Прагматичні кліше з погляду теорії перекладу

Висвітлення перекладу чеських прагматичних кліше українською мовою відбувається на
 засадах зіставного аналізу й базової перекладацької стратегії— мікростратегії, при якій прагматичні
 кліше розглядаються як одиниці системи мови й носії мовної картини світу. Реалізація
 вказа...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Мовознавство
Datum:2015
1. Verfasser: Баландіна, Η.Ф.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainisch
Veröffentlicht: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2015
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184007
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Прагматичні кліше з погляду теорії перекладу / Η.Ф. Баландіна // Мовознавство. — 2015. — № 3. — С. 12-22. — Бібліогр.: 21 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Beschreibung
Zusammenfassung:Висвітлення перекладу чеських прагматичних кліше українською мовою відбувається на
 засадах зіставного аналізу й базової перекладацької стратегії— мікростратегії, при якій прагматичні
 кліше розглядаються як одиниці системи мови й носії мовної картини світу. Реалізація
 вказаної стратегії відбувається із залученням лінгвістичної моделі ёперекладу, яка забезпечує
 його еквівалентність. Coverage of translation of the Czech pragmatic clichés into the Ukrainian language takes place on the basis of contrastive analysis and basic translation strategy — microstrategy, by means of which pragmatic clichés are considered as units of the language system and carriers of the language picture of the world. Implementation of the mentioned strategy takes place with the application of the linguistic model of translation which ensures its adequacy.
ISSN:0027-2833