Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)

Статтю присвячено зіставному аналізові термінів мовного статусу в слов’янських мовах і їхньому впливу на процеси мовного планування й мовної політики у відповідних країнах. Терміни мовного статусу, які позначають головну мову держави, мають різну словесну форму: державнамова (Білорусь, Росія, Словач...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Мовознавство
Datum:2013
1. Verfasser: Ажнюк, Б.М.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2013
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183747
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов) / Б.М. Ажнюк // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 163-183. — Бібліогр.: 49 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-183747
record_format dspace
spelling Ажнюк, Б.М.
2022-04-14T15:44:21Z
2022-04-14T15:44:21Z
2013
Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов) / Б.М. Ажнюк // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 163-183. — Бібліогр.: 49 назв. — укр.
0027-2833
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183747
Статтю присвячено зіставному аналізові термінів мовного статусу в слов’янських мовах і їхньому впливу на процеси мовного планування й мовної політики у відповідних країнах. Терміни мовного статусу, які позначають головну мову держави, мають різну словесну форму: державнамова (Білорусь, Росія, Словаччина, Україна), офіційна мова (Македонія, Словенія, Чорногорія), мова офіційного використання (Сербія, Хорватія); їхні значення і термінологічний підтекст не завжди тотожні як у конкретних національних мовах, так і в різні історичні періоди. Термінологічні інновації в багатьох слов’янських мовах виникли під впливом «Європейської хартії регіональних або міноритарних мов». Аналіз показує, що термін, який є адекватним у контексті акта міжнародного права (наприклад, регіональна або мінори- тарна мова), може бути не цілком придатним для термінологічної та концептуальної системи національного законодавства (наприклад, України). Ця розбіжність спричиняє численні суперечності теоретичного плану та викликає труднощі при застосуванні закону на практиці.
The paper gives a comparative perspective of the terminology of language status in the Slavic languages and discusses the impact of the language status on the approaches to language planning and language policy in the respective countries. Language status terms denoting the country’s main language have a variety of verbal expressions: state language meaning «national language» (Belarus, Russia, Slovakia, Ukraine), official language (Macedonia, Montenegro, Slovenia), and the language o f the official use (Croatia, Serbia) whose meanings and terminological implications have variable value both nationally and chronologically. Increasing public awareness of the symbolic importance of the language code as a nation’s identity factor is reflected in the legislation of Slovakia whose language status was purposefully upgraded from that o f the official language (uradny jazyk) in 1990 to the state language (statny jazyk) in 1995. Terminological innovations in many Slavic languages appeared under the influence of the European Charter for Regional or Minority Languages. A term that is quite appropriate in the context of an international legal document (for instance, regional or minority language) may not be quite fitting in the terminological and conceptual system of the national legislation (for instance, Ukraine) which arises numerous theoretical controversies and causes practical difficulties in its application. The cases of indiscriminate or uncritical use of the seemingly identical or similar terms having different sociolinguistic implications are quite common in both legal, scientific and media texts leading to infrequent misunderstandings and ambiguities. In order to prevent them a comprehensive sociolinguistic dictionary has to be published and its popular online version has to be made available for general access. International experts’ evaluation reports about the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages must be written and read with regard of the differences in the national terminologies and traditions of the respective languages.
uk
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Мовознавство
Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
Language status in the Slavic sociolinguistic terminology
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
spellingShingle Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
Ажнюк, Б.М.
title_short Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
title_full Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
title_fullStr Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
title_full_unstemmed Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
title_sort сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов)
author Ажнюк, Б.М.
author_facet Ажнюк, Б.М.
publishDate 2013
language Ukrainian
container_title Мовознавство
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
format Article
title_alt Language status in the Slavic sociolinguistic terminology
description Статтю присвячено зіставному аналізові термінів мовного статусу в слов’янських мовах і їхньому впливу на процеси мовного планування й мовної політики у відповідних країнах. Терміни мовного статусу, які позначають головну мову держави, мають різну словесну форму: державнамова (Білорусь, Росія, Словаччина, Україна), офіційна мова (Македонія, Словенія, Чорногорія), мова офіційного використання (Сербія, Хорватія); їхні значення і термінологічний підтекст не завжди тотожні як у конкретних національних мовах, так і в різні історичні періоди. Термінологічні інновації в багатьох слов’янських мовах виникли під впливом «Європейської хартії регіональних або міноритарних мов». Аналіз показує, що термін, який є адекватним у контексті акта міжнародного права (наприклад, регіональна або мінори- тарна мова), може бути не цілком придатним для термінологічної та концептуальної системи національного законодавства (наприклад, України). Ця розбіжність спричиняє численні суперечності теоретичного плану та викликає труднощі при застосуванні закону на практиці. The paper gives a comparative perspective of the terminology of language status in the Slavic languages and discusses the impact of the language status on the approaches to language planning and language policy in the respective countries. Language status terms denoting the country’s main language have a variety of verbal expressions: state language meaning «national language» (Belarus, Russia, Slovakia, Ukraine), official language (Macedonia, Montenegro, Slovenia), and the language o f the official use (Croatia, Serbia) whose meanings and terminological implications have variable value both nationally and chronologically. Increasing public awareness of the symbolic importance of the language code as a nation’s identity factor is reflected in the legislation of Slovakia whose language status was purposefully upgraded from that o f the official language (uradny jazyk) in 1990 to the state language (statny jazyk) in 1995. Terminological innovations in many Slavic languages appeared under the influence of the European Charter for Regional or Minority Languages. A term that is quite appropriate in the context of an international legal document (for instance, regional or minority language) may not be quite fitting in the terminological and conceptual system of the national legislation (for instance, Ukraine) which arises numerous theoretical controversies and causes practical difficulties in its application. The cases of indiscriminate or uncritical use of the seemingly identical or similar terms having different sociolinguistic implications are quite common in both legal, scientific and media texts leading to infrequent misunderstandings and ambiguities. In order to prevent them a comprehensive sociolinguistic dictionary has to be published and its popular online version has to be made available for general access. International experts’ evaluation reports about the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages must be written and read with regard of the differences in the national terminologies and traditions of the respective languages.
issn 0027-2833
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/183747
citation_txt Сучасні тенденції в розвитку слов’янської соціолінгвістичної термінології (статус мов) / Б.М. Ажнюк // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 163-183. — Бібліогр.: 49 назв. — укр.
work_keys_str_mv AT ažnûkbm sučasnítendencíívrozvitkuslovânsʹkoísocíolíngvístičnoítermínologíístatusmov
AT ažnûkbm languagestatusintheslavicsociolinguisticterminology
first_indexed 2025-12-07T16:56:50Z
last_indexed 2025-12-07T16:56:50Z
_version_ 1850869400597430272