Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах

Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки,...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Мовознавство
Дата:2013
Автор: Лукінова, Т.Б.
Формат: Стаття
Мова:Українська
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2013
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862632160229326848
author Лукінова, Т.Б.
author_facet Лукінова, Т.Б.
citation_txt Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Мовознавство
description Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки, і, як наслідок, запозичені слова на українському ґрунті не виявляють схильності до значних семантичних змін, здебільшого семантичні трансформації відбувалися в мові-джерелі. This short review of the enormous mass of lexis (only briefly outlined here) that came to Ukrainian
 as a result of its long contacts with the languages of various tribes and nations allows to make
 several conclusions. Firstly, it is mostly nouns — names of objects and concepts, terms from different
 areas of science, technology, and art — that were, and still are, borrowed. Secondly, it is exactly
 their nature as names of objects and technical concepts that causes the semantic stability of many
 loan words in Ukrainian. In terms of their semantic structure, they tend to have one meaning only (eg,
 лотос, фараон, іслам, мечеть, домра, комиш, повидло, скроня, обценьки, пляшка, шніцель,
 літера, пацієнт, стагнація, ігумен, ботаніка, велосипед, кашне, макарони, какао, трамвай,
 регбі, кептар, чардаш, фіорд, янтар etc.)
 At the same time, adjusting themselves to the new language, many borrowings, even technical
 ones, come to be used in a transferred meaning, and so gradually become, due to the growth and complication
 of their semantic structure, polysemantic words (frequently as terms from various fields of
 science): аномалія, арматура, блок, блокада, бункер, декларація, ізоляція, інтервал, консул,
 контакт, культура, матриця, механізм, полігон, тип, школа тощо.
first_indexed 2025-11-30T13:09:26Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-183739
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 0027-2833
language Ukrainian
last_indexed 2025-11-30T13:09:26Z
publishDate 2013
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
record_format dspace
spelling Лукінова, Т.Б.
2022-04-14T15:41:57Z
2022-04-14T15:41:57Z
2013
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.
0027-2833
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739
Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки, і, як наслідок, запозичені слова на українському ґрунті не виявляють схильності до значних семантичних змін, здебільшого семантичні трансформації відбувалися в мові-джерелі.
This short review of the enormous mass of lexis (only briefly outlined here) that came to Ukrainian
 as a result of its long contacts with the languages of various tribes and nations allows to make
 several conclusions. Firstly, it is mostly nouns — names of objects and concepts, terms from different
 areas of science, technology, and art — that were, and still are, borrowed. Secondly, it is exactly
 their nature as names of objects and technical concepts that causes the semantic stability of many
 loan words in Ukrainian. In terms of their semantic structure, they tend to have one meaning only (eg,
 лотос, фараон, іслам, мечеть, домра, комиш, повидло, скроня, обценьки, пляшка, шніцель,
 літера, пацієнт, стагнація, ігумен, ботаніка, велосипед, кашне, макарони, какао, трамвай,
 регбі, кептар, чардаш, фіорд, янтар etc.)
 At the same time, adjusting themselves to the new language, many borrowings, even technical
 ones, come to be used in a transferred meaning, and so gradually become, due to the growth and complication
 of their semantic structure, polysemantic words (frequently as terms from various fields of
 science): аномалія, арматура, блок, блокада, бункер, декларація, ізоляція, інтервал, консул,
 контакт, культура, матриця, механізм, полігон, тип, школа тощо.
uk
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Мовознавство
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
Ukrainian lexis: semantic changes in loan words
Article
published earlier
spellingShingle Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
Лукінова, Т.Б.
title Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_alt Ukrainian lexis: semantic changes in loan words
title_full Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_fullStr Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_full_unstemmed Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_short Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_sort українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739
work_keys_str_mv AT lukínovatb ukraínsʹkaleksikasemantičnízmínivzapozičenihslovah
AT lukínovatb ukrainianlexissemanticchangesinloanwords