Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування
У статті йдеться про впорядкування міжмовних відповідників у електронному словнику з енергетичного машинобудування. Проаналізовано семантичні та граматичні труднощі вибору
 українського еквівалента до англійських термінів, розглянуто когнітивну модель опрацювання перекладачем вихідних тексті...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Мовознавство |
|---|---|
| Дата: | 2015 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Українська |
| Опубліковано: |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
2015
|
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184038 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування / Є.В. Купріянов // Мовознавство. — 2015. — № 5. — С. 30-38. — Бібліогр.: 28 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1862732789870231552 |
|---|---|
| author | Купріянов, Є.В. |
| author_facet | Купріянов, Є.В. |
| citation_txt | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування / Є.В. Купріянов // Мовознавство. — 2015. — № 5. — С. 30-38. — Бібліогр.: 28 назв. — укр. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Мовознавство |
| description | У статті йдеться про впорядкування міжмовних відповідників у електронному словнику з енергетичного машинобудування. Проаналізовано семантичні та граматичні труднощі вибору
українського еквівалента до англійських термінів, розглянуто когнітивну модель опрацювання перекладачем вихідних текстів і вибору варіантів перекладу термінів та запропоновано
принципи подання відповідників у електронному словнику.
The arrangement of translation equivalents in electronic dictionary on power machine building
is considered. The semantic and grammatical difficulties of the Ukrainian equivalents selection were
analyzed. The cognitive model of text analysis by the translator and choosing translations to the
terms were determined and the principles of equivalents representation of equivalents in electronic
dictionary were proposed.
|
| first_indexed | 2025-12-07T19:33:37Z |
| format | Article |
| fulltext | |
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-184038 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 0027-2833 |
| language | Ukrainian |
| last_indexed | 2025-12-07T19:33:37Z |
| publishDate | 2015 |
| publisher | Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Купріянов, Є.В. 2022-05-03T12:39:00Z 2022-05-03T12:39:00Z 2015 Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування / Є.В. Купріянов // Мовознавство. — 2015. — № 5. — С. 30-38. — Бібліогр.: 28 назв. — укр. 0027-2833 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184038 У статті йдеться про впорядкування міжмовних відповідників у електронному словнику з енергетичного машинобудування. Проаналізовано семантичні та граматичні труднощі вибору
 українського еквівалента до англійських термінів, розглянуто когнітивну модель опрацювання перекладачем вихідних текстів і вибору варіантів перекладу термінів та запропоновано
 принципи подання відповідників у електронному словнику. The arrangement of translation equivalents in electronic dictionary on power machine building
 is considered. The semantic and grammatical difficulties of the Ukrainian equivalents selection were
 analyzed. The cognitive model of text analysis by the translator and choosing translations to the
 terms were determined and the principles of equivalents representation of equivalents in electronic
 dictionary were proposed. uk Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України Мовознавство Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування Translation equivalents in electronic English-Ukrainian dictionary on power plant engineering Article published earlier |
| spellingShingle | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування Купріянов, Є.В. |
| title | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування |
| title_alt | Translation equivalents in electronic English-Ukrainian dictionary on power plant engineering |
| title_full | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування |
| title_fullStr | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування |
| title_full_unstemmed | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування |
| title_short | Міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування |
| title_sort | міжмовні відповідники в електронному англійсько-українському словнику з енергомашинобудування |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/184038 |
| work_keys_str_mv | AT kupríânovêv mížmovnívídpovídnikivelektronnomuanglíisʹkoukraínsʹkomuslovnikuzenergomašinobuduvannâ AT kupríânovêv translationequivalentsinelectronicenglishukrainiandictionaryonpowerplantengineering |