Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах

Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки,...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Мовознавство
Дата:2013
Автор: Лукінова, Т.Б.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2013
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-183739
record_format dspace
spelling Лукінова, Т.Б.
2022-04-14T15:41:57Z
2022-04-14T15:41:57Z
2013
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.
0027-2833
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739
Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки, і, як наслідок, запозичені слова на українському ґрунті не виявляють схильності до значних семантичних змін, здебільшого семантичні трансформації відбувалися в мові-джерелі.
This short review of the enormous mass of lexis (only briefly outlined here) that came to Ukrainian as a result of its long contacts with the languages of various tribes and nations allows to make several conclusions. Firstly, it is mostly nouns — names of objects and concepts, terms from different areas of science, technology, and art — that were, and still are, borrowed. Secondly, it is exactly their nature as names of objects and technical concepts that causes the semantic stability of many loan words in Ukrainian. In terms of their semantic structure, they tend to have one meaning only (eg, лотос, фараон, іслам, мечеть, домра, комиш, повидло, скроня, обценьки, пляшка, шніцель, літера, пацієнт, стагнація, ігумен, ботаніка, велосипед, кашне, макарони, какао, трамвай, регбі, кептар, чардаш, фіорд, янтар etc.) At the same time, adjusting themselves to the new language, many borrowings, even technical ones, come to be used in a transferred meaning, and so gradually become, due to the growth and complication of their semantic structure, polysemantic words (frequently as terms from various fields of science): аномалія, арматура, блок, блокада, бункер, декларація, ізоляція, інтервал, консул, контакт, культура, матриця, механізм, полігон, тип, школа тощо.
uk
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Мовознавство
Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
Ukrainian lexis: semantic changes in loan words
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
spellingShingle Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
Лукінова, Т.Б.
title_short Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_full Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_fullStr Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_full_unstemmed Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
title_sort українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах
author Лукінова, Т.Б.
author_facet Лукінова, Т.Б.
publishDate 2013
language Ukrainian
container_title Мовознавство
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
format Article
title_alt Ukrainian lexis: semantic changes in loan words
description Одним з найважливіших проявів і наслідків мовної взаємодії є запозичення лексичних елементів. У лексиці української мови десятки тисяч слів запозичені в різний час і з різних мов. Запозичалися й запозичаються нині переважно іменники — назви предметів і понять, терміни різних галузей науки й техніки, і, як наслідок, запозичені слова на українському ґрунті не виявляють схильності до значних семантичних змін, здебільшого семантичні трансформації відбувалися в мові-джерелі. This short review of the enormous mass of lexis (only briefly outlined here) that came to Ukrainian as a result of its long contacts with the languages of various tribes and nations allows to make several conclusions. Firstly, it is mostly nouns — names of objects and concepts, terms from different areas of science, technology, and art — that were, and still are, borrowed. Secondly, it is exactly their nature as names of objects and technical concepts that causes the semantic stability of many loan words in Ukrainian. In terms of their semantic structure, they tend to have one meaning only (eg, лотос, фараон, іслам, мечеть, домра, комиш, повидло, скроня, обценьки, пляшка, шніцель, літера, пацієнт, стагнація, ігумен, ботаніка, велосипед, кашне, макарони, какао, трамвай, регбі, кептар, чардаш, фіорд, янтар etc.) At the same time, adjusting themselves to the new language, many borrowings, even technical ones, come to be used in a transferred meaning, and so gradually become, due to the growth and complication of their semantic structure, polysemantic words (frequently as terms from various fields of science): аномалія, арматура, блок, блокада, бункер, декларація, ізоляція, інтервал, консул, контакт, культура, матриця, механізм, полігон, тип, школа тощо.
issn 0027-2833
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183739
citation_txt Українська лексика: семантичні зміни в запозичених словах / Т.Б. Лукінова // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 18-38. — Бібліогр.: 11 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT lukínovatb ukraínsʹkaleksikasemantičnízmínivzapozičenihslovah
AT lukínovatb ukrainianlexissemanticchangesinloanwords
first_indexed 2025-11-30T13:09:26Z
last_indexed 2025-11-30T13:09:26Z
_version_ 1850857648370483200