Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки,...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Мовознавство |
|---|---|
| Дата: | 2013 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
2013
|
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-183739 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Лукінова, Т.Б. 2022-04-14T15:41:57Z 2022-04-14T15:41:57Z 2013 Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр. 0027-2833 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739 Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки, і, як наслідок, запозичені слова на українському ґрунті не виявляють схильності до значних семантичних змін, здебільшого семантичні трансформації відбувалися в мові-джерелі. This short review of the enormous mass of lexis (only briefly outlined here) that came to Ukrainian as a result of its long contacts with the languages of various tribes and nations allows to make several conclusions. Firstly, it is mostly nouns — names of objects and concepts, terms from different areas of science, technology, and art — that were, and still are, borrowed. Secondly, it is exactly their nature as names of objects and technical concepts that causes the semantic stability of many loan words in Ukrainian. In terms of their semantic structure, they tend to have one meaning only (eg, лотос, фараон, іслам, мечеть, домра, комиш, повидло, скроня, обценьки, пляшка, шніцель, літера, пацієнт, стагнація, ігумен, ботаніка, велосипед, кашне, макарони, какао, трамвай, регбі, кептар, чардаш, фіорд, янтар etc.) At the same time, adjusting themselves to the new language, many borrowings, even technical ones, come to be used in a transferred meaning, and so gradually become, due to the growth and complication of their semantic structure, polysemantic words (frequently as terms from various fields of science): аномалія, арматура, блок, блокада, бункер, декларація, ізоляція, інтервал, консул, контакт, культура, матриця, механізм, полігон, тип, школа тощо. uk Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України Мовознавство Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах Ukrainian lexis: semantic changes in loan words Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах |
| spellingShingle |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах Лукінова, Т.Б. |
| title_short |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах |
| title_full |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах |
| title_fullStr |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах |
| title_full_unstemmed |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах |
| title_sort |
українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах |
| author |
Лукінова, Т.Б. |
| author_facet |
Лукінова, Т.Б. |
| publishDate |
2013 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Мовознавство |
| publisher |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Ukrainian lexis: semantic changes in loan words |
| description |
Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки, і, як наслідок, запозичені слова на українському ґрунті не виявляють схильності до значних семантичних змін, здебільшого семантичні трансформації відбувалися в мові-джерелі.
This short review of the enormous mass of lexis (only briefly outlined here) that came to Ukrainian
as a result of its long contacts with the languages of various tribes and nations allows to make
several conclusions. Firstly, it is mostly nouns — names of objects and concepts, terms from different
areas of science, technology, and art — that were, and still are, borrowed. Secondly, it is exactly
their nature as names of objects and technical concepts that causes the semantic stability of many
loan words in Ukrainian. In terms of their semantic structure, they tend to have one meaning only (eg,
лотос, фараон, іслам, мечеть, домра, комиш, повидло, скроня, обценьки, пляшка, шніцель,
літера, пацієнт, стагнація, ігумен, ботаніка, велосипед, кашне, макарони, какао, трамвай,
регбі, кептар, чардаш, фіорд, янтар etc.)
At the same time, adjusting themselves to the new language, many borrowings, even technical
ones, come to be used in a transferred meaning, and so gradually become, due to the growth and complication
of their semantic structure, polysemantic words (frequently as terms from various fields of
science): аномалія, арматура, блок, блокада, бункер, декларація, ізоляція, інтервал, консул,
контакт, культура, матриця, механізм, полігон, тип, школа тощо.
|
| issn |
0027-2833 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739 |
| citation_txt |
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT lukínovatb ukraínsʹkaleksikasemantičnízmínivzapozičenihslovah AT lukínovatb ukrainianlexissemanticchangesinloanwords |
| first_indexed |
2025-11-30T13:09:26Z |
| last_indexed |
2025-11-30T13:09:26Z |
| _version_ |
1850857648370483200 |