Етимологічні розвідки. 7. Невіста

14 серпня 2007року виповнюється 70років академікові HAH України, доктору філологічних наук, професору, директорові Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні HAH України, головному редактору журналу «Мовознавство» Віталієві Григоровичу Скляренку. За 40 років наукової діяльності він написав понад 150 п...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Мовознавство
Date:2007
Main Author: Скляренко, В.Г.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2007
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/182915
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Етимологічні розвідки. 7. Невіста / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2007. — № 3. — С. 3-11. — Бібліогр.: 78 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Description
Summary:14 серпня 2007року виповнюється 70років академікові HAH України, доктору філологічних наук, професору, директорові Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні HAH України, головному редактору журналу «Мовознавство» Віталієві Григоровичу Скляренку. За 40 років наукової діяльності він написав понад 150 праць з акцентології, етимології, історії української мови, у тому числі сім монографій. Дві з них вийшли друком у цьому, ювілейному році («Русь і варяги. Історико-етимологічне дослідження» й «Історія українського наголосу. Іменник»). В. Г. Скляренко є одним з авторів і редакторів «Етимологічного словника української мови» в семи томах (опубліковано п ‘ять томів). Щиро вітаємо В. Г. Скляренка з ювілеєм і пропонуємо читачам нові фрагменти його етимологічних розвідок
 У статті обстоюється думка, що псл. *nevčsta (< *nevčdta < *ne-uoid-tä) «наречена» буквально означає «невидима» і являє собою утворення від заперечної частки *пе «не» та дієприкметника на -t- жін. р. від дієслова *vidëti (< *veidëtei) «бачити». Обґрунтовується чергування голосних е з о у *veidëtei «бачити» і *voidtã «видима», пояснюється, чому в праслов’янській мові наречена була названа невидимою. The author argues that the Common Slavonic *nevěsta (< *nevědta < *ne-uoid-tã) literally
 means «invisible» and was formed by the use of the negative particle *ne «not» and the feminine participle
 in -t- of the verb *viděti (< *veidêtei) «to see». Also, he substantiates the alternation of the
 vowels e and о in *veidetei «to see» and *voidtã «visible» and explains why the bride had been
 called invisible in Common Slavonic.
ISSN:0027-2833