров на эле мен тар ном уров не их Мы-свя зей.
Для сво е го ана ли за ко нстру и ро ва ния язы ко вых вза и мо де йствий меж ду ин -
ди ви да ми он ис поль зу ет одно из осно во по лож ных по ня тий транс цен ден -
таль ной фе но ме но ло гии Эдмун да Гус сер ля — “ап пре зен та цию”. Язы ко вые
акты дру го го ин ди ви да ап пре зен ти ру ют его суб ъ ек тив ные пе ре жи ва ния.
Кро ме того, Шюц так же ак тив но при влек для ана ли за язы ко вых ак тов кон -
цеп ции по ли те ти чес ко го кон сти ту и ро ва ния зна че ний и их мо но те ти чес ко го
схва ты ва ния. В кон тек сте на ше го ис сле до ва ния на кон цеп ци ях по ли те ти чес -
ко го кон сти ту и ро ва ния и мо но те ти чес ко го схва ты ва ния нуж но оста но вить ся
под роб нее. По ли те ти чес кое кон сти ту и ро ва ние об озна ча ло в сис те ме
Альфреда Шюца про цесс по сле до ва тель но го вы стра и ва ния смыс лов, непо -
средственно дан ных в со зна нии ин ди ви да, ко то рый мог про сле дить всю их
цепь от на ча ла и до кон ца. Мо но те ти чес кое же схва ты ва ние за клю ча лось в
усво е нии ин ди ви дом уже го то во го смыс ла или смыс ло вой ко нструк ции.
Из-за это го ин ди вид не мог осу щес твить та кой же путь рет рос пек ции, как в
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 85
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
слу чае с по ли те ти чес ким кон сти ту и ро ва ни ем смыс лов [Schutz, 1970; Шюц,
Лук ман, 2004]. “Язы ко вые фор мы, — пи шет Шюц, — в зна чи тель ной мере от -
де ле ны от ин ди ви ду аль нос ти еди нич ных опы тов. В опре де лен ной мере это
ка са ет ся уже вза им ной ти пи за ции и тол ко ва ния форм вы ра же ния. За ло жен -
ная в этом огра ни чен ная ано ни ми за ция язы ко вых форм об об ща ет ся те перь в
свя зи с вре мен ны ми и про стра нствен ны ми об особ ле ни я ми. Зна че ние ста но -
вит ся “об ъ ек тив ным”” [Шюц, Лук ман: 2004, с. 531].
По ми мо под роб но го рас смот ре ния ме ха низ мов ап пре зен та ции — бла го -
да ря язы ко вым ак там и их ин тер субъ ек тив но му ко нстру и ро ва нию в повсе -
дневных Мы-свя зях — Альфред Шюц ука зы вал на над ын ди ви ду аль ный ха -
рак тер язы ка и его ин сти ту ци о наль ную при ро ду, пе ре хо дя та ким об ра зом на
со ци е таль ный уро вень. Та ким об ра зом, и это край не важ но для на ше го рас -
смот ре ния, язы ко вые струк ту ры ин ди ви да ми схва ты ва ют ся мо но те ти чес ки.
“Субъ ек тив ное усво е ние язы ка не вос про из во дит ис то ри чес ко го об ра -
зо ва ния язы ко вых струк тур, — под чер ки ва ет Альфред Шюц. — Эти струк -
ту ры ско рее вхо дят с са мо го на ча ла в про цес сы ин тер субъ ек тив ных от ра же -
ний меж ду ре бен ком и взрос лы ми, а не “за но во” стро ят ся в них. Струк ту ра
каж до го “ес тес твен но го” язы ка яв ля ет ся ре зуль та том по сле до ва тель ных
об щес твен ных де йствий, в ко то рых про ис хо дит вза и мо по ни ма ние. Струк -
ту ра язы ка и, об об щен нее, струк ту ра “ес тес твен ных” зна ко вых сис тем не -
пос ре дствен но опре де ля ет ся пред шес тву ю щи ми де йстви я ми вза и мо по ни -
ма ния — а че рез это не пос ре дствен но об щес твен ны ми струк ту ра ми, об ра зу -
ю щи ми внеш ние рам ки этих де йствий” [Шюц, Лук ман: 2004, с. 532]. Та ким
об ра зом, мо но те ти чес кое схва ты ва ние язы ка — это улав ли ва ние его как
пред за да нно го, а от сю да дан ный про цесс ха рак те ри зу ет ся некритичностью.
В сво ем ана ли зе язы ка, в час тнос ти в лек ци ях по со ци о ло гии язы ка (ко то -
рые, к со жа ле нию, не были из ло же ны уче ным в от дель ной ра бо те, одна ко со -
хра ни лись бла го да ря кон спек там его сту ден тов), Альфред Шюц ис поль зу ет
раз ра бот ки Фер ди нан да де Сос сю ра по раз ли че нию по ня тий “lengua” и “pa -
role”. Ины ми сло ва ми, он раз ли чал “язык” и “речь”. “Со ци аль ный ас пект язы -
ка: “Lengua” яв ля ет ся со гла ше ни ем, — пи шет Шюц, — ко то рое мож но за клю -
чить с по мощью сло ва рей и грам ма ти ки. (Язы ко вые зна ки были вы бра ны со -
вер шен но про из воль но.) 1. Язы ко вые зна ки яв ля ют ся кол лек тив ны ми реп ре -
зен та ци я ми при выч ки. 2. Язык ... на сле ду ет ся. Хотя, как и лю бой дру гой об -
щес твен ный ин сти тут, мо жет быть из ме нен” [Schütz, 2003: S. 233]. Го во ря же
о “речи”, Альфред Шюц под чер ки вал, что она ле жит на гра ни язы ка, то есть в
язы ко вые струк ту ры не вхо дит ни че го, что сна ча ла не про шло бы че рез речь1.
Здесь мы при бли жа ем ся к важ но му раз ли че нию в ходе на ше го со бствен -
но го ана ли за язы ко во го до ме на сим во ли чес ко го уни вер су ма: раз ли че нию
язы ка и речи или язы ка и дис кур са. Если пер вый яв ля ет ся устой чи вым и,
бо лее того, пред за дан ным (для из ме не ний в его струк ту рах тре бу ет ся вре мя,
иног да до воль но дли тель ное), то в от но ше нии речи, или ком му ни ка тив ных
86 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
1 В по до бном раз ли че нии за клю ча ет ся фун да мен таль ное раз ли чие меж ду под хо дом
Альфреда Шюца и уже упо мя ну тым под хо дом Ми ше ля Фуко. Пос лед ний ста вил дис -
курс ка те го ри аль но выше язы ка и речи. “Ко неч но, — пи шет по это му по во ду Фуко, —
дис кур сы со став ле ны из зна ков, но то, что сами они де ла ют, – это боль ше, чем ис поль зо -
ва ние этих зна ков для об озна че ния ве щей. И это то боль ше, ко то рое не сво дит ся ни к язы -
ку, ни к речи” [Фуко, 2004: c. 112].
прак тик, их со зда ние и из ме не ния про ис хо дят в не пос ре дствен но повсе -
дневных Мы-свя зях ин ди ви дов. То есть уче ный при пи сы ва ет язы ку и речи
раз ные ха рак те рис ти ки: язык ди ах ро ни чен, а речь — син хро нич на.
Эту кон цеп цию язы ка в сво ем даль ней шем ана ли зе ис поль зу ет его уче -
ник — То мас Лук ман, ко то рый по се щал упо мя ну тые лек ции Шюца по со ци -
о ло гии язы ка. Для нас осо бен но ре ле ван тным яв ля ет ся то, ка ким об ра зом
То мас Лук ман в сво их ис сле до ва ни ях опре де ля ет язык, а имен но как глав -
ный ме ди ум со ци аль но го ко нстру и ро ва ния ре аль нос ти, а так же ме ди ум для
со ци аль но го рас пре де ле ния зна ния. В его кон цеп ции экс тер на ли за ции и
объ ективации смыс лов по след ние ста но вят ся дос туп ны ми тем ин ди ви дам
и це лым гру ппам, ко то рые не при ни ма ли учас тия в их со зи да нии, бла го да -
ря язы ку. Уче ный на над ын ди ви ду аль ном уров не при пи сы ва ет язы ку две
функ ции: ди ах ро ни чес кую и син хро ни чес кую, не раз де ляя, как Шюц, язык
и речь. Ди ах ро ни чес кая функ ция язы ка про яв ля ет ся в об ъ ек ти ва ции “ре -
цеп тов ре ше ния про блем”, или, про ще го во ря, в виде на бо ра уко ре нен ных
само со бой раз уме ю щих ся ве щей. Ди ах ро ни чес кая функ ция язы ка, со глас -
но Лук ма ну, от ве ча ет так же за то, что язык ста но вит ся ба зи сом для пе ре да -
чи кон фи гу ра ций зна че ний, ко то рые слу жат осно вой суб ъ ек тив но го смыс -
ла и его вос при я тия и по ни ма ния пар тне ра ми ин ди ви да по ин те рак ци ям.
Важ ной со став ля ю щей диахронической функции языка является и то, что
именно через язык конструируются и предстают в качестве предзаданных и
само собой разумеющихся действующие интерпретации истории, а также
закладываются ориентиры на будущее.
В свою оче редь, син хро ни чес кая функ ция про яв ля ет ся в уста нов ле нии
язы ком опре де лен ных ком му ни ка тив ных об раз цов для ин сти ту тов, со ци -
аль ных клас сов и групп и вза и мо де йствия их меж ду со бой1.
Обра ще ние к раз ра бот кам Альфреда Шюца и То ма са Лук ма на осу ще ств -
ле ны нами для ар ти ку ля ции двух ха рак те рис тик, важ ных для на ше го ана ли -
за. Пер вая — это раз ли че ние язы ка и речи. Кро ме того, язык мы бу дем по ни -
мать как уни вер саль ный ме ди ум со ци аль но го ко нстру и ро ва ния ре аль нос ти2.
Вто рым важ ным по ня ти ем, ко то рое мы дол жны рас смот реть в рам ках
на ше го ана ли за язы ко во го до ме на сим во ли чес ко го уни вер су ма, яв ля ет ся
та кое рас прос тра нен ное по ня тие, как “дис курс”. Как и в слу чае с не ко то ры -
ми об щеп ри ня ты ми по ня ти я ми (уже упо ми нав ше е ся нами по ня тие “иде о -
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 87
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
1 То мас Лук ман так же вы де ля ет на ря ду с ди ах ро ни чес кой и син хро ни чес кой функ ци -
я ми язы ка еще две, яв ля ю щи е ся вспо мо га тель ны ми. Пер вая из них — ин ди ка тив ная. Ха -
рак те ри зуя ее, уче ный ука зы ва ет на тот факт, что “язы ко вые зна ки вы сту па ют од но вре -
мен но как сим во лы и как ин ди ка ции” [Luckmann, 1969: S. 1084]. С этой функ ци ей тес но
свя за на вто рая вспо мо га тель ная функ ция — фа ти чес кая функ ция язы ка. Как под чер ки -
ва ет Лук ман, язык и его ис поль зо ва ние от ме ча ют со ци аль но го ак то ра как пред ста ви те ля
опре де лен ной груп пы, слу жит иден ти фи ка то ром его при над леж нос ти к опре де лен но му
со ци аль но му слою. По э то му язык иг ра ет важ ную роль в про цес сах со ли да ри за ции, иден -
ти фи ка ции и т.п.
2 Мы не ста вим сво ей целью осу щес твить здесь об зор кон цеп ций язы ка, вклю чая тра -
ди ци он ные и по стмо дер ни стские кон цеп ции. Это за ня ло бы слиш ком мно го мес та и от -
влек ло нас от глав ных за дач пред ла га е мой статьи. Вот по че му мы уде ля ем пер во о че ред -
ное вни ма ние по ни ма нию язы ка в кон тек сте фе но ме но ло ги чес ко го ана ли за, осу ще ств -
лен но го дву мя клас си ка ми этой па ра диг мы — Альфредом Шю цем и То ма сом Лук ма ном.
ло гия”), так и в слу чае с “дис кур сом” це ле со об раз но сра зу же дать чет кую
де фи ни цию и та ким об ра зом опре де лить, что мы по ни ма ем под ним. Ведь
имен но из-за ши ро ко го упот реб ле ния это го тер ми на су щес тву ет мно жес тво
опре де ле ний, и в не ко то рых из них ак цен ты сме ще ны в за ви си мос ти от ис -
сле до ва те льско го ин те ре са уче ных. В на шем ана ли зе, ис поль зуя этот тер -
мин, мы бу дем опи рать ся на от дель ные ас пек ты те о ре ти чес ко го на сле дия
Ми ше ля Фуко, пре жде все го ка са ю щи е ся им ма нен тной при ро ды дис кур са.
“Это, — ха рак те ри зу ет дис курс Ми шель Фуко, — “уже-ска зан ное” — не
просто уже произнесенная фраза или уже написанный текст, но, напротив,
нечто “никогда-не-сказанное”, — бесплотный дискурс, невнятный, как ду -
но ве ние, пись мо, за пол нен ное пус то той сво их сле дов. Пред по ло жим, что
все фор ми ру е мое в дис кур се об на ру жи ва ет ся как уже ар ти ку ли ро ван ное в
той по лу ти ши не, что ему пред шес тву ет и упор но про дол жа ет раз во ра чи ва -
ет ся за ним, в той по лу ти ши не, ко то рую он рас кры ва ет и за став ля ет умол к -
нуть. В ко неч ном сче те, ма ни фес ти ру е мый дис курс на стой чи во пред став ля -
ет то, о чем он не го во рит, — имен но та кое не-го во ре ние и бу дет той пус то -
той, ко то рая из нут ри под та чи ва ет все, что го во рит ся” [Фуко, 2004: c. 69]1.
Итак, са мая пер вая ха рак те рис ти ка, при су щая дис кур су, яв ля ю ща я ся
край не важ ной для за дач на ше го ана ли за, — его не реф лек си ру е мое по сто ян -
ное при су тствие в по всед нев ных ин те рак ци ях со ци аль ных ак то ров. Вто рую
клю че вую для на ше го рас смот ре ния ха рак те рис ти ку дис кур са опи сы ва ет в
сво их ра бо тах ни дер ла ндский ис сле до ва тель Теон ван Дейк, при над ле жа -
щий к шко ле кри ти чес ко го дис курс-ана ли за2. Он дает весь ма узкое опре де -
ле ние “дис кур са”, по ни мая под ним “толь ко спе ци фич ное ком му ни ка тив -
88 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
1 Хотя сам Фуко, по его же при зна нию, пред по чи та ет го во рить не столь ко о дис кур се,
сколь ко о дис кур сив ных фор ма ци ях. Этот тер мин он ис поль зу ет для об озна че ния при -
над леж нос ти раз ных зна ков, вы ска зы ва ний и т.п. к од ной мо даль нос ти. “Бу дем на зы вать
дис кур сом со во куп ность вы ска зы ва ний по столь ку, по сколь ку они при над ле жат к од ной
и той же дис кур сив ной фор ма ции, — ре зю ми ру ет Фуко. — Дис курс не об ра зу ет ри то ри -
чес кой, фор маль ной или бес ко неч но по вто ря ю щей ся об щнос ти, по яв ле ние и при ме не -
ние в ис то рии ко то рой мож но было бы пред ска зать (и об ъ яс нять в слу чае по треб нос ти);
он кон сти ту и ру ет ся огра ни чен ным чис лом вы ска зы ва ний, для ко то рых мож но опре де -
лить со во куп ность усло вий су щес тво ва ния” [Фуко, 2004: c. 227]. Бла го да ря это му он го -
во рит о раз ных дис кур сив ных фор ма ци ях — “ме ди цин ском дис кур се” и “пси хи ат ри чес -
ком дис кур се”, ис поль зуя их в ка чес тве при ме ра в ана ли зе очень час то, а так же о дру гих
дис кур сах (по ли ти чес ком, ис то ри чес ком и др.).
2 Нуж но под чер кнуть, что ис сле до ва те льский ин те рес ван Дей ка на прав лен на из уче -
ние пре вы ше ния влас ти, а так же про блем ле ги ти ма ции и вос про из во дства рас из ма.
Имен но по э то му он де ла ет ак цент на ис сле до ва нии ме ха низ мов того, как влас тные эли -
ты ис поль зу ют дис кур сив ные прак ти ки и ока зы ва ют не пос ре дствен ное вли я ние на фор -
ми ро ва ние са мо го дис кур са для утвер жде ния и удер жа ния сво е го при ви ле ги ро ван но го
дос ту па к де фи цит ным ре сур сам. “В рам ках кри ти чес ко го ана ли за дис кур са, — пи шет
Теон ван Дейк, — из уче ние вос про из во дства влас ти и до ми ни ро ва ния с по мощью дис -
кур са ви дит ся пер во о че ред ной за да чей. Одной из со став ля ю щих это го про цес са вос про -
из во дства яв ля ют ся струк ту ры и стра те гии дос ту па: кто управ ля ет орга ни за ци ей, учас т -
ни ка ми, це ля ми, язы ком, жан ром, язы ко вы ми ак та ми, те ма ми, схе ма ми (на при мер, за го -
лов ка ми, ци та та ми), сти лем, ри то ри кой и про чи ми ха рак те рис ти ка ми ком му ни ка тив но -
го со бы тия. То есть кто спо со бен/мо жет/дол жен го во рить что, кому, как, в ка ких усло ви -
ях и с ка ким эф фек том для ре ци пи ен тов?” [Дейк, 2013: с. 109–110]. По мне нию ван
ное со бы тие в об щем и пись мен ную или устную фор му вза и мо де йствия или
ис поль зо ва ния язы ка в час тнос ти” [Дейк, 2013: с. 131]. При этом ис хо дя из
сво е го ис сле до ва те льско го ин те ре са Теон ван Дейк ак цен ти ру ет вни ма ние
на том, ка ким об ра зом власть вли я ет на дис курс и ка кие при е мы при этом
ис поль зу ет. Он раз ли ча ет яв ные и не яв ные при е мы вли я ния на дис курс1.
Тес ная связь и вза и мо за ви си мость дис кур са и влас ти — вто рая важ ная
ха рак те рис ти ка, ко то рую мы бу дем вы де лять в на шем рас смот ре нии. Точ -
нее, мы бу дем под чер ки вать орга ни чес кую связь не толь ко меж ду дис кур -
сом и по ли ти чес ким до ме ном, но и с дру ги ми вы де лен ны ми нами до ме на ми
сим во ли чес ко го уни вер су ма2.
Учи ты вая две от ме чен ные ха рак те рис ти ки в на и бо лее об щем виде, мы
бу дем по ни мать под дис кур сом все виды ком му ни ка тив ных прак тик, ко то -
рые им ма нен тны по всед нев ным ин те рак ци ям ин ди ви дов, от ра жая в себе ре -
зуль та ты смыс лот вор чес тва всех доменов символического универсума.
Если язык — это воз мож ность и уни вер саль ный ме ди ум со ци аль но го
ко нстру и ро ва ния ре аль нос ти (со глас но То ма су Лук ма ну), яв ля ю щий ся
диа хроническим, пред за дан ным со ци аль но му ак то ру, то дис курс по сво ей
при ро де син хро ни чес кий, ин ди вид в сво их Мы-свя зях мо жет на блю дать не -
пос ре дствен ные из ме не ния и даже стол кно ве ния дис кур сов как один из
уров ней борь бы сим во ли чес ких уни вер су мов. В та ких усло ви ях каж дый
сим во ли чес кий уни вер сум со зда ет со бствен ный дис курс3.
Здесь мы го во рим имен но о дис кур се и из ме не ни ях в нем как не отъ ем ле -
мых про цес сах диф фу зии сим во ли чес ких уни вер су мов, а в не ко то рых слу ча -
ях — и их за ме ны. Исхо дя из из ло жен но го выше и дан но го нами опре де ле ния
“дис кур са”, ана лиз язы ко во го до ме на и про ис хо дя щих в нем про цес сов в ходе
борь бы и диф фу зии сим во ли чес ких уни вер су мов мы де лим на два уров ня. К
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 89
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
Дейка, дис курс иг ра ет в про цес се ре а ли за ции и под дер жки влас ти ис клю чи тель ную
роль. На и бо лее упро щен но эта схе ма пред ста ет в виде не кой по сле до ва тель нос ти: все -
проникающая при ро да дис кур са об услов ли ва ет ис клю чи тель ное вли я ние на со зна ние
со ци аль ных ак то ров и, сле до ва тель но, яв ля ет ся уни вер саль ным инстру мен том для экс -
тер на ли за ции со от ве тству ю щих смыс лов влас тной эли той и ин тер на ли за ции их ос таль -
ным об щес твом.
1 Явные при е мы вли я ния на дис курс со сто ро ны влас ти мо гут су щес тво вать как в виде
не пос ре дствен ных ре че вых со бы тий, так и на уров не тек стов — раз но об раз ных за ко нов и
по ста нов ле ний. Одна ко су щес тву ют и не яв ные фор мы вли я ния. Ван Дейк раз ли ча ет
раз но об раз ные язы ко вые об оро ты ле ги ти ма ции пред ста ви те лей влас ти, дру гие ри то ри -
чес кие сре дства. Как ви дим, это весь ма близ ко к на ше му пред ы ду ще му ана ли зу, в ко то -
ром опи са ны раз лич ные при е мы вер ти каль ной ле ги ти ма ции (кол ло ка ций, пре суп по зи -
ции и т.п.) [Шуль га, 2006].
2 Теон ван Дейк в боль шей мере кон цен три ро вал ся на свя зи дис кур са и идеологиче -
ских реп ре зен та ций.
3 При этом нуж но по мнить, что мы го во рим о дис кур се в на и бо лее об об щен ном виде, в
со от ве тствии с при ве ден ным опре де ле ни ем. В рам ках од но го дис кур са сим во ли чес ко го
уни вер су ма мо гут при су тство вать мо даль нос ти, ко то рые Фуко на зы ва ет уже упо ми нав -
ши ми ся “дис кур сив ны ми фор ма ци я ми”. По э то му речь мо жет идти, на при мер, о “ме ди -
цин ском дис кур се”, “ли бе раль ном дис кур се” и т.п. Одна ко об щим для этих мо даль нос -
тей яв ля ет ся то, что они кон гру эн тны об ще му дис кур су, в том зна че нии, ко то рое мы при -
ве ли выше. Кро ме того, в эти дис кур сы впле те ны ба зо вые смыс лы сим во ли чес ко го уни -
вер су ма, в рам ках ко то ро го сфор ми ро вал ся об щий дис курс.
пер во му, бо лее “по вер хнос тно му”, мы от но сим из ме не ния в дис кур се, вве де -
ние но вых и вы тес не ние пре жних язы ко вых ко нструк ций, смыс лов и т.д. Ко
вто ро му, “фун да мен таль но му” уров ню мы от но сим за ме ну од ной язы ко вой
сис те мы дру гой. В та ком слу чае речь уже идет не о час тич ных из ме не ни ях в
са мом язы ке, а о его по лной за ме не в рам ках дан но го об щес тва, пре об ра зо ва -
нии боль ши нства его чле нов в но си те лей это го язы ка, для ко то рых он ста но -
вит ся “род ным” язы ком — ины ми сло ва ми, язы ком по всед нев ных ру тин ных
ин те рак ций. Та кое за ме ще ние яв ля ет ся по след ним и на и бо лее осно ва тель -
ным ин ди ка то ром утвер жде ния но во го сим во ли чес ко го уни вер су ма в об -
щест ве. Важ но под чер кнуть, что по след нее не яв ля ет ся об я за тель ным усло -
ви ем для за ме ны од но го сим во ли чес ко го уни вер су ма дру ги ми. Это ско рее
наи более ра ди каль ная фор ма за ме ще ния, ког да это не толь ко за тра ги ва ет сам
дис курс, внед ре ние в него опре де лен ных смыс ло вых ко нструк ций, кол ло -
каций и др., но и из ме ня ет сам ме ди ум по ни ма ния и вза и мо по ни ма ния, сам
язык об ще ния в об щес тве. Осо бен но ког да аль тер на тив ный сим во ли чес кий
уни вер сум, ко то рый в ре зуль та те дли тель ных и мно го у ров не вых про цес сов
дос тиг куль тур ной ге ге мо нии, вы крис тал ли зо вал ся и сфор ми ро вал ся в той
же язы ко вой сре де, что и до ми ни ро вав ший пре жде уни вер сум. За ме на од но го
язы ка дру гим или же воз врат к “ста ро му” язы ку про ис хо дит пре и му щес твен -
но в усло ви ях при вне се ния но во го сим во ли чес ко го уни вер су ма “из вне”, из
дру гой сим во ли чес кой сре ды, что в аб со лют ном боль ши нстве слу ча ев дос ти -
га ет ся ско рее на с ильствен ны ми, во ен ны ми ме то да ми. В этих усло ви ях за ме -
ще ние язы ка про ис хо дит ис ку с ствен ным пу тем, и свой ес тес твен ный ста тус
он при об ре та ет толь ко по сле сме ны не сколь ких по ко ле ний, ко то рые ин тер -
на ли зир ова ли его че рез унич то жен ную и вновь вы стро ен ную сис те му об ра -
зо ва ния, масс-ме диа, куль ту ры и т.п.
Бо лее рас прос тра нен, одна ко, слу чай, ког да из ме не ния за тра ги ва ют
толь ко пер вый уро вень — уро вень дис кур са. При этом сме на дис кур са не
озна ча ет, что апо дик ти чес ки дол жен из ме нять ся язык, при ня тый при пре -
жнем сим во ли чес ком уни вер су ме. То есть утра та куль тур ной ге ге мо нии
одним уни вер су мом не име ет пря мой за ви си мос ти от за ме ны язы ко вой сис -
те мы. К этому мы еще неоднократно вернемся в нашем рассмотрении.
Рас смот рим из ло жен ное выше де ле ние язы ко во го до ме на на уро вень
дис кур са и уро вень язы ка на при ме ре. Си ту а ция ра ди каль ной за ме ны од но -
го язы ка дру гим име ла мес то при рас прос тра не нии “со вет ско го” уни вер су -
ма в Сред ней Азии. Это про яв ля лось и в ак тив ном ис поль зо ва нии од но го
язы ка, и даже в за ме не аз бу ки од но го язы ка на аз бу ку дру го го. Оче вид но,
что язы ко вое раз но об ра зие в раз ных рес пуб ли ках было серь ез ным вы зо вом
для по лу че ния этим уни вер су мом ста ту са до ми ни ру ю ще го в этих об щес т -
вах1.
90 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
1 На раз ных тер ри то ри ях этот слож ный воп рос ре шал ся по-раз но му, но ре зуль тат в
ито ге был один — пе ре вод мес тно го на се ле ния на ис поль зо ва ние ки рил ли цы. Так, в 1928
году во всех рес пуб ли ках СССР с тюр ко я зыч ным на се ле ни ем был вве ден так на зы ва е -
мый яна лиф — но вый оди на ко вый ал фа вит на осно ве ла ти ни цы. Он за ме нял со бой ал фа -
ви ты на осно ве араб ско го язы ка — та ким, на при мер, был ал фа вит в Узбе кис та не. Че рез
де сять лет и этот но вый ал фа вит за ме ни ли на ки рил ли цу, ко то рая оста ва лась офи ци аль -
ным ал фа ви том в этих рес пуб ли ках вплоть до рас па да Со вет ско го Со ю за. В 90-х го дах
Та ко го рода про цес сы из ме не ний язы ко вых до ме нов про ис хо дят с раз -
ной ин тен сив нос тью и ре зуль та том в тех или иных об щес твах по стсо вет ско -
го про стра нства. На ря ду с ра ди каль ны ми ша га ми по воз вра ту к ста рой сис -
те ме пра во пи са ния в опре де лен ных об щес твах из ме не ния за тро ну ли в ос -
нов ном уро вень дис кур са. Это, бе зус лов но, ока зы ва ет вли я ние на язык —
вво дят ся но вые сло ва и даже пра ви ла пра во пи са ния, вы тес ня ют ся ста рые
сло ва и устой чи вые вы ра же ния, по го вор ки. Неч то по до бное про и зош ло и в
укра ин ском об щес тве, где рус ский язык как язык прежнего универсума
остался очень распространенным, даже не имея статуса государственного.
Если об ра тить ся к укра ин ско му при ме ру, то рус ский язык опре де ля ет ся
нами как язык пре жне го уни вер су ма, по сколь ку со вет ский уни вер сум был
об ъ е ди ня ю щим, над на ци о наль ным уни вер су мом, где еди ный (рус ский)
язык был одним из его осно во по лож ных ин тег ри ру ю щих эле мен тов. Со сво -
ей сто ро ны, укра ин ский язык яв ля ет ся язы ком но во го, “на ци о наль но го”
(важ но под чер кнуть — не “эт ни чес ко го”) уни вер су ма. Ра зу ме ет ся, оба язы -
ка и их ис клю чи тель ное до ми ни ро ва ние — это все го лишь иде аль ный тип. В
ре аль нос ти и в со вет ском, и в но вом уни вер су ме при су тству ют оба язы ка.
Мы де ла ем ак цент имен но на пре об ла да нии од но го или дру го го язы ка в по -
всед нев ных, ру тин ных Мы-свя зях. Одна ко фун да мен таль ные из ме не ния
про и зош ли пре жде все го на уров не дис кур са — но вые ба зо вые смыс лы были
впле те ны в язы ко вые ко нструк ции и по сто ян но и не реф лек сив но при су т -
ству ют в жиз ни об щес тва. В этом же об щем дискурсе, ис ходя из описанных
нами характеристик, нашел отражение и официальный дискурс, связанный
с политическими процессами, происходящими в годы независимости.
Ши ро кое при ме не ние рус ско го язы ка даже в усло ви ях по те ри куль тур -
ной ге ге мо нии пре жне го уни вер су ма впол не ло гич но. Ведь рус ский язык
был язы ком, на ко то ром со ци а ли зи ро ва лись не сколь ко по ко ле ний, и со от -
ве тствен но имен но он стал род ным для этих лю дей. Под этим мы име ем в
виду, что на этом язы ке пред ста ви те ли дан ных по ко ле ний ду ма ют, на этом
язы ке об ща ют ся в сво ей по всед нев ной жиз ни. Это ка са ет ся не толь ко пред -
ста ви те лей стар ше го по ко ле ния, но и тех, кого от но сят к ко гор те сред не го
воз рас та. Из-за это го за ме на ак ту аль но го род но го язы ка для взрос ло го че ло -
ве ка на дру гой в ка честве язы ка, на ко то ром он на чи на ет ду мать и пре и му -
щес твен но об щать ся, тре бу ет осо бых усло вий и дли тель но го вре ме ни пре -
бы ва ния в них. Та ки ми осо бы ми усло ви я ми мо жет стать пе ре езд в дру гую
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 91
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
про шло го века в сред не а зи ат ских по стсо вет ских рес пуб ли ках на чал ся об рат ный про -
цесс. В Узбе кис та не ре ше ние о воз вра те к ла ти ни це было при ня то по чти сра зу и прак ти -
чес ки сра зу же на чал ся пе ре ход ный пе ри од. В та ких рес пуб ли ках, как Ка зах стан, про -
цесс про хо дит не так быс тро: пе ре ход на ла ти ни цу пла ни ру ет ся в 2025 году. Хотя уже
сей час мес тные чи нов ни ки ви дят в этом са мый важ ный шаг. Сог лас но под го тов лен ной
Ко ми те том на уки Ми нис те рства об ра зо ва ния и на уки Рес пуб ли ки Ка зах стан пред ва ри -
тель ной ана ли ти чес кой справ ке под на зва ни ем “О пе ре хо де ка зах ской пись мен нос ти на
ла тин скую гра фи ку”, этот шаг бу дет озна чать сме ну пре жней иден тич нос ти на но вую:
“Как по ка зы ва ет куль тур ная ис то рия це ло го ряда со вре мен ных на ций, пись мен ность
име ет не мень шее зна че ние для фор ми ро ва ния на ци о наль ной иден тич нос ти, чем сам
язык. ... В этом клю че пе ре вод ка зах ской пись мен нос ти на ла тин скую гра фи ку озна ча ет
для ка за хов из ме не ние со вет ской (ко ло ни аль ной) иден тич нос ти, во мно гом еще до ми -
ни ру ю щей в на ци о наль ном со зна нии, на су ве рен ную (ка зах скую) иден тич ность” [Ре -
жим дос ту па: http://online.zakon.kz/Document/?doc_id=30112600#sub_id=200].
стра ну с со вер шен но иной язы ко вой сре дой. В ито ге че ло век про сто вы нуж -
ден, при от су тствии аль тер на ти вы, пе рени мать до ми ни ру ю щий язык и ис -
поль зо вать его в про цес се ру тин ных по всед нев ных ин те рак ций. Но даже в
та ких усло ви ях очень час ты си ту а ции, ког да ин ди вид по па да ет в сим во ли -
чес кий анклав (пусть размером с небольшой квартал или поселение), по э то -
му другая языковая и культурная среда разбавляется привычными для него
символическими системами, включая язык (см.: [Шульга, 2015б]).
Под чер кнем, что речь пре жде все го идет о сим во ли чес ком про стра нстве,
а не о фи зи чес ком. По э то му дан ный ан клав мо жет и не иметь про стра н -
ствен ных гра ниц, а пред став лять со бой бли жай шее окру же ние ин ди ви да и
его семью, где боль шую часть вре ме ни со ци аль ный ак тор все рав но вос про -
из во дит при выч ный для себя язык и ком му ни ка тив ные прак ти ки, ко то рые
он ин тер на ли зир овал, на хо дясь в пре жних со ци аль ных усло ви ях или в дру -
гом обществе (см.: [Massey, Hodson, Sekulic, 1999; Liu, Geron, 2008]).
В укра ин ских усло ви ях, на про тив, но си те ли рус ско го язы ка фак ти чес -
ки не ис пы ты ва ли серь ез ных не удобств в ис поль зо ва нии это го язы ка и по -
то му не стал ки ва лись с на сущ ной не об хо ди мос тью ис поль зо вать укра ин -
ский, а про вос при я тие его как сво е го род но го язы ка и го во рить не че го.
Исклю че ние со став ля ли те, кто ис поль зо вал язык в силу сво их про фес си о -
наль ных об я зан нос тей. Одна ко глав ное то, что его ис поль зо ва ние было
огра ни чен ным, и в по всед нев ной жиз ни, на уров не Мы-свя зей, ни что не ме -
ша ло им вновь ис поль зо вать рус ский. Это с не об хо ди мос тью от ра зи лось на
том, что даже но вое по ко ле ние пе рени ма ло рус ский в ка чес тве род но го язы -
ка в ходе сво ей со ци а ли за ции в но вых усло ви ях. Это му спо со бство ва ли как
ин сти ту ты го ри зон таль ной ле ги ти ма ции, так и ин сти ту ты вер ти каль ной
ле ги ти ма ции1.
Не о фор млен ность куль тур ной ге ге мо нии но во го сим во ли чес ко го уни -
вер су ма, о чем мы по сто ян но на по ми на ем, су щес тво ва ние це лых ан кла вов,
где со хра нял и со хра ня ет свое вли я ние пре жний уни вер сум, при ве ли к тому,
что ин ди ви ды — но си те ли рус ско го язы ка не были по став ле ны в усло вия,
ког да они были вы нуж де ны из учать дру гой (укра ин ский) язык. По э то му
они га ран ти ро ван но мог ли вос про из во дить его в по всед нев ном об ще нии и
че рез со ци а ли за цию со бствен ных де тей. Это ка са ет ся и бли жай ше го окру -
же ния, спо соб нос ти сво бод но об щать ся на этом язы ке за ис клю че ни ем не -
ко то рых си ту а ций, ког да укра ин ский язык слу жил офи ци аль ным язы ком.
Одна ко такое деление лишь подчеркивало функцию русского языка как
языка повседневного общения индивидов в их неформальных Мы-связях.
В со хра не нии и вос про из во дстве язы ка пре жне го сим во ли чес ко го уни -
вер су ма в укра ин ском об щес тве свою роль сыг ра ли и ин сти ту ты вер ти каль -
ной ле ги ти ма ции. Хотя в этих сфе рах про сле жи ва лись по пыт ки огра ни че -
ния роли рус ско го язы ка и даже ре аль ные шаги для это го, не смот ря на это
чет верть века спус тя к фун да мен таль ным из ме не ни ям они не при ве ли. Так,
92 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
1 На пом ним, что под эти ми ин сти ту та ми мы пре жде все го име ем в виду ин сти тут
семьи, а так же бли жай шее окру же ние со ци аль но го ак то ра, в ко то ром он с боль шей час то -
той и ин тен сив нос тью всту па ет в по всед нев ные ин те рак ции с дру ги ми ин ди ви да ми и,
что го раз до важ нее, де ла ет это на по сто ян ной осно ве. К ин сти ту там вер ти каль ной ле ги -
ти ма ции мы от но сим в этом кон тек сте ин сти ту ты об ра зо ва ния и сре дства мас со вой ком -
му ни ка ции. Под роб нее см.: [Шуль га, 2006].
со кра ще ние пре по да ва ния рус ско го язы ка или по лный от каз от его пре по да -
ва ния в шко лах в основ ном при вели не к то таль но му умень ше нию русско -
язычной мо ло де жи, а ско рее к ухуд ше нию их гра мот нос ти при его ис поль зо -
ва нии в по всед нев ных вза и мо де йстви ях и ком му ни ка ци ях. Ведь язы ко вое
окру же ние при этом сохраняло преобладающую русскоязычность или, по
крайней мере, серь ез ную альтернативу использованию украинского языка.
Что ка са ет ся средств мас со вой ком му ни ка ции и ин фор ма ции, то до ми -
ни ро ва ние рус ско я зыч ной про дук ции не вы зы ва ло ни ма лей ших со мне ний.
Рус ско я зыч ные се ри а лы, филь мы (за ис клю че ни ем вве ден но го в по след ние
годы об я за тель но го дуб ли ро ва ния за ру беж ных филь мов на укра ин ском и
суб тит ров для рус ско я зыч ных филь мов), те ле пе ре да чи, пе чат ная про дук -
ция со став ля ли абсолютное большинство по сравнению с украиноязычной
продукцией и контентом.
Окон ча тель ная не офор млен ность но во го сим во ли чес ко го уни вер су ма,
раз мы тость его ба зо вых смыс лов лишь спо со бство ва ли опи сан но му выше
со сто я нию дел и вмес те с тем были обусловлены им.
Итак, в те че ние всех лет не за ви си мос ти на ря ду с укра ин ским язы ком ис -
поль зо вал ся рус ский, и на осно ва нии это го язы ка про ис хо ди ла де сим во ли за -
ция, воз ни ка ли и уко ре ня лись со от ве тству ю щие кол ло ка ции, смыс ло вые ко -
нструк ты и про ис хо ди ла мас штаб ная смыс ло вая аг рес сия в от но ше нии пре -
жне го (“со вет ско го”) уни вер су ма. Эти про цес сы были бо лее мед лен ны ми в
сим во ли чес ких ан кла вах, о чем мы пи са ли ра нее (го во ря о не ко то рых юго-
вос точ ных тер ри то ри ях Укра и ны). Там слиш ком тя же ло и мед лен но про ис -
хо ди ла за ме на дис кур са, при су ще го ста ро му уни вер су му, и уко ре не ние но -
вых ба зо вых смыс лов. Это впол не ло гич но, ис хо дя из того, что, как уже от ме -
ча лось, в сим во ли чес ких ан кла вах со хра ня ет ся куль тур ная ге ге мо ния пре -
жне го или аль тер на тив но го уни вер су ма, а на ря ду с про чим и дис курс, ко то -
рый был ему при сущ. Бо лее того, под дер жка и со хра не ние это го дис кур са ста -
но вит ся за ло гом су щес тво ва ния сим во ли чес ко го ан кла ва.
В укра ин ских ре а ли ях, в усло ви ях по те ри куль тур ной ге ге мо нии пре ж -
ний уни вер сум ис поль зо вал по след нюю воз мож ность для воз вра ще ния
свое го до ми ни ру ю ще го по ло же ния, пусть и в ви до из ме нен ной фор ме — пу -
тем при ме не ния ору жия. В сим во ли чес ком пла не для об ъ яс не ния и оправ -
да ния та ких де йствий были ис поль зо ва ны смыс ло вые ко нструк ции, ба зо -
вые смыс лы и сам дис курс пре жне го сим во ли чес ко го уни вер су ма. При этом
ис поль зо ва ние укра ин ско го или рус ско го язы ка иг ра ло раз ную роль. Рус -
ский язык, в силу опи сан ных выше ре а лий, не яв ля ет ся тем мар ке ром, ко то -
рый бы од но знач но ука зы вал на при над леж ность ин ди ви да к тому или ино -
му сим во ли чес ко му уни вер су му. Тогда как использование индивидом укра -
ин ско го сразу же маркирует его как носителя “нового” символического
универсума.
Это по зво ля ет нам сде лать сра зу два вы во да. С од ной сто ро ны, ши ро кое
упот реб ле ние рус ско го язы ка в укра ин ском об щес тве и не смот ря на это по -
сте пен ное рас прос тра не ние но во го сим во ли чес ко го уни вер су ма в ко то рый
раз де мо нстри ру ют не ли ней ность и мно го мер ность про цес сов сме ны уни -
вер су мов. С дру гой сто ро ны, ис поль зо ва ние укра ин ско го язы ка слу жит
фун да мен таль ным мар ке ром при над леж нос ти со ци аль но го ак то ра к но во -
му сим во ли чес ко му уни вер су му, что, в свою оче редь, де мо нстри ру ет важ -
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 93
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
ность и фун да мен таль ность за ме ны од но го язы ка дру гим для окон ча тель -
ной сме ны сим во ли чес ких уни вер су мов1.
В опи сан ных нами усло ви ях в укра ин ском об щес тве в по след ние де ся -
ти ле тия про ис хо ди ли край не мед лен ные из ме не ния в рас прос тра не нии ук -
ра ин ско го язы ка как язы ка по всед нев но го об ще ния. Си ту а цию “по зи ци он -
ной вой ны” (по льзу ясь тер ми но ло ги ей Грам ши) из ме ни ла “ма нев рен ная” и,
более того, реальная война в начале 2014 года.
Се год ня го во рить о ре аль ных сдви гах в рас прос тра не нии укра ин ско го
язы ка, пре жде все го в кон тек сте ак тив ной борь бы сим во ли чес ких уни вер су -
мов, и о том, на сколь ко уско рил ся этот про цесс, рано2. Пов то ре ние по лу чен -
ных дан ных в те че ние не сколь ких лет дали бы осно ва ния го во рить о на ча ле
про ме жу точ но го эта па из ме не ний на уров не язы ка. На этом эта пе ин ди ви ды
на ря ду с при выч ным для себя язы ком, по сре дством ко то ро го они со ци а ли -
зи ро ва лись и ко то рым по льзо ва лись всю свою жизнь, на чи на ют от но сить ся
к язы ку как к фор ме по ве де ния, ко то рая чет ко, без эк ви во ка ций мар ки ру ет
их как но си те лей но во го уни вер су ма или, по край ней мере, как тех, кто по -
сту ли ру ет та кое ис поль зо ва ние в сво ей по всед нев ной жиз ни. Пов то рим ся,
что та кой пе ре ход и на ин ди ви ду аль ном, и на со ци е таль ном уров не ока зы ва -
ет ся до воль но слож ным и про ти во ре чи вым. На об оих уров нях он тре бу ет
дли тель но го вре ме ни и со от ве тству ю щей язы ко во-сим во ли чес кой, цен -
ност ной и куль тур ной сре ды. Ины ми сло ва ми, в этот про цесс ак тив но вклю -
че ны и дру гие до ме ны сим во ли чес ко го уни вер су ма и про ис хо дя щие в них
про цес сы. Имен но по э то му мы мо жем го во рить не об устой чи вом ре зуль та -
те, а ско рее о век то ре из ме не ний, ко то рый за кла ды ва ет ся в этот пе ри од. Ви -
ди мые сдви ги ныне про ис хо дят лишь на “по вер хнос тном” уров не — уров не
иде о ло ги чес ко го дис кур са. Лег че все го их про сле дить в офи ци аль ном дис -
кур се, что пре жде все го про яв ля ет ся в ак тив ной “де ком му ни за ции”, ко то -
рая в прак ти чес кой плоскости представляет собой смену названий улиц и
даже целых населенных пунктов. Как считают его творцы, этот шаг будет
иметь очень серьезные последствия в плане изменения сим во ли чес ки-
смыс ло вой среды в обществе, в частности разрушит символические ан кла -
вы “старого” универсума.
94 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
1 Имен но по э то му мы упо мя ну ли о при ме ре на с ильствен но го внед ре ния “со вет ским”
сим во ли чес ким уни вер су мом во всех рес пуб ли ках еди но го для всех час тей стра ны язы -
ка — рус ско го.
2 Хотя по след ние ис сле до ва ния и фик си ру ют не ко то рое уве ли че ние по срав не нию с
2013 го дом доли тех, кто в по всед нев ных ин те рак ци ях на ря ду с рус ским ис поль зу ет и
укра ин ский, а так же од но вре мен ное умень ше ние доли тех, кто ис поль зу ет в быту толь ко
рус ский (доля рес пон ден тов, ис поль зу ю щих толь ко укра ин ский, по чти не из ме ни лась).
Тем не ме нее фак ти чес кая не воз мож ность вклю чить в опрос жи те лей Кры ма, а так же не -
воз мож ность опро сить зна чи тель ное ко ли чес тво жи те лей До нец кой и Лу ган ской об лас -
тей не по зво ля ют де лать об осно ван ные вы во ды. Нель зя так же не ука зать на ар гу мент о
том, что уве ли че ние доли тех, кто утвер жда ет, что ис поль зу ет оба язы ка, и вмес те с тем
умень ше ние пре и му щес твен но рус ско я зыч ных в быту в опре де лен ной мере об услов ле -
но так же “иде о ло ги чес ки ми” и ан ти рос сий ски ми на стро е ни я ми, ко то рые су щес твен но
рас прос тра ни лись сре ди на се ле ния в ре зуль та те ан нек сии Кры ма и бое вых де йствий на
Дон бас се.
Вы во ды
Как от ме ча лось в на ча ле пред ло жен ной статьи, опи са ние до ме нов сим -
во ли чес ко го уни вер су ма мы на ча ли с язы ко во го до ме на в силу его ин тег -
раль нос ти. Хотя все до ме ны сим во ли чес ко го уни вер су ма вза и мос вя за ны и
из ме не ния в од ном из них с не об хо ди мос тью при во дят к из ме не ни ям в дру -
гих, имен но язы ко вой до мен яв ля ет ся той по чвой, бла го да ря ко то рой воз -
мож ны все про чие смыс ло об ра зу ю щие сфе ры — до ме ны сим во ли чес ко го
уни вер су ма, ведь имен но по сре дством язы ка про ис хо дит ин ди ви ду аль ное
кон сти ту и ро ва ние и кол лек тив ное ко нстру и ро ва ние смыс лов и их распро -
странение. Язы ко вой до мен в сво ем ана ли зе мы раз де ли ли на два уров ня —
со бствен но язык как слож ную сис те му фо не ти чес ких, лек си чес ких и грам -
ма ти чес ких средств, при ме ня е мых для ком му ни ка ции и пе ре да чи ин фор ма -
ции меж ду со ци аль ны ми ак то ра ми. По э то му язык вы сту па ет уни вер саль -
ным ме ди у мом по ни ма ния и вза и мо по ни ма ния, а от сю да — по вто рим ся —
уни вер саль ным инстру мен том смыс лот вор чес тва. На вто ром уров не мы
рас смат ри ва ли дис курс, под ко то рым по ни ма ли все виды ком му ни ка тив -
ных прак тик, им ма нен тных по всед нев ным ин те рак ци ям ин ди ви дов, бла го -
да ря чему они от ра жа ют ре зуль та ты их смыс лот вор чес тва во всех доменах
символического универсума. Язык предзадан индивиду, или, в терминах
Альфреда Шюца, язык диахроничен социальным акторам. Дискурс, в свою
очередь, синхроничен; индивид может на своем уровне принимать участие в
его конструировании и изменении.
Та ким об ра зом, если язык вы сту па ет сре дством вза и мо по ни ма ния и
вза им но го смыс ло ко нстру и ро ва ния, то дис курс яв ля ет ся крис тал ли за ци ей
смыс лот вор чес кой ак тив нос ти, смыс ло вы ми им пли ка ци я ми, за да ю щи ми
рам ки ком му ни ка ции и ин тер пре та ции. Если вспом нить Бар то во раз ли че -
ние де но та та как чис той ин фор ма ции и кон но та ций как смыс ло вой на груз -
ки, наш ана лиз рас смат ри ва ет язык ско рее в ка чес тве инстру мен та непо -
сред ственной пе ре да чи ин фор ма ции меж ду со ци аль ны ми ак то ра ми, тог да
как дис курс со дер жит усто яв ши е ся смыс ло вые ко нструк ции, опре де ле ния,
ин тер пре та ции, им ма нен тно при су тству ю щие во всех по всед нев ных ин те р -
ак ци ях ин ди ви дов на всех уров нях. Это раз ли че ние в язы ко вом до ме не на
два уров ня име ет фун да мен таль ное зна че ние для пра виль но го по ни ма ния
того смыс ла, ко то рый мы вкла ды ва ем в его опре де ле ние. Ведь на ря ду с воз -
мож ны ми эк ви во ка ци я ми са мим на зва ни ем “язы ко вой” оно ука зы ва ет на
то, что из ме не ния в язы ко вом до ме не пре жде все го про ис хо дят на уров не
дис кур са. Имен но на этом уров не про ис хо дит крис тал ли за ция смыс лов гос -
по дству ю ще го сим во ли чес ко го уни вер су ма и стол кно ве ние про ти во по лож -
ных смыс лов меж ду но си те ля ми раз ных уни вер су мов — как один из уров -
ней борь бы сим во ли чес ких уни вер су мов. Дан ное раз ли че ние как раз и ука -
зы ва ет на тот факт, что каж дый сим во ли чес кий уни вер сум со зда ет со бст -
вен ный дис курс, со бствен ную сис те му ком му ни ка тив ных об раз цов, ко то -
рые со дер жат со от ве тству ю щие ба зо вые смыс лы и очер чи ва ют для сво их
ин ди ви дов-но си те лей со от ве тству ю щие рам ки ин тер пре та ции. Это, в свою
оче редь, озна ча ет, что кон ку ри ру ю щие сим во ли чес кие уни вер су мы не об я -
за тель но дол жны ис поль зо вать разные языки, а чаще всего пользуются
одним языком, однако каждый из них формирует собственный дискурс с
противоположными или весьма отличными смысловыми и ком му ни ка ци -
Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1 95
Язы ко вой до мен как ин тег раль ный до мен сим во ли чес ко го уни вер су ма
он ны ми конструктами. Диф фу зию и борьбу символических универсумов в
полной мере можно проследить на примере изменений в дискурсе — как
официальном, так и повседневном.
На уров не язы ка из ме не ния про хо дят го раз до слож нее и на мно го мед -
лен нее. Пов то рим ся — язык рас смат ри ва ет ся нами как инстру мент для со -
зда ния дис кур са. На этом уров не це ле со об раз нее из учать ста тус язы ка, воз -
мож нос ти его раз ви тия, упот реб ле ния, об уче ния на этом язы ке и т.п. Как
было по ка за но, уко ре не ние язы ка пу тем за ме ны од но го сим во ли чес ко го
уни вер су ма дру гим тре бу ет спе ци фи чес ких усло вий, которые нередко вы -
хо дят далеко за пределы сугубо символической борьбы.
Источ ни ки
Барт Р. S/Z / Барт Р. — М.: Эди то ри ал УРСС, 2001. — 232 с.
Ван Дейк Т. Дис курс и власть: Реп ре зен та ция до ми ни ро ва ния в язы ке и ком му ни ка -
ции / Ван Дейк Т. ; пер. с англ. — М. : Либ ро ком, 2013. — 344 с.
Фуко М. Археология зна ния / Фуко М. — СПб. : Гу ма ни тар ная ака де мия ; Уни вер си -
тет. кни га, 2004. — 416 с.
Шуль га А. Сим во ли чес кие ан кла вы и сме на сим во ли чес ких уни вер су мов / А. Шуль -
га // Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг. — 2015a. — № 3. — С. 95–107.
Шуль га А. Ие рар хия до ме нов сим во ли чес ко го уни вер су ма / А. Шуль га // Соціальні
виміри суспільства. — 2015b. — Вип. 7 (18). — С. 230–241.
Шуль га О. Деякі те о ре тичні та прак тичні ас пек ти суспільної легіти мації / О. Шуль га
// Соціальні виміри суспільства ; вип. 9. — К. : Ін-т соціології НАН Украї ни, 2006. —
С. 110–119.
Шульц В.Л. “Де ре вян ный язык” как зер ка ло ре во лю ции / В.Л. Шульц, Т.М. Лю би -
мо ва // Со ци о ло ги чес кие ис сле до ва ния. — 2014. — № 1. — С. 136–145.
Шюц А. Струк ту ри життєсвіту / А. Шюц, Т. Лук ман. — К. : Укр. центр роз вит ку ду -
хов ної куль ту ри, 2004. — 560 с.
Liu M. Changing Neighborhood: Ethnic Enclaves and the Struggle for Social Justice /
M. Liu, K. Geron // Social Justice. — 2008. — Vol. 35, № 2 (112): Asian American & Pacific
Islander Population Struggles for Social Justice. — Р. 18–35.
Luckmann Th. Soziologie der Sprache / Luckmann Th. // Handbuch der empirischen
Sozialforschung / René König (Hrsg.). — Enke, Stuttgart, 1969. — Bd. 11. — S. 1050–1101.
Luckmann Th. Wirklichkeiten: individuelle Konstitution, gesellschaftliche Konstruktion
/ Thomas Luckmann // Lebenswelt, Identität und Gesellschaft: Schriften zur Wissens- und
Protosoziologie / Hrsg. von Jochen Dreher. — UVK Verlagsgesellschaft mbH, 2007. —
S. 127–137.
Massey G. Ethnic Enclaves and Intolerance: The Case of Yugoslavia / G. Mas sey,
R. Hodson, D. Sekulic // Social Forces. — 1999. — Vol. 78, № 2, Dec. — Р. 669–693.
Schutz A. On Multiple Realities / A. Schutz // Collected Papers. — The Hague : Martinus
Nijhoff, 1962. — Vol. 1. — Р. 207–259.
Schutz A. Reflections on the Problem of Relevance / Schutz A. — Yale University Press,
1970. — 186 p.
Schütz A. Sprachsoziologie (Vorlesung, Mitschriften 1950, 1952/53) / A. Schütz //
ders. Theorie der Lebenswelt 2 — Die kommunikative Ordnung der Lebenswelt / Hrsg. von
Hubert Knoblauch, Ronald Kurt und Hans-Georg Soeffner. — 2003. — S. 221–302.
96 Со ци о ло гия: те о рия, ме то ды, мар ке тинг, 2016, 1
Александр Шуль га
|